ГЛАВА 39 Разгром на ранчо

Селия обычно бо́льшую часть дня проводила в доме или где-то неподалеку от него. На ней лежали обязанности по дому, ведь Гильермо, целыми днями занятый работой на ранчо, обычно мало чем мог ей помочь. Разумеется, помогал Андрес, но работы все равно хватало, особенно в те дни, когда начиналась уборка хенекена; Гильермо нанимал рабочих, и Селии приходилось кормить целую команду. В эти дни ей обычно помогали две-три женщины из соседней деревни, но они и все вместе были вынуждены работать не покладая рук.

Однако выдавались и свободные дни, когда обед был приготовлен заранее и не было необходимости что-то делать по дому. В такие дни Селия в отличие от жен многих ранчеро, спешивших в город походить по магазинам, предпочитала вместе с Гильермо объезжать поля. Иногда они садились на машину, но чаще всего ехали верхом — как ни хорош «лендровер», он все-таки не может ездить по полю среди посадок хенекена.

Сегодня выдался именно такой день. У Селии со вчерашнего дня осталась мамалыга с жареной свининой, был испечен вкусный пшеничный хлеб, так что обед будет достаточно разогреть. Вместе с Гильермо они оседлали лошадей и неторопливой рысью поехали осматривать свое ранчо.

Селия и Гильермо любили эту землю. Когда-то они поддались на уговоры и просьбы Марианны Сальватьерра, и Гильермо согласился поступить к ней управляющим. До того времени Гильермо успел поработать и шофером на грузовых перевозках, и мастером на нефтяных промыслах, но его неудержимо тянуло к земле. Когда они приехали сюда, эта земля под Гуанахуато было захудалым ранчо, приносившим только убытки. Гильермо и Селия не жалели сил, они приложили руки и уже в первые же два года сделали его прибыльным. Теперь же ранчо и вовсе считалось образцовым. Через нисколько лет Марианна, которая была благодарна людям, возродившим к жизни ее родные места, убедила Луиса Альберто, что Гильермо достоин стать полноправным компаньоном. Гильермо с радостью вступил в долю и теперь был не просто управляющим, а совладельцем ранчо.

Селия не могла не нарадоваться. И она знала, что землю будет кому оставить — им удалось передать любовь к этой земле сыну, и она была уверена, что из него получится еще более умелый и хороший хозяин, ведь Андрес собирался учиться в ветеринарной академии в Монтеррее.

Андрес и Лео также не собирались сидеть дома. Увидев, что родители уехали, они оседлали Кортеса и Звездочку и отправились на север через холмы к речушке с громким названием Сото-Ла-Марина, где можно было искупать лошадей и побарахтаться самим.

Путь до реки был неблизкий, и мальчишки так успели изжариться на солнцепеке, что, едва завидев густую зелень, буйно разросшуюся по берегам реки, немедленно перешли в галоп и не останавливались, пока не оказались на самом берегу. Они скинули с себя одежду и с удовольствием бултыхнулись в прохладную воду. Река стекала с гор, поэтому ее вода была достаточно прохладной и освежала. Лошадям купание доставляло ничуть не меньшее удовольствие.

Вдоволь накупавшись, мальчики растянулись на траве у воды. Кортес и Звездочка мирно паслись неподалеку.

— Знаешь, — сказал Лео, — я, пожалуй, тоже пойду учиться в сельскохозяйственный. Стану агрономом или еще кем-нибудь в таком роде.

— Ты же говорил, что будешь банкиром, — напомнил Андрес.

— Да ну, — протянул Лео. — Я так говорил, потому что мне было на самом деле все равно, кем быть, а отец и дядя Гаспар всегда говорили мне, что я должен стать банкиром. Вот я и соглашался. А теперь я как представлю — всю жизнь просидеть в конторе за счетной машинкой или за компьютером… ужас.

— К тому же еще обязательно в костюме и при галстуке, — добавил Андрес. — Представляешь себе — вот в такую жару.

— Нет, не представляю, — признался Лео.

Обратно ехали не спеша — солнце уже давно прошло зенит, и стало чуть прохладнее, кроме того, сказалось купание.

Подъезжая к ранчо, мальчики увидели, что с востока приближаются еще два всадника. Андресу не нужно было особенно внимательно вглядываться, чтобы понять, что это были его родители. Они тоже возвращались домой.

— Э-эй! — крикнул им Андрес, размахивая в воздухе шляпой. — Эй!

В ответ Гильермо поднял руку и помахал мальчикам в знак того, что заметил и узнал их.

Мальчишки пришпорили коней и скоро уже подскакали к старшим Эрнандесам. Теперь все вместе отправились домой, готовые как следует пообедать.

Все четыре лошади одна за другой поднялись на последний холм, за которым находился дом и хозяйственные постройки. Первым поднялся Гильермо и замер на месте. Когда к нему присоединились все остальные, с ними случилось то же самое. Они не отрываясь смотрели вниз — на собственный дом. Там творилось нечто невообразимое.

Дверь дома была распахнула настежь, так же как и все другие двери — конюшни, сарая, всех остальные построек. По двору были в беспорядке разбросаны инструменты, сельскохозяйственный инвентарь и другие необходимые в хозяйстве вещи, которые Гильермо всегда аккуратно ставил каждую на свое место. Посреди этого разгрома бродил поросенок, выбравшийся из своего загона, на которого бешено лаял Тибо, громадный лохматый пес, который, вместо того чтобы свободно бегать вокруг дома, как это обычно бывало, теперь оказался привязан за веревку к коновязи.

— Что за черт… — пробормотал Гильермо и во весь опор бросился к дому. Остальные последовали за ним.

Вблизи представшая их глазам картина выглядела еще ужаснее. Все, абсолютно все было перевернуто, кое-что сломано. Какие-то неизвестные, безусловно несколько человек — одному навести такой разгром за несколько часов было бы просто не под силу, — перевернули дом и все прилегающие к нему постройки вверх дном. Те двери и запоры, которые не поддавались, были просто-напросто выломаны. Неизвестные не позаботились сделать свое посещение незаметным — это, видимо, их совершенно не волновало.

Андрес первым делом загнал поросенка обратно в загон, а затем освободил охрипшего от лая пса. Бедняга Тибо, как только его освободили, бросился было за кем-то в погоню, но затем, сообразив, что его обидчики уже успели уехать очень далеко, сел на землю и завыл.

— Да не расстраивайся ты так, — утешал его Андрес. — Скажи спасибо, что просто привязали, а то ведь могли бы и пристрелить…

— Стрелять они не хотели — они ведь не знали, близко мы с Селией или нет, — сказал сквозь зубы Гильермо, продолжая осматривать разгром. — Выстрел мы могли бы услышать и помешали бы им.

Но самое большое потрясение ожидало их в доме. Дверь была нещадно выломана топором. Внутри было все перевернуто. Неизвестные не ограничились тем, что пооткрывали дверцы всех шкафов и выбросили вещи на пол, во многих местах были подняты половицы, кое-где в стенах виднелись следы ударов, по-видимому, искали тайник. На кухне половина посуды оказалась перебитой — бандиты не заботились о том, разобьется она или нет, а просто смахнули ее на пол, чтобы посмотреть, не припрятано ли что в буфете и на посудных полках. По воздуху летала пыль и пух из разодранных матрасов.

— Они что-то искали, — сказал Гильермо. — Мерзавцы! Если бы они попались мне в руки! Жаль, что мы не вернулись раньше, я бы им показал!

— Хорошо, что мы не вернулись раньше, — мрачно заметила Селия. — Я не хотела бы потерять мужа.

Сжимая кулаки от сдерживаемой ярости, Гильермо осматривал разгромленную комнату за комнатой. В его кабинете все деловые бумаги были разбросаны по полу, по, судя по первому впечатлению, ничего не было взято.

— Папа! Мама! Посмотрите, что тут! — послышался голос Андреса со двора.

Гильермо вышел на улицу.

Оказалось, что бандиты перерыли все не только в доме, но и в сарае, в конюшне, была вытряхнута подстилка из собачьей будки, и, судя по всему, рылись даже в навозной куче за загоном поросенка.

— Они ничего не нашли, — с уверенностью сказала Селия. — Но искали очень упорно. Похоже, они были уверены, что найдут.

— Но что? — ломал голову Гильермо. — Что они могли у нас искать? У нас вроде бы нет ничего ценного. Какое-то количество денег было заперто в письменном столе. Замок они взломали, но деньги не тронули.

— Все это очень странно, — сказала Селия. — Кроме того, здесь орудовал не один человек и не двое.

— Да, — согласился Гильермо, — скорее полк солдат. Нас не было несколько часов, но они ведь не знали, когда именно мы должны вернуться.

— Знать бы, что они искали, — задумчиво говорила Селия. — Слушай, — вдруг сказала она, — а может быть, это «что-то» осталось здесь от прошлых хозяев?

— Но мы же капитально ремонтировали дом, — покачал головой Гильермо. — Вряд ли мы могли просмотреть какие-то ценности. И кроме того, почему им понадобилось ждать пятнадцать лет и прийти на поиски этих спрятанных вещей только сейчас?

— Всякое может быть, — рассуждала вслух Селия. — Кто-то спрятал, скажем, краденые драгоценности, затем попал в тюрьму, а сейчас вышел. И вот ищет свой клад.

— Не знаю, — покачал головой Гильермо.

— Как бы там ни было, все равно придется все приводить в порядок, — сказала Селия. — Только давай сначала пообедаем. К счастью, мамалыга этих мерзавцев не интересовала, да и несколько небитых тарелок осталось.

— Андрес, Лео! — позвала она мальчиков. — Давайте поедим и начнем все приводить в порядок.

Загрузка...