Бэллард проснулась от жужжания телефона на прикроватной тумбочке. Она проверила номер, но не узнала его. И всё же ответила.
— Бэллард.
— Это Сет.
— Ясно. Какой Сет?
— Доусон. Вы оставили мне сообщение, сказали звонить в любое время. Я только что с работы.
Бэллард сопоставила факты.
— Ох, точно, да. Извините, я оставляю много сообщений многим людям. В общем, я хотела задать несколько вопросов о краже…
— Вы их поймали?
— Э-э, нет, не поймали. Но почему вы говорите «их»?
Бэллард села, спустив ноги на пол. Включила лампу и потянулась за блокнотом.
— Их должно было быть несколько, — сказал Доусон. — Чтобы обчистить все эти машины тем утром. По крайней мере, так сказал коп.
— Минутку, — перебила Бэллард. — Была не одна кража? У меня есть только ваш отчёт.
— Ну да, видите ли, я был единственным, кто дождался копов. Они ехали где-то час. А у меня была страховка, так что мне нужен был полицейский протокол. Я это знал. Другим парням надоело ждать, и они свалили.
— И сколько ещё людей пострадало?
— Нас было четверо, включая меня.
— Вы помните, что взяли из других машин?
— Кажется, только телефоны, может, немного налички.
— Вы знаете остальных троих?
— Не совсем. В смысле, я видел их на воде, но мы особо не разговаривали. Просто старались не мешать друг другу.
— Хорошо, Сет. В полицейском отчёте сказано, что вы живёте в Венисе. Вы часто ездите в Топангу?
— Почти никогда. А после того дерьма — больше ни ногой. У меня франшиза по страховке пятьсот баксов, так что мне это влетело в копеечку.
— Понимаю. Вы лишились телефона и часов?
— Да, «Брайтлинг» был от отца. Он потратил на него три штуки.
— Уверена, они были вам дороги как память.
— Так и есть.
— Итак, если вы почти никогда не бывали на споте в Топанге, почему вы поехали туда в то утро?
— У нас в Венисе был полный штиль. Я глянул в приложении, и там было сказано, что волны в то утро были именно там. Вот я и поехал.
— Каким приложением вы пользуетесь?
— Раньше юзал «Дон Патруль», но потом перешёл на «Серфс Ап». Думаю, если я правильно помню… да, к тому времени я уже переключился. Это был «Серфс Ап».
То же самое приложение, которым пользовалась Бэллард и которое привело её на Стейркейс вчера утром. Она записала это в блокнот, хотя знала, что не забудет. Это была веская зацепка. Если воры использовали приложение для сёрфинга, чтобы определять популярные споты, где собираются сёрферы, она могла сделать то же самое в поисках тех, кто украл её жетон и пистолет.
— Вы сказали, что только что с работы, — заметила она. — Где вы работаете, Сет?
— В «Федэкс» в аэропорту, — ответил он. — Я координатор грузов. Слежу, чтобы правильные посылки попадали в правильные самолёты, летящие в правильные аэропорты. Обычная работа.
— Работаете по ночам, чтобы днём сёрфить?
— Именно.
— Знакомая история. Слушайте, я буду благодарна, если вы сохраните наш разговор в тайне. Расследование активное, так что будет лучше, если люди не будут знать, чем мы занимаемся.
— Окей.
— Спасибо, что уделили время. Я свяжусь с вами, когда мы поймаем этих парней.
— Круто.
Бэллард повесила трубку и на мгновение задумалась. Зацепка с приложением взбодрила её. Она легла обратно в постель. Но уже через тридцать секунд поняла, что уснуть не удастся. Она встала, чтобы принять душ.