В счастливый дом Мануэля тоже постучалась беда. Страшная, убийственная... И непоправимая. Ракель давно уже кашляла, а тут как-то пожаловалась Долорес, что у нее появились в груди опухоли. Долорес, говоря ее же словами, "еще не собиралась вешать на гвоздь кроссовки и исполняла свое последнее танго".
Недавно, например, она наняла себе нового слугу, со смешным именем Акилес Канто Росас, что означает Акилес Росас Поющий. Она одела этого длинного нескладного малого в униформу и белые перчатки и частенько усаживала вместо себя за руль мотоцикла. Кроме того, он был ее телохранителем, поваром, прачкой; а теперь же она вознамерилась отправить его на курсы кройки и шитья. Но, самое главное, Акилес Канто Росас очень быстро стал любимцем Тино, озорного любимого внука Долорес. Мануэль снисходительно смотрел на все причуды матери, хотя время от времени и жаловался Хуану Антонио на то, что подросший Тино совсем подражает бабке.
"Если бы Тико был женщиной и у него были бы морщины, это была бы точная копия моей матери, " – сказал как-то Мануэль.
И вот теперь все круто изменилось. Постаревший доктор Карранса, который когда-то сообщил Ракель счастливую новость о том, что она станет матерью, теперь, сделав все анализы, вынес страшный приговор: у нее злокачественная опухоль, поражены оба легких.
Неистово молилась Долорес Пресвятой Деве, предлагая ей сделку – свою жизнь в обмен на жизнь Ракель. Неистово, но тщетно... Операция не улучшила состояние невестки: по словам доктора Карранса, жить ей осталось не более полугода. Безутешный Мануэль решил: когда жену выпишут из больницы, он уйдет с работы, чтобы проводить с ней как можно больше времени. Хуан Антонио одобрил его решение.
Смуглый, рослый Давид, тот самый, который первым встретил Даниэлу в доме Альберто, вышел из супермаркета с большим пакетом в руках. Напрасно Альберто связался с этой девчонкой, – думал он, – глаза бы на нее не глядели! А теперь еще завелся с этой своей местью. Значит, жди новых неприятностей. Опять загремит в тюрягу, и на этот раз – с концами. Ведь не приглянись ему тогда Альберто, так бы парень и сгинул. Черт достал бы его, это уж как пить дать. А теперь сгинул куда-то сам Черт. Правда, успел отвалить Альберто хорошенький куш. Взять бы те денежки и рвануть куда-нибудь подальше, как их дружок по камере Херман. Так нет же! Похоже, Альберто совсем перестал с ним считаться. Сегодня, по дороге в Монтеррей, Херман должен к ним заглянуть. Может, вдвоем они смогут уговорить Альберто убраться из столицы.
Когда Давид вошел, Херман уже сидел за столом со стаканом виски и разглагольствовал о прелестях будущей жизни. Альберто развалился на диване, положив ноги на низкий столик; неожиданно он рассмеялся.
– Ты что? – удивился Давид.
– Все так забавно. Не понимаешь? Восемь лет тому назад Даниэла была моей женой, а теперь, совсем скоро, станет моей "второй мамой".
– Чего ты добиваешься? Даниэла знает, что ее дочь беременна. Считай, что ты отомстил. Зачем нарываться на неприятности?
– Что за Даниэла? – спросил Херман, повернув к Альберто свою большую странной формы голову. – О ком идет речь?
– О моей бывшей жене, Даниэле Лоренте.
– Похоже, ее все ненавидят, – усмехнулся Херман.
– А ты-то откуда ее знаешь?
– Несколько лет тому назад меня наняли для одной работенки. Благодаря мне эта Даниэла влетела в аварию. Она была беременна... И ребеночек умер.
– Кто тебя нанял? – Альберто убрал ноги со стола.
– Одна женщина, которая терпеть ее не могла. Ее звали... Ирене Монтенегро. Она была замужем за одним старикашкой-миллионером, Леопольдо Санчесом. Думаю, он уже помер.
– Сведи меня с этой женщиной, с Ирене.
– Нет, нет, я пас, – серьезно сказал Херман. – Я живу тихо и не ищу новых приключений. И тебе следовало бы поступить точно также.
– Ты только скажи, как ее найти. Давай, не дрейфь, – настаивал Альберто.
– Да ты что, спятил? – поднялся Херман. – Я пошел, скоро отходит мой поезд. Очень приятно было с вами пообщаться, ребята. В следующий раз, когда буду в столице, обязательно повидаемся.
Когда Херман ушел, Альберто опять бросился на диван и, уставясь в потолок, о чем-то задумался.
– Выражение твоего лица мне совершенно не нравится, – заметил Давид.
– Ирене Монтенегро Санчес... Я найду ее, можешь мне поверить, – сказал Альберто, не обращая на него внимания.
– Или найдешь свою погибель, – высказал предположение Давид.
– Не бойся, восемь лет тюрьмы не прошли даром, я смогу постоять за себя. А с таким союзником, как эта женщина. Ирене Монтенегро...
– Забудь о ней, парень! Не стоит рисковать еще раз. Я тебе говори это, потому что ценю тебя, и ты это знаешь.
– Да, знаю. Без тебя годы тюрьмы были бы просто невыносимыми. Иногда закрою глаза и вижу рожу того Черта. Омерзительный тип, век его не забуду.
Давид присел рядом с низким диваном, на котором лежал Альберто.
– Слушай, ты уверен, что этот твой Черт не станет нас беспокоить?
– Я тебе уже тысячу раз повторял, что он отдал мне мою часть денег, а сам подался за границу.
Давид облегченно вздохнул.
– Ты не представляешь, как мне приятно это слышать. Потому что, если он застанет нас здесь вдвоем, это ему совсем не понравится.
– Забудь о нем, понял? – Альберто усмехнулся.
...Он вспомнил бешеную гонку на "Ягуаре". За руль сел тогда сам старик.
Он решил оставить себе все бабки и, приехав на встречу, в упор открыл огонь по "Мерседесу". Но те ребята вырвались, и пришлось спасаться им самим. Они неслись, как бешеные, подрезая углы, уходя от прямых столкновений, бросаясь на таран и все время отстреливаясь. Наконец, Альберто удалось засадить несколько пуль в бак с горючим. Полыхнуло пламя – все было кончено.
– Наша взяла! – заорал Черт. Видел, как мы их сделали? Деньги наши. Теперь заживем!
– Ты ошибаешься, Черт, – спокойно сказал Альберто.
– Что? – удивился старик.
– Ты и так уже использовал меня много лет, в тюрьме. Наша дружба... кончилась.
– Ты не соображаешь, что говоришь, мой мальчик. Я не позволю тебе уйти от меня.
– Нет, – все так же спокойно сказал Альберто, – уйдешь... ты. – И нажал на курок.
Но про это знать Давиду совсем не обязательно.
Отыскать Ирене оказалось проще простого. Фамилия ее мужа до сих пор значилась в телефонном справочнике, и Альберто легко договорился с ней о встрече.
Ирене – единственная наследница огромного состояния Леопольдо Санчеса – все еще была красива. Разве что стали немного тяжелее черты ее лица да еще настороженнее глаза. Но, как всегда, ниспадали золотистым водопадом белокурые волосы и узкие юбки подчеркивали стройность ее талии и бедер.
Однако, как ни странно, Ирене не чувствовала себя ни счастливой, ни довольной жизнью. Иногда Ирене действительно задавалась вопросом: нужно ли было так стремиться к тому, что она теперь имеет? Ее преследовала мысль, что люди ищут знакомства с ней только ради денег, она никому не доверяла и потому была совершенно одинока. Так же недоверчиво встретила она и Альберто, хотя уже первые его слова пробудили в ней живое любопытство: оказывается, этот интересный мужчина был когда-то мужем Даниэлы, которая в конце концов упрятала его в тюрьму. И теперь он жаждет ей отомстить. Так же как она, для которой семь лет замужества тоже оказались настоящей тюрьмой. Ирене быстро поняла цель его прихода: в одиночку он вряд ли сможет сильно навредить Даниэле, вдвоем они будут гораздо сильнее. Небрежно макая палец в фужер с вином, Альберто сказал, что кое-чего он уже добился: сделал беременной ее дочь Монику, и это еще только цветочки. Ирене вспомнила, какими ненавидящими глазами смотрела на нее эта девчонка восемь лет назад, и удовлетворенно рассмеялась. Что-то чувствует теперь эта гордячка Даниэла?..
Они договорились держать друг друга в курсе событий и разошлись, вполне довольные друг другом.
Вечером, рассказывая Давиду о свидании с Ирене, Альберто разоткровенничался:
– Я уверен, что у нас с Ирене все будет отлично. Она не только богата и хороша собой, но и очень одинока.
– Только не говори мне, что она тебе нравится... – поморщился Давид. -
В тюрьме мы об этом с тобой не договаривались. К тому же Даниэла потрясающая женщина. Если бы мне пришлось выбирать между Даниэлой и Ирене, я бы долго не раздумывал. (Даниэла не была его соперницей, и он мог позволить оценить ее по достоинству.)
– Что с тобой, приятель? – притворно удивился Альберто. – Не волнуйся, я знаю, что делаю.
– Я не хочу, чтобы ты связался с... – настаивал Давид. Альберто в плотную подошел к нему, поднял руку, сделав вид, что собирается постучать ему указательным пальцем по лбу:
– Я буду делать то, что мне хочется, а тебе придется потерпеть. Ведь деньги-то у меня, а кроме того, я твой друг, правда? А друзья должны понимать друг друга.
...Матильда – горничная Ирене, ее массажистка, парикмахерша и просто доверенное лицо, – выслушав рассказ хозяйки о визите нового знакомого, тоже не одобрила ее.
– Вам-то зачем мстить? – удивилась она. – Подумайте, как вы сейчас живете. Вы же молоды, красивы, богаты. Зачем создавать себе трудности?
– Если бы не Даниэла, я бы вышла замуж за Хуана Антонио. И мне не пришлось бы столько лет терпеть Леопольдо. – Ненависть звучала в голосе Ирене.
– Как бы там ни было, что прошло, то прошло, – благоразумно заметила Матильда. – Леопольдо умер. А если бы вы вышли замуж за сеньора Хуана Антонио, еще неизвестно, как бы все повернулось. Он бы мог развестись с вами или ваша жизнь стала бы несчастной. Пользуйтесь тем, что есть.
– Да? Но как? Как? – спрашивала Ирене, вспоминая выразительные взгляды, которые бросал на нее Альберто.