Родни Ван Несс оказал Бэллард услугу, накинув ранее лишь шорты и рубашку: когда он вышел из квартиры, на ногах у него были только сандалии. Пока они спускались по лестнице и шли к парковке, она успела убедиться, что оружия при нём нет. Рубашка едва доходила до пояса шорт, и спрятать за ремнём пистолет или нож незаметно было бы невозможно.
Одно из трёх препятствий устранено. Оставалось ещё два: получить согласие на запись разговора и зачитать ему права. С первым пунктом Бэллард была уверена, что справится. С зачитыванием прав всё было сложнее. Ничто так быстро не отбивает желание сотрудничать у человека, балансирующего между статусом свидетеля и подозреваемого, как фраза о том, что всё сказанное может быть использовано против него в суде.
Ресторан «Трипл Джордж Гриль» был не таким уж старым, но его интерьер стилизовали под старину, напоминая «Тадич Гриль» в Сан-Франциско или «Массо и Фрэнк» в Голливуде: тёмное дерево, светлая плитка, длинная барная стойка посреди зала и отдельные кабинки с высокими перегородками и занавесками, обеспечивающими полную приватность. Гриль-бар располагался рядом с бывшим зданием суда и изначально предназначался для адвокатов и их клиентов во время обеденных перерывов. Но суд давно закрыли, превратив здание в Музей мафии, посвящённый истории организованной преступности — в частности, её роли в становлении Города Грехов — и борьбе правоохранительных органов с ней.
Они скользнули в одну из кабинок; Бэллард и Мэдди сели напротив Ван Несса. Подошла официантка. Бэллард заказала для начала кофе, Мэдди попросила ледяной воды, а Ван Несс выбрал «Кровавую Мэри».
Бэллард начала разговор непринуждённо.
— Ван Несс, — произнесла она. — В Лос-Анджелесе есть авеню Ван-Несс — это в честь вашей семьи?
— Если бы, — усмехнулся он. — Думаете, я бы работал охранником в стрип-клубе, будь это так?
— Но вы выросли в Пасадене и учились в школе Святого Винсента, верно? Звучит как привилегия старой закалки.
— Моя мать была фанатичной католичкой. Пришлось идти туда, но технически я был с «неправильной» стороны путей. Южная Пасадена. Привилегии были у тех детей с Арройо, не у меня.
— Вы никогда не пользовались сайтами генетического анализа — «Твенти-фри энд ми» и всё такое — чтобы проверить, вдруг…
— Не-а, не интересно. Так в чём дело и откуда вы знаете, что я учился в Святом Винсенте?
— Мы ищем вашего одноклассника. Но прежде чем начнём, вы не против, если я запишу наш разговор? — Бэллард достала из кармана мини-диктофон.
— Если я не подозреваемый, как вы говорите, зачем записывать? — возмутился Ван Несс.
— Хороший вопрос, — кивнула Бэллард. — Новые правила. Полиция Лос-Анджелеса столько раз обжигалась на том, что свидетели отказывались от своих слов, что теперь у нас правило: записывать каждое интервью. К тому же это помогает при составлении отчётов — всегда можно свериться с записью.
Она показала диктофон. Ван Несс уставился на него, но промолчал.
— Так что, добро? — спросила она. — Я пришлю вам копию, чтобы она у вас тоже была.
— Да пофиг, — махнул рукой Ван Несс. — Валяйте.
Бэллард включила устройство и проверила экранчик, чтобы убедиться, что запись пошла и заряда батареи достаточно.
— Итак, запись включена, — проговорила она. — Время двенадцать часов четырнадцать минут, среда, двадцать первое февраля. Это беседа между Родни Ван Нессом, офицером Мадлен Босх и мной, детективом Рене Бэллард. Теперь правило номер два: мы обязаны разъяснить вам ваши конституционные права…
— Постойте, постойте, — перебил Ван Несс. — Вы говорите, я не подозреваемый, а теперь зачитываете мне права? Это не дело. Я ухожу.
Бэллард, сидевшая с краю, потянулась через стол и положила руку на предплечье Ван Несса, который уже пытался выбраться из кабинки.
— Нет, пожалуйста, подождите минуту, — сказала она. — Это правила, по которым мы обязаны играть в полиции Лос-Анджелеса. Каждое интервью записывается, каждому свидетелю зачитывают права. Так все защищены. Я знаю, это геморрой, но это просто… бюрократия, понимаете? Я уверяю вас, вы не являетесь подозреваемым ни в каком преступлении — и я говорю это под запись.
Она указала на диктофон на столе.
— Вот, теперь это даже записано: вы не подозреваемый, — продолжила она. — Но нам нужно поговорить с вами, потому что вы можете помочь. Пожалуйста, давайте просто закончим с этим, чтобы вы могли пойти домой, а мы — вернуться в Лос-Анджелес.
Ван Несс перестал пробиваться к выходу. Он откинулся на спинку сиденья и покачал головой, словно обдумывая услышанное. В этот момент официантка раздвинула занавески кабинки и поставила перед ним «Кровавую Мэри» с высоким стеблем сельдерея и соломинкой.
Ван Несс посмотрел на напиток, потом на Бэллард.
— Значит, я могу прервать интервью в любой момент? — спросил он.
— В любой, — подтвердила Бэллард.
— Ну, мне это не нравится. Выглядит как-то подленько, если честно. Но давайте. Покончим с этим.
— Офицер Босх, окажете честь?
Мэдди зачитала правило Миранды, и Ван Несс подтвердил, что понимает свои права. Бэллард была довольна: они успешно преодолели полосу препятствий перед допросом.
— Хорошо, тогда начнём, — сказала она. — Мы ведём активное расследование конфиденциального характера. Поэтому мы не можем делиться деталями, но хотим расспросить вас о некоторых людях, с которыми вы общались в школе Святого Винсента.
— Боже, это было двадцать пять лет назад, — вздохнул Ван Несс.
— Вы помните девушку из вашего класса по имени Джина Фалуэлл? — спросила Бэллард.
Это было случайное имя, которое Бэллард выцепила из ежегодника. Джина Фалуэлл не имела никакого отношения к делу Наволочного маньяка, но Бэллард хотела, чтобы Ван Несс подумал, будто она просто прощупывает почву.
— Не могу сказать, что помню, — ответил Ван Несс.
— Совсем никаких воспоминаний?
— Не-а.
— Ладно. У нас с собой школьный альбом. Не возражаете, если я покажу фото Джины? Вдруг это что-то освежит в памяти?
— Можете показать, если хотите, но я её не помню.
Бэллард достала ежегодник из сумки. Готовясь к интервью, она пометила несколько страниц стикерами. Открыв книгу на странице с выпускным фото Джины Фалуэлл, она развернула её к Ван Нессу и постучала пальцем по снимку.
— Она. Узнаёте?
— Ну, узнаю, да. Но я её не знал. А что… она типа умерла?
— Мы не можем вдаваться в подробности. А что насчёт Мэллори Ричардсон, вы её знали?
Ван Несс не ответил. Бэллард видела, как в его голове закрутились шестерёнки. Он потянул время, сделав длинный глоток «Кровавой Мэри» через трубочку.
— Кажется, я помню это имя, — наконец произнёс он. — Но не могу вспомнить лицо.
Бэллард перелистнула страницы к другому стикеру и показала ему фото Мэллори.
— Теперь помните? — спросила она.
Ван Несс кивнул.
— Да, помню её. Но мы не были в одном классе. Она та, которая… я слышал, она умерла. После выпускного.
— Кто вам это сказал? — спросила Бэллард.
— Не помню. Это случилось, кажется, довольно скоро после выпуска.
— Вы имеете в виду ваш выпуск или её?
— Мой.
— Насколько хорошо вы её знали?
— Не очень. Школа была небольшая, и она была… я видел её, знаете ли. Типа на футбольных матчах и всякое такое.
Бэллард кивнула, делая вид, что понимает. Ван Несс осторожничал с ответами, но только что перешёл черту: от ссылки на туманность воспоминаний он перешёл к заявлению, противоречащему здравому смыслу. Как он мог забыть девушку, с которой ходил на выпускной бал? Поверят ли этому присяжные? Он признал, что знал о её смерти, но «забыл», что она была его парой?
Перейдя эту черту, Ван Несс также превратился из свидетеля в фигуранта. Следующая остановка — подозреваемый. Но Бэллард нужно было продолжать вести интервью как рутинное. Она перелистнула к следующему стикеру.
— Хорошо, вот важный человек, — сказала она. — Виктор Бест.
Ван Несс наклонился, чтобы посмотреть на фото в альбоме. Бэллард постучала по странице.
— Да, Виктор, я его знал, — сказал он.
— Вы дружили?
— Да, мы были друзьями. Тусовались вместе.
— Всё ещё общаетесь?
— Нет, не особо. У нас намечается встреча выпускников — двадцать пять лет, и он прислал мне письмо, спрашивал, пойду ли я. Ну, типа того.
— И что?
— Что?
— Пойдёте на встречу?
— Нет, я не по этой части. Я сказал ему «нет».
— Так где он сейчас живёт?
Ван Несс помолчал и сделал ещё один глоток через соломинку.
— Значит, это его вы пытаетесь найти? — спросил он.
— Мы хотим с ним поговорить, да, — ответила Бэллард. — Вы знаете, где он?
— Насколько я слышал, он жил на Гавайях.
— Где? На каком острове?
— Оаху… кажется.
— Чем он занимается на Гавайях?
— Управляет рестораном в одном из отелей. Насколько я слышал.
— Он уехал туда сразу после школы и не вернулся?
— Ну, не сразу. Он учился. Потом оказался там шеф-поваром или вроде того.
— Когда это было? Когда он туда уехал?
— Не знаю. Лет двадцать назад? Мы не особо общаемся, не со школы.
— А вы? Вы пошли в колледж после школы?
— Я? Да, в Университет штата в Нортридже.
Нортридж находился в Долине Сан-Фернандо, где произошло несколько изнасилований Наволочного маньяка.
— Когда вы его окончили? — спросила Бэллард.
— Я не получил диплом, если вы об этом, — ответил Ван Несс. — Я бросил учёбу ради работы.
— Какой работы?
— Охрана в университете.
— В Нортридже?
— Да, моя первая работа в охране.
Бэллард кивнула. Она была уверена, что у них достаточно рычагов давления на Ван Несса, чтобы превратить интервью в настоящий допрос. Вопрос был лишь в том, как долго ей удастся заставить его говорить после того, как она предъявит обвинения. Пока она обдумывала, как начать эту фазу, официантка заглянула за шторку, чтобы узнать, готовы ли они сделать заказ. Бэллард попросила её вернуться через пятнадцать минут.
Прежде чем официантка ушла, Ван Несс протянул пустой стакан из-под «Кровавой Мэри» и попросил повторить. Бэллард посмотрела на соломинку, оставшуюся в стакане. Официантка забрала бокал и удалилась. Это была возможность, которую Бэллард не хотела упускать. Она взглянула на Мэдди, надеясь, что та поймёт.
— Знаете, мне нужно в туалет, — сказала Мэдди. — Долгая дорога, много кофе.
— Конечно, — отозвалась Бэллард. Она быстро выбралась из кабинки, чтобы выпустить напарницу, и Мэдди так же стремительно последовала за официанткой.
Бэллард не хотела продолжать задавать важные вопросы без Мэдди, поэтому свернула на тему переезда Ван Несса в Лас-Вегас и его работы в казино.
— Мы нашли вас через «LinkedIn», — сказала она. — Но вы не обновляли резюме.
— Через «LinkedIn» мне ни разу ничего не перепало, — пожал он плечами. — Так зачем париться?
— Как давно вы в «Библиотеке»?
— Пару лет. Жду, когда что-нибудь снова откроется на Стрипе.
— А почему вы ушли с прежнего места?
— Из-за кучи дерьма, вот почему. Не хочу об этом говорить.
— Хорошо. Я просто поддерживаю разговор, пока…
Словно по команде, Мэдди раздвинула занавеску. Бэллард подвинулась, освобождая место. Мэдди едва заметно кивнула, что Бэллард истолковала однозначно: соломинка из стакана у неё.
Пришло время загнать Родни Ван Несса в угол.