Глава 41. Среда, 10:22 утра

Казино и курорт «Клеопатра» на Лас-Вегас-Стрип производило впечатление места с увядшей красотой. Построенное в 1980-х годах, теперь оно терялось на фоне окружающих его роскошных стеклянных башен. Как и всё и почти все в Вегасе, оно было обречено на снос и полную перестройку. Некогда принадлежавшее чикагским гангстерам, казино давно перешло в руки корпоративного конгломерата, инвестирующего в отели и парки развлечений. Из-за близости конца интерьеры казино уже не блистали прежним лоском. Бэллард оно казалось второсортным. Стеклянный купол над игорным залом когда-то был предметом гордости, но теперь стекло потускнело от осевшего смога и автомобильных выхлопов, а несколько панелей, треснувших, вероятно, от брошенных из номеров бутылок, были заменены фанерой. Его фирменная «кафедра» — конструкция, покрытая сусальным золотом, с лицом Клеопатры, устремлённым вверх к стеклу над игровыми столами, — поддерживалась двумя промышленными опорами, чтобы не рухнуть. «Клео» явно знавала лучшие времена, и это отражалось на клиентуре, толпившейся у столов для блэкджека с пятидолларовыми ставками и у рулеток с минимумом в один доллар.

Дорога от Центра Ахмансона в Лос-Анджелесе заняла четыре часа; они выехали в шесть утра. За эти мили Бэллард и Мэдди Босх успели обсудить основные темы, привычные для двух женщин-правоохранителей, одна из которых имела за плечами солидный стаж, а другая только начинала карьеру.

Мэдди выразила недовольство патрульной работой и надеялась, что время, проведённое в отделе нераскрытых преступлений, ускорит её переход в детективы.

— В смысле, я бы пошла даже в угоны, — сказала она. — Лишь бы снять форму.

— Я была такой же, — ответила Бэллард. — Не могла дождаться, когда перевешу значок на пояс.

Разговор прервался звонком капитана Гэндла. Он сообщил, что получил её запрос на командировку в Лас-Вегас и одобряет его. Он и не подозревал, что они уже проезжали указатель на Зизикс и приближались к границе штата Невада. Когда Бэллард отключилась, Мэдди рассмеялась.

— У нас не было разрешения до отъезда?

— Ну, я предполагала, что мы его получим. Я всё подробно изложила в запросе. Просто не хотела терять время. Ты ещё этому научишься: часть работы хорошего детектива — знать своего босса и ход его мыслей.

— Или её мыслей.

— Верно. Твой отец может много рассказать тебе об этом.

— Э-э, не думаю, что мой папа преуспел в психологии начальства.

— Это правда.

— Он как-то выбросил лейтенанта через стеклянное окно в дежурной части. В Голливудском отделе об этом до сих пор говорят.

— Да, уверена, что говорят.

Припарковавшись в гараже «Клеопатры», Бэллард напомнила Мэдди, чтобы та следовала её линии поведения в разговоре с Родни Ван Нессом. Стратегия, которую они обсудили в машине, была простой: задавать наводящие вопросы, чтобы проверить степень его откровенности. Если он солжёт, это даст им рычаг давления.

Очередь людей змеилась через ограждённый бархатными канатами лабиринт в холле отеля. Все они ждали регистрации в свои дешёвые номера. Бэллард оглядывала пространство, пока не заметила мужчину в синем пиджаке с характерным проводом радиосвязи, вьющимся из-за воротника к уху. Она коснулась руки Мэдди и кивнула в сторону мужчины.

Подойдя ближе, Бэллард сняла значок с пояса, зажала его в ладони и незаметно показала охраннику.

— Мы из полиции Лос-Анджелеса по делу, — сказала она. — Вы можете попросить Родни Ван Несса встретиться с нами в холле?

— Я не знаю, кто это, — ответил мужчина.

— Насколько нам известно, он начальник службы безопасности здесь.

— Не знаю никакого Родни Ван Несса.

Бэллард кивнула. Закона, запрещающего врать в профиле «LinkedIn», не существовало. Она начала беспокоиться, что поездка была напрасной, и корила себя за то, что не подтвердила трудоустройство Ван Несса перед отъездом из Лос-Анджелеса. Нетрудно было представить реакцию капитана Гэндла.

— Тогда не могли бы вы вызвать начальника смены, чтобы поговорить с нами? — спросила она.

— Это я могу.

Он поднёс запястье ко рту и заговорил в радиопередатчик. Он попросил кого-то по имени Марти выйти поговорить с двумя детективами из Лос-Анджелеса.

— Марти спустится через пять минут, — сказал он. — Просит подождать у консьержа. — Он указал через вестибюль на стойку, к которой тянулась своя очередь желающих получить внимание.

— Спасибо, — сказала Бэллард.

— Эй, в полиции Лос-Анджелеса сейчас идёт набор? — спросил охранник.

— В наши дни набор идёт всегда, — ответила Бэллард.

Он посмотрел на Мэдди.

— Ты кажешься слишком молодой для детектива, — заметил он.

— Она только что раскрыла самое громкое дело в истории Лос-Анджелеса, — парировала Бэллард.

— Да? — удивился он. — Дело О. Джея? Вы выяснили, кто на самом деле убил Николь?

— Смешно, — сказала Бэллард. — Но не совсем.

Они оставили его и направились через холл к стойке консьержа. Они встали в стороне, чтобы люди не подумали, что они пытаются пролезть без очереди.

— Оно ещё официально не раскрыто, ты же знаешь, — сказала Мэдди.

— Что ты имеешь в виду? — спросила Бэллард.

— Чёрная Георгина. Окружной прокурор должен дать добро.

— Может и так, но я считаю его раскрытым и закрытым делом.

— Сколько времени им понадобится на решение?

Прежде чем Бэллард успела ответить, к ним подошла женщина, также одетая в синий пиджак и с проводом наушника за ухом, хотя у неё он был лучше замаскирован длинными волосами.

— Вы детективы из Лос-Анджелеса? — спросила она.

— Верно, — подтвердила Бэллард. — Я Рене Бэллард, это Мэдди Босх.

— Марти Бранч. Бэллард, Босх и Бранч — звучит неплохо.

Они пожали друг другу руки. Бранч было за сорок. Невысокая, с широкими бёдрами, она окинула Мэдди таким же взглядом, как и первый охранник.

— Детка, ты выглядишь совсем как ребёнок, — сказала она. — Сколько тебе лет?

— Двадцать шесть, — ответила Мэдди. — И я волон…

— Прошу прощения, — перебила Бэллард. — Мы работаем над срочным делом. Мы ищем возможного свидетеля по имени Родни Ван Несс. На его странице в «LinkedIn» сказано, что он работает здесь начальником службы безопасности. Вы его знаете?

— Родни? Да, я знаю Родни, — ответила Бранч. — Но он не работает здесь уже довольно давно.

— «Довольно давно» — это сколько?

— Ох, два или три года, как минимум.

— Вы знаете, почему он ушёл?

— Я знаю, что его попросили уйти, и я заняла его место.

— Почему его попросили уйти?

— Это вам нужно узнавать в отделе кадров — конфиденциально.

— Вы знаете, куда он пошёл после этого?

— Слышала, он ушёл в «Наггет», но не думаю, что он там долго продержался. Что было после, не знаю. Ничего не слышала.

— У вас есть какие-нибудь записи, где может быть его домашний адрес?

— Разве у вас нет доступа к базе данных автоинспекции? Уверена, ребята из полиции Вегаса помогли бы вам с этим.

— Мы проверяли базу. Адрес в его правах совпадает с этим местом работы. У вас есть кабинет, где мы могли бы присесть и поговорить? Мы расследуем дело, связанное с серийными изнасилованиями и по меньшей мере одним убийством, и мистер Ван Несс может обладать информацией, которая поможет нам установить личность подозреваемого.

Бранч кивнула, обдумывая, как поступить.

— Мы бы не проехали такой путь сюда только из-за профиля в «LinkedIn», если бы это не было важно, — добавила Бэллард.

Бранч снова кивнула.

— Пойдёмте в офис службы безопасности, — наконец сказала она. — Вы двое можете подождать у моего стола, пока я поговорю с отделом кадров. Но чур, не заглядывать в мою записную книжку. Сюда.

Она провела их через дверь сбоку от стойки консьержа к служебному лифту, на котором они поднялись на третий этаж.

— Вы приехали сегодня утром или вчера вечером? — спросила она.

— Сегодня утром, — ответила Бэллард. — Выехали в шесть.

— Рановато. Как у вас насчёт кофе?

— Нам бы он не помешал.

— Я могу это устроить.

— Спасибо.

Загрузка...