Глава 17

Где-то под землёй

Каррум тяжело выдохнул, наклонился, осмотрел кровавое пятно. Кровавое пятно на полу было больше Каррума, и намекало, что тут должно было быть тело, но оно куда-то делось. Его или унесли, или съели, причём вместе с костями.

С кряхтением, хромающий Каррум обошёл пятно кругом, внимательно разглядывая его и камень под ним. Брызги ничего не сказали ему, но на камне, он нашёл несколько глубоких царапин, оставленных чьей-то сильной лапой.

Каррум взял лежавший на земле арбалет исчезнувшего крысолюда и осмотрел. На арбалете-самостреле он не нашёл ни одной металлической детали. Ложе из спрессованного растительного материала, лёгкого и пористого. Костяные детали и рычаги. Сухожилие в качестве нити. Хлипкая на вид, но прочная работа. Он зачем-то понюхал его. Арбалет пах грибами, мхом, и мокрой шкурой.

Каррум сплюнул, и повесил уродливое оружие на пояс. Болтов у него не было. Пригнувшись, Каррум стал красться по коридору. Тихо, насколько это возможно было с повреждённым коленом и бряцающей бронёй. Где-то вдали раздался очень похожий на визг звук, и Каррум замер. Он вспомнил детские сказки, которые рассказывала бабушка.

Родители Каррума погибли при обрушении забоя, оставив совсем маленького Каррума сиротой. Под своё крыло его взяла единственная оставшаяся родственница — бабушка, которой было уже далеко за 250 лет. Бабушка любила его, кормила, пыталась вырастить. Кормила она его грибным супом, который Каррум ненавидел — в супе были куски подземных грибов, подземный мох, и травы. И никакого мяса. Вкус у этого блюда был не очень.

Передвигающийся по тоннелю Каррум замер, вглядываясь в темноту. На грани зоны видимости что-то лежало на земле. Ещё один крысолюд, целый. Из его головы торчал костяной арбалетный болт. Одно единственное смертельное попадание. Каррум нервно оглянулся по сторонам. Прислушался. Резко обернулся назад, когда что-то прошуршало по камню. Ничего. Тишина. Сейчас он был бы рад даже подземной мухоловке — жуткому, но безвредному многоногому созданию, но в тоннелях было тихо, как будто редкая подземная живность решила обойти его стороной или чего-то боялась.

Он снова вспомнил детство. Сейчас Каррум прекрасно понимал, что любимая бабушка не желала ему зла, просто был период, когда на что-то дороже грибного супа не хватило бы денег, а грибы и горьковатая похлёбка были почти так же хороши, как и мясо. Он даже извинился за свои детские капризы, когда подрос. Но это было позже. А пока он был маленьким, перед бабушкой возникла задача убедить маленького и упрямого дворфа есть ненавистную еду. Она подошла к вопросу творчески.

Умудрённая жизненным опытом и крайне прагматичная бабушка рассказала ему сказку про Пожирателя Дворфов. Очень красочно и с подробными деталями. Сто лет своей жизни бабушка провела во внешней страже, размахивая секирой и располовинивая гоблинов, гигантских пауков и прочую дрянь, что иногда подходила слишком близко к городу. Бабуля мастерски использовала свой опыт с секирой при создании подробных сцен того, что Пожиратель мог сделать с дворфами.

Где-то далеко в тоннелях раздался отчаянный крысиный визг, и мгновенно прервался. Далеко от Каррума, но ему обязательно надо будет там пройти.

Дворфы видели даже в полной темноте. Без света мир становился серым, чуть размытым, немного терял краски и читать без света было практически невозможно. Видели они метров на двадцать, и, по словам бабушки, Пожиратель об этом знал, и всегда шёл следом на двадцать первом метре, терпеливо ждал своего часа, очень ловко прячась от фонарей и факелов в тенях.

Бабуля описала Пожирателя как высокую тень во тьме. Тёмное существо, с блестящими стеклянными глазами, как у жука. С ушами как у волка, длинными острыми пальцами с когтями. Пожиратель был в полтора раза выше дворфов, тощим, и худым, он крался следом за ними, клацал несколькими рядами зубов, и размахивал длинным хвостом. И очень любил есть маленьких дворфов, которые не слушались бабушку и не ели питательный грибной суп.

С вытаращенными глазами, маленький Каррум тогда начал торопливо хлебать каменный ложкой ненавистный суп. Ему казалось, что из тени в углу их маленькой комнатки на него смотрит, блестя стеклянными глазами, пожиратель и облизывается.

Когда Каррум немного подрос, Пожиратель включил в диету маленьких дворфов, которые плохо учатся, не слушаются старших, грубят наставникам и мало работают. По словам бабушки, по крайней мере.

Бабушка не желала ему зла. Сказки сработали. Каррум старался, лез из шкуры вон, из теней на него облизывался воображаемый Пожиратель Дворфов, и подгоняемый страхом, он учился, работал как образцовый дворф, пока случайно в 50 лет не узнал, что проклятая тварь не существует.

Его обсмеяли. Всё ещё живая тогда бабушка тоже повеселилась. Каррум обиделся, напился, бросил обучение в кузне, записался в разведчики, и решил сам лично проверять все тёмные углы каждого тоннеля и половинить всё странное, страшное и подозрительное. Секирой. "Весь в бабушку" сказали ему тогда.

Но сейчас, десятилетия спустя, в тёмных тоннелях, где он потерял своих друзей и соратников, детский страх вернулся к нему.

Кто-то как будто шёл следом за ним в темноте, за пределами его ночного зрения. Смотрел на него и облизывался, ведь пожиратели, наверное, едят дворфов, которые сбегают от боя и не сражаются, даже если нужно предупредить город об опасности. Наверное, пожиратели едят не только дворфов, но и крыс. Ведь крысы не едят грибной суп. Наверное.

По его измазанному грязью и кровью лбу потёк пот. Он понял, что сходит с ума в темноте. Сзади как будто раздавались почти слышимые шаги. Что-то мелькнуло, на краю поля зрения, он обернулся и не увидел никого. В тоннеле не было ни звука, только шум его шагов. Не копошились насекомые, не пробегала редкая подземная живность.

Наверное, тут есть что-то, чего мелкая живность боится.

Он нашёл ещё нескольких убитых крысолюдов. Один со сломанной шеей. Ещё один подстреленный арбалетным болтом. Тут Каррум задумался. Пожиратели, они же пожирают? А не играют в темноте в стрелка. Но тут же нашёл ещё одного крысолюда с явными следами зубов.

Зубов, расположенных в несколько рядов.

И тогда он по-настоящему испугался. Он перестал красться, невзирая на боль в раненной ноге, заковылял по тоннелям, попытался побежать. Ему казалось, что его преследуют, бесшумно, толпы пожирателей, примериваясь, с какой стороны укусить дворфа, который не ел грибной суп, не доучился в кузнице, и не смог спасти своих товарищей.

В подземелье раздался крик ужаса, переходящий в визг. Кричал не Каррум. Кричали крысолюды. Четыре крысолюда выскочили на него из бокового тоннеля, с костяными копьями, улепётывая от чего-то, наверное, очень ужасного, остановились на мгновение, и с гневным визгом бросились уже на него, размахивая оружием.

А он увидел Пожирателя. С потолка отделилась чёрная худая фигура, бесшумно приземлилась на ноги, и бросилась к крысолюдам, навострив уши, размахивая хвостом, и блестя огромными стеклянными глазами в полголовы. Молниеносными ударами пожиратель убил трёх крысолюдов, последний начал оборачиваться, пожиратель как молния метнулся к нему, открыл пасть с двумя рядами зубов и впился загривок.

И тут Каррум не выдержал. Он заорал, бросил в Пожирателя топором и костяным арбалетом, не разбирая дороги по коридорам. Он не знал, куда бежит, куда сворачивает, страх придал ему сил и приглушил на время боль в раненной ноге.

Он споткнулся. Покатился кубарем. Провалился в какую-то расщелину, над которой рос светящийся гриб, упал в небольшую пещеру. Сбился с пути, и теперь нескоро, наверное, отсюда выберется. Он остановился и теперь тяжело дышал. Приступ ужаса прошёл. Он вспоминал, как бабушка честно сказала, что тварь она придумала. Он вспоминал, что ни разу не видел ничего похожего, даже в архивах разведчиков.

Сверху из расщелины, в которую он свалился, упал камешек. Ударился об пол рядом с ним, и покатился. Каррум посмотрел вверх, на светящийся гриб, и на мгновение что-то перекрыло расщелину.

Лёгкий шорох раздался за его спиной. Он оглянулся и не увидел ничего. Существо стояло за границей видимости, если оно существовало. Шорох раздался с другой стороны. С третьей. Существо бегало, почти неслышно вокруг него.

— Выходи! Ты не настоящий! — заорал Каррум в темноту.

Ничего не произошло. Потом он почувствовал, что запах крови крысолюдов усилился. Чуть-чуть. Чудовище стояло у него за спиной. Совсем близко.

— Моя большой страшный монстр. — доверительно прошептал Карруму в ухо Пожиратель. И добавил, чуть рыкнув:

— Рыр.

Усталость, раны, боль, потери и напряжение последних часов, сделали своё дело. Глаза Каррума закатились, он совсем не по-дворфски потерял сознание и грохнулся на землю, лицом вниз, с лязгом брони.

— Шутка ведь. — обиженно сказал Пожиратель.

* * *

Где-то под землёй

Каррум очнулся рывком. Перед ним горел небольшой костёр. Огонь чуть трещал, и освещал пещеру. Сон? Кто-то его нашёл?

Что-то было не так. Он поднял руку, и уставился на грязные пальцы. С него сняли доспехи и рубаху, он остался в одних штанах и дворфских поддоспешных ботинках. Нечто похожее на его доспехи грудой лежало рядом с костром. Каррум дёрнулся туда и замер.

На другой стороне костра сидел Пожиратель Дворфов. Такой же, как описывала его бабушка, каким представлял его Каррум. Высокая, худая, фигура ростом с человека. С треугольными ушами и хвостом. Пожиратель сидел, странно сложив ноги, и с интересом разглядывал крысолюдский костяной топор. Каррум впился взглядом в плод бабушкиной фантазии, пытаясь разглядеть ожившую выдумку, ведь существ с двумя рядами зубов не бывает.

Пожиратель открыл рот, продемонстрировал Карруму, что тот заблуждается, и зубов у него именно два ряда, впился в костяное лезвие топора, с треском откусил от него кусок и начал задумчиво его жевать, с громким хрустом.

Каррум медленно и осторожно опустил руку и вжался в каменную стену. Пожиратель дожевал кусок прочного, сравнимого с плохим металлом лезвия, поморщился, и проглотил.

— Невкусно — пожаловался Пожиратель на жизнь и гастрономические качества крысолюдских топоров. Каррум нервно кивнул. Пожиратель откусил ещё кусок топора, закусил слегка светящимся ядовитым грибом, и начал с треском жевать костяное оружие. А Каррум продолжил разглядывать ожившую выдумку своей бабушки.

Существо носило лёгкие доспехи. Доспехи были из толстой кожи, и походили на дворфскую работу. На пожирателе был ремень с застёжкой, на котором висел серый кошелёк. Руки походили на человеческие, с пятью пальцами, на ногах были мягкие ботинки. Вроде бы на носках ботинок было что-то вроде маленьких крючков или когтей…

— Будешь? — спросил вдруг Пожиратель и Каррум вздрогнул. Пожиратель предлагал ему подземную поганку. Хочет отравить? Каррум замотал головой.

— Зря. — осудил Каррума Пожиратель, и начал жевать поганку. Если Каррум правильно помнил, несколько граммов этой дряни могли свалить взрослого дворфа с ног за несколько минут. Правда только в случае, если дворф её съест. Из поганки делали яды для охоты.

Пожиратель доел лезвие топора и принялся за костяное древко. Его стеклянные глаза в полголовы поблёскивали в свете костра.

— Я ел суп. И старательно учился. — предупредил Пожирателя Каррум.

Существо задумалось, и заинтересовано посмотрело на него стеклянными глазами, что блестели в пламени костра.

— А остался? Суп? — поинтересовался Пожиратель. Он говорил женским голосом с каким-то странным окрасом или акцентом. Будто слегка звериным.

— Не остался. Суп дома. — машинально ответил Каррум. Пожиратель вздохнул. То есть Пожирательница. Затем Пожирательница доела костяное древко топора, зевнула, потянулась, сняла с головы стеклянные глаза и положила их на землю.

Стоп. Это очки. Дворфские защитные очки.

— Ты кто? — спросил Каррум у не-Пожирательницы.

— Большой страшный монстр. — заявило создание и пожало плечами, улыбнулось и для убедительности поклацало двумя рядами зубов по очереди.

Каррум присмотрелся, и снова вжался в стену сильнее. На почти человеческом лице были звериные глаза. Как у ночных хищников, с вертикальным зрачком. На голове росли звериные уши, а на земле лежал хвост. Таких существ Каррум не встречал раньше.

— Демон. — сказал он, убедившись, что его всё-таки сожрут.

Существо же взяло в руки костяной арбалет, понюхало сделанную из жил тетиву и облизнулось.

— Я Рисска. — сказал "Демон".

Каррум задумался, могла ли бабушка увидеть это существо раньше и использовать для "Пожирателя Дворфов"? "Рисска" отложила крысолюдский арбалет в сторону, и принялась за ядовитые грибы. Они лежали перед ней рядами, и она их ела один за другим.

— Ты кто? — решился снова спросить Каррум. — Человек? Демон?

— Я — Рисска. — заявило существо, доедая очередную смертельно ядовитую поганку.

Это их раса? А что если они выкопали гнездо этих Риссок? Мысли его куда-то понесло. Он представил королеву Риссок, солдатов Риссок, рабочих Риссок. Вот лавина Риссок добирается до Ногг Кальдир, и они начинают дружно есть тяжёлые железные ворота.

В тоннелях он не разглядел, как это существо дерётся, но с крысолюдами оно расправилось молниеносно и голыми руками. Двигалось оно очень быстро, и могло двигаться бесшумно. Каррум представил, как дюжины таких существ прокрадываются внутрь города. Он помотал головой, и задал давно беспокоящий его вопрос.

— Ты дворфов ешь?

Существо задумалось и уточнило:

— Живых?

Каррум кивнул.

— Живых нельзя! — мудро сообщило ему существо.

— Почему? — поинтересовался Каррум.

— Накажут.

Интересно, конечно, кто накажет.

— А неживых? — зачем-то спросил Каррум. И пожалел об этом, потому что существо задумалось.

— А зачем? — поинтересовалось оно.

— Для еды? — зачем-то продолжил опасную тему Каррум.

Рисска наклонилась в сторону, и внимательно посмотрела на него. Прошлась взглядом сверху вниз, как будто оценивая питательность Каррума очень опытным взглядом. Задумчиво спросила:

— А надо?

— Нет! — немедленно выпалил Каррум.

— Тогда не ем. — пожала плечами Рисска и стала доедать поганки.

Каррум выдохнул. На несколько мгновений повисла тишина. Похоже, поганки закончились. Рисска снова взяла костяной арбалет, и задумчиво понюхала его.

— Я здесь зачем? — спросил Каррум.

— Ранен. — сказало существо и показало на колено Каррума. Каррум, наконец, заметил повязку. Похоже, её сделали из его рубашки. Каррум задумался.

— А Рисска зачем? — снова спросил он.

— Купить адамантин. — сказало существо и хлопнуло себя по кошельку. Кошелёк выглядел увесистым и дорогим. Намётанным взглядом Каррум отметил застёжку из адамантина, который это существо искало.

— Шла в Ногг Тарим. Карта старая. — продолжила Рисска.

Подземные тоннели со временем меняются. Часть рушится. Открываются новые. Похоже, со старой картой, "Рисска" заблудилась. Забрела сюда, услышала бой, вмешалась, и вытащила его, но не просто так.

— Хочешь, чтобы показал путь? — спросил Каррум, задумчиво глядя на жутковатое существо.

Рисска кивнула.

Вот только вот… Ногг Тарим был очень далеко. Он задумался, сколько дней, если не недель, это создание плутало по тоннелям. Намного ближе Ногг Кальдир, большой дворфский город. Вот только…

— В город не пустят. Приглашение нужно, от дворфа. Или значок гильдии авантюристов хотя бы первой ступени…

Рисска вытащила из-за шиворота цепочку, и показала прикреплённую к ней карточку странного зелёного цвета.

Каррум снова задумался. Пока вроде бы получалось, что это существо ничего плохого ему не сделало. Вид у него жуткий, но оно как-то гильдейскую карточку получило. Проверить бы карточку только, а то больно странная на вид. Но это только в городе, где стража с этим существом справится. Наверное.

— Долго идти с моей ногой. А путь запутанный. — попытался слукавить Каррум. Терпеливым создание не выглядело.

Рисска встала, подошла к нему и наклонилась, улыбаясь жуткими зубами.

— Быстро бегу. Могу нести. А дворфы — лёгкие.

Почему-то Карруму казалось, что существо не врёт, что легко поднимет его, может быть даже в доспехах и побежит. Каррум задал последний, волновавший его вопрос.

— Пугать зачем было?

— Шутка ведь. Весело. — удивилась в ответ Рисска.

Загрузка...