***
258 г. от З.Э. Тирош.
Ират Рексарион.
Единственная мысль, которая была в моей голове, пока я кромсал защитников города — скука. В какой-то момент я понял, что мне скучно сражаться с простыми людьми. Они не могут оказать достойного сопротивления. Даже численное превосходство уже не играет роли. Бойня на Кровавом камне сделала меня ещё сильнее.
Чтобы получить хоть немного удовольствия от боя, приходилось сильно сдерживаться. Иначе бой мог закончиться за несколько мгновений. Но даже так мне все ещё было скучно.
Невольно я начал мысленно перебирать всех возможных противников, которые смогли бы дать мне отпор. Первым делом в сознании возникли огненные змеи и драконы. Вторых не осталось, а сражаться насмерть с Антарасом как минимум дико. Что до змей, то они довольно скучны, хоть и сильны. Возможно, если пробраться глубже к самим Огням, я встречу и куда более колоссальных тварей, но оставлю этот вариант напоследок.
Из известных мне соперников оставались только немертвые твари, которые все ещё дремлют где-то на севере Вестероса. И не факт, что я ещё доживу до того момента, как они соизволят дать о себе знать.
На секунду я застыл с занесенным над головой мечом. Осознание того факта, что в мире может не оказаться никого, кто бы мог заставить меня почувствовать азарт боя, разозлил меня. Разозлил настолько, что сила, дремлющая глубоко внутри меня, вырвалась наружу вместе с моим яростным криком.
Те немногие, кому до этого момента удавалось уцелеть, буквально в секунду оказались вдавлены в землю. Послышались хруст переломанных костей, крики боли и предсмертные хрипы. Вместе с этим под действием гравитации начали разваливаться ближайшие здания и часть городской стены. Последнее и заставило меня взять себя в руки.
Чудом выжившие защитники, которые не попали под воздействие моей силы, побросали оружие и в страхе бежали, не разбирая дороги. Обуздав свой гнев, я задумчиво смотрел им вслед, подумав о том, что моя вспышка была глупой. Мир так велик, и впереди столько боев, что наверняка найдётся кто-нибудь, способный заставить меня почувствовать боевой азарт.
Уже спокойно выдохнув, я опустил свой меч и уткнул его острие в землю. Осмотревшись, я практически не обратил внимания на количество трупов, лежащих вокруг. Слишком уж это стало привычной картиной. Куда больше моё внимание привлекли здания, чьи стены обвалились и превратились в груды камней. Так же выглядел участок стены вокруг северных врат, отчего проход в город был затруднён.
Оставалось лишь досадливо поморщиться. И сделать в памяти зарубку, что стоит заняться контролем. Силы становятся все больше, а контроль начинает отставать.
Вытянув руку в сторону каменной насыпи, в которую превратился участок городской стены, я создал два вектора притяжения. Они были направлены в противоположные стороны друг от друга. Увеличив силу притяжения векторов в несколько раз, я заставил насыпь прийти в движение. Она раздвинулась в стороны, словно ноги у портовой шлюхи, освобождая проход для моей армии, которая уже была видна по ту сторону от стен.
Не прошло и десяти минут, как в город вошли первые ряды безупречных. Они в тот же миг рассыпались по небольшой площади, которая была перед воротами, оцепляя её. Вслед за евнухами в город вошли миррийские арбалетчики, часть из которых начала занимать уцелевший участок стены и другие возвышенности.
Вскоре в город вошли и командиры армии, в числе которых были и мои приближенные. Среди них был также и Тайвин, который перешёл из числа пленников в союзники. Сейчас он ехал верхом на предоставленной ему лошади и с удивлением смотрел на учиненные мной разрушения.
— Ты превзошёл сам себя, командир, — весело проговорил Сэнд, стоило им только приблизиться. — Когда ты говорил про брешь, мы думали о разрушенных воротах, а не о стене и части города.
— Заткнись, — раздраженно бросил я и, дождавшись, когда они спешатся, начал раздавать указания. — Араино!
Названный капитан Золотых мечей тут же подобрался и с готовностью уставился на меня.
— Командование на тебе, — приказал я, отмечая лёгкое удивление на лице лиссинийца. — Распредели людей. Выбивайте один участок города за другим. Старайтесь избегать лишних жертв. Ваша главная цель — добраться до архонта. Я хочу, чтобы ты принёс мне его голову.
— Будет исполнено, ваше величество, — с мягкой улыбкой и нарочито официально проговорил Лаар, после чего повернулся к бойцам и крикнул. — Вперед, ублюдки! Вы слышали его величество! Принесем голову архонта нашему господину.
В тот же миг, стоило ему только договорить, как раздался дружный рёв бойцов. Кто-то кричал, кто-то стучал по щитам, а кто-то просто выл, словно зверь. Равнодушных не было.
— Однако, — озадаченно протянул я, оценивая данное представление, после чего вновь переключился на подчиненных. — Астаар!
Тирошиец, который уже собирался уйти за Араино, резко остановился и с интересом посмотрел на меня.
— В городе есть храм Рглора? — спросил я у того, кто родился здесь.
Взгляд его стал на несколько секунд задумчивым, словно он что-то усиленно вспоминал. Но в конце концов он кивнул в ответ.
— В таком случае бери свою сотню и отправляйся в храм, — проговорил я, растянув губы в довольной улыбке. — Убейте всех, кто в нем будет, и спалите здание. Пусть отправляются к своему божку.
— Господин? — недоуменно уставившись на меня, сказал Астаар, явно не понимая моих намерений, отчего даже перешёл на официальный тон.
— Не смотри на меня так удивленно, я ещё не сошёл с ума, — сказал я, отмахнувшись от наемника. — У нас война с последователями огненного бога, поэтому никакой пощады.
— Но почему? — все еще ничего не понимая, спросил Дахирис.
— Все вопросы потом, — уже строже сказал я. — Выполняй приказ!
Немного помедлив, он все же кивнул и направился к своей сотне. Когда он уходил, лицо его было хмуро. Ему могла не нравиться поставленная задача, но тем не менее он понимал, что приказ должен быть выполнен.
— Сэнд, — переводя свое внимание на дорнийца, сказал я.
— Да, командир, — он отозвался моментально, но не так официально, как Араино и Астаар.
— Твоя задача — выбить защитников со стен, — начал пояснять я. — Людей бери столько, сколько потребуется. Можешь взять ещё миррийцев. Что с ними делать, ты знаешь.
— Понял, командир, — довольно улыбнувшись, ответил дорниец. — Сделаем.
Он тут же удалился выполнять задачу, которую я перед ним поставил. Мы остались одни с Россом. Если не считать сотню безупречных, которые сами собой в какой-то момент стали моей личной охраной.
— Мне что прикажешь, командир, — с готовностью спросил здоровяк.
Я бросил на него оценивающий взгляд. За прошедшее время бледность пропала. Он уже не походил на оживший труп. Но, хоть рана в боку уже не кровоточила и даже немного затянулась, любое неудачное движение все ещё отзывалось у товарища болью.
— Тебе? — фыркнув, спросил я. — Ничего. Ты ещё не оправился от ран.
— Но., — хотел было возмутиться этот упрямый старик.
— Никаких «но»! — перебил я собеседника, посмотрев тому в глаза тяжёлым взглядом. — Тебе ещё рано лезть в бой.
— И что мне делать?
— Если бы не перебивал и дослушал меня, — недовольно проговорил я, косо посмотрев на здоровяка, — то уже все бы узнал. Ты пойдёшь со мной.
Росс в тот же миг перестал жаловаться и заинтересованно посмотрел на меня.
— С тобой? — переспросил он. — Куда?
— Туда, где все началось, — ответил я и чуть позже добавил. — В особняк Блэкфайра.
Не дожидаясь ответа от бывшего наемника, я пошёл в нужном направлении. Окружающие нас безупречные, словно единый механизм, выстроились по обе стороны от нас. Но все это я отмечал лишь краем сознания, ведь все остальное было занято воспоминанием о ярких фиалковых глазах на лице ребенка, чья беловолосая макушка насколько лет назад скрылась в окне особняка.
***
Интерлюдия. Рейнис Блэкфаер.
— Госпожа! — донесся до меня крик служанки.
Я не отозвалась и продолжила смотреть в окно своей комнаты. Снаружи люди в панике разбегались кто куда. Кто-то пытался скрыться в домах, кто-то прятался в узких переулках и молился, чтобы вторженцы его не заметили.
Подобное я вижу уже не в первый раз. Несколько лет назад люди кузена так же захватили город, хоть и действовали не так дерзко.
— Госпожа Рейнис! — все продолжала кричать служанка, и голос её становился все ближе.
Тем временем во внутреннем дворе началось движение. Остатки наемников, которые служили кузену, выстраивали оборону, готовясь встретить захватчиков.
— Иронично, — фыркнув, пробормотала я, отмечая, как мало людей осталось на нашей стороне.
Стоило только дойти вести, что Мейлис был убит, как часть хваленой гвардии кузена просто разбежалась. Осталась только жалкая горстка, которая готова была защищать меня любой ценой.
Вот только ирония вся в том, что не так уж я и желала этой защиты. Пятнадцать лет своей жизни я провела в этом особняке, словно птица, запертая в клетке. Ни разу за свою недолгую жизнь я не выходила за пределы внутреннего двора. Хотя вернее будет сказать, что меня не выпускали.
Не сосчитать, сколько раз я представляла, как сбегаю из этого проклятого особняка. Несколько раз я даже пыталась, но все заканчивалось тем, что я оказывалась запертой в своей комнате.
Госпожа и, одновременно с этим, пленница со служанками в качестве надсмотрщиц. В какой-то момент я уже перестала надеяться и даже мечтать о свободной жизни. Подслушанный же несколько лет назад разговор, в котором речь шла обо мне, вовсе разбил любые надежды.
Мне была уготована судьба стать матерью нового поколения Блэкфайров. И, как становилось понятно, единственной кандидатурой на роль отца будущих детей был Мейлис. Мой ужасный, уродливый, мерзкий и жестокий кузен Мейлис. Вспоминая о нем, я невольно вздрогнула.
Но, к счастью, теперь этот урод мёртв. Не передать словами, как я была рада этой новости, хоть и не сразу в неё поверила. Я была готова поблагодарить того, кто лишил моего уродливого кузена жизни. Но, возможно, мне уже не суждено это сделать. Не думаю, что захватчики пожалеют кого-нибудь, кто связан с тем двухголовым чудовищем.
— Госпожа! — вновь раздался крик служанки, только в этот раз уже буквально за дверью.
В следующий миг дверь распахнулась и на пороге оказалась Хильда — главная служанка в особняке. Именно она отвечала за мою «безопасность».
Сейчас эта служанка выглядела взъерошенной. На поясе у неё висел мешочек, в котором позвякивали монеты. В руках был другой, полупустой мешок, в который она начала запихивать вещи, стоило ей только оказаться в моей комнате.
— Нам надо бежать, госпожа, — говорила женщина, продолжая собирать необходимые, на её взгляд, вещи. — Город в осаде, но есть капитан корабля, готовый вывести нас. Его судно достаточно быстрое, чтобы прорваться через оцепление.
— Бежать? — с безразличием спросила я, слезая с подоконника. — Зачем?
— Как это зачем, госпожа? — удивилась Хильда, на секунду прекратив сбор вещей и взглянув на меня. — Вы последняя из великого рода Блэкфайр.
Она вернулась к своему занятию, продолжая при этом говорить.
— Вашим детям суждено повести за собой людей, — бормотала она себе под нос, — чтобы забрать то, что по праву принадлежит им.
Пока она говорила, я подошла к письменному столу. На нем не лежало ничего ценного, кроме пары перьев и небольшого ножа для писем. Быстро взяв нож, я спрятала его и повернулась к служанке.
— Моим детям? — спросила я, приподняв одну бровь. — Не мне?
Вопрос застал служанку врасплох. Она на мгновение застыла, не зная, что ответить. Но судьба сложилась так, что ответить ей было не суждено. С улицы донеслись шум и крики. Мы с Хильдой мигом подбежали к окну.
Внизу, во внутреннем дворе, шел неравный бой между нашими охранниками и вторженцами в черных доспехах. Исход боя стал понятен практически моментально. Из десяти защитников в живых осталось только шестеро. Остальные были практически разрублены на куски и переломанными куклами лежали на земле.
В это же время у противника не было потерь вовсе, да и числом они многократно превосходили наших защитников. Последние бились с остервенением, словно понимая, что их ждёт, и просто пытались выиграть для нас время.
Похоже, что это понимала и Хильда, потому что в момент отвернулась от окна и попыталась взять меня за руку, проговорив:
— Быстрее, госпожа! Мы должны успеть…
Но я её практически не слушала. Мой взгляд был прикован к двум высоким, даже выше кузена, фигурам. Это были два воина, закованные в доспехи. Один из них был стар и практически ничем не выделялся. Он держался позади, по правую руку от второго война. Именно второй и привлек моё внимание. Длинные белые волосы обрамляли утонченное, но при этом суровое лицо. Нахмурившись, он водил тяжёлым взглядом по особняку, пока не достиг окна в мою комнату. Глаза насыщенно фиолетового цвета столкнулись с моими, и спустя секунду в них промелькнуло узнавание.
Я уже видела этот взгляд. В голове всплыло воспоминание семилетней давности, когда наш особняк вероломно обокрали. Тогда этот воин не был одет в дорогие, даже на вид, доспехи, и сам был значительно младше, но взгляд был такой же. В тот день я впервые почувствовала, что этот проклятый особняк не непреступен. Раз его можно ограбить, значит можно и сбежать из него.
Сама не заметила, как мои губы растянулись в улыбке. Я перевела взгляд на служанку, которая схватила меня за руку и попыталась увести.
— Хватит, Хильда, — мягко произнесла я, обратив на себя внимание женщины. — Уже поздно.
Сказать что-то служанка уже не успела. Я быстро взмахнула рукой, в которой был зажат нож для писем, возле горла Хильды. Она шокированно посмотрела на меня, после чего отпустила руку и попыталась зажать перерезанное горло. Но кровь все равно вытекала сквозь пальцы и стекала вниз, окрашивая её одеяние в красный и образуя под ногами женщины лужу крови.
Необычное зрелище и осознание того, что я лишила жизни человека, сделали свое дело. Меня замутило, отчего я согнулась и меня вывернуло себе же под ноги. Именно в этот момент я услышала, как открывается дверь в мою комнату, после чего прозвучали короткий смешок и приятный мужской голос, который произнес странную фразу:
— Чувствуется родная кровь.