Глава 24

Ногг Кальдир. Улицы

Каррум брёл по улицам Ногг Кальдир, повесив голову. Шла третья смена. Вторая смена отработала, дворфские работяги вернулись, поели, разбрелись по домам, и на улицах было спокойно. Третья смена уже заступила на работу. По указу старейшин-министров, они расширяли каменоломню.

Впереди сверкнула вывеска — "Мифриловый Бочонок", таверна. Каррум задумчиво заглянул в свой кошель. В кошельке ещё позвякивали несколько золотых, серебряных и медных квадратных дворфских монет. Он понуро побрёл в таверну, с намерением напиться.

Он зашёл внутрь, загремела банка, что была здесь вместо колокольчика. Сейчас здесь было довольно пусто, только несколько разведчиков с вытаращенными глазами смотрели на средний стол. Каррум проследил за их взглядом и вздохнул. Ну конечно же. В это время оно будет тут есть.

Рисска сидела на полу, странно скрестив ноги, и трескала ненавидимый почти всеми дворфами вкусный, питательный и полезный грибной суп. Грибной суп искренне любил только Йордрик, министр грибной промышленности. Рядом с Рисской стоял бочонок с супом, из которого торчала большая поварёшка, метра полтора длиной. Ушастое создание явно решило стрескать всё в одиночку.

Рисска дёрнула ушами, оглянулась назад и помахала Карруму рукой.

— Я фут (Я тут)! — сообщила она с набитым ртом. — Фуп будеф (Суп будешь)?

Каррум лишь покачал головой. Рисска пожала плечами, и похлопала по столу, предлагая присесть. Каррум решил не отказываться. Чем бы ни была на самом деле Рисска, она точно не Пожиратель Дворфов, несмотря на кошачьи глаза, хвост, пугающие зубы в два ряда и в целом жуткий вид. Каррум направился к стойке, и выложил несколько серебряных квадратиков. За стойкой опять стояла Белра, дворфская матрона с каштановыми волосами.

— Эль, восемь кружек. Покрепче… — сказал Каррум.

— Нажраться решил? — удивлённо хмыкнула Белра.

Каррум лишь кивнул. Дворфская матрона пожала плечами.

— Не моё дело. Садись, я принесу. Сломанная мебель за плату, если драку устроишь.

— Не впервой. — буркнул Каррум и направился к Рисскиному столу. Заглянул в бочку супа. Оставалось половина бочонка. Каррум сел напротив Рисски и подивился.

Рисска ела суп с таким удовольствием, как будто он был сделан из нежнейшего мяса, заправлен соком магическим фруктов и приправлен пыльцой северных медовых цветов. Каррум заметил на деревянной тарелки Рисски свежие следы зубов. Увлеклась, но не откусила до конца. Рисска доела тарелку супа и потянулась за поварёшкой.

— Как ты это ешь? — спросил Каррум, и только что заметил, что на столе лежат две трубы. Железные куски тонких труб, которые использовались иногда в кузне и домах. Обе с резьбой, и одна даже с краном.

— Еда? Еда. — Философски сказала Рисска, и принялась за следующую порцию.

— Зачем столько еды? Лопнешь. — спросил Каррум.

— Сделать "Пщщ". — ответила Рисска. Лопаться она тоже не собиралась. Насколько Каррум мог понять, от сожранной еды у неё даже живот не раздувался. Куда всё уходит-то?

— А это? — Каррум мотнул головой в сторону труб.

— Фделать "фмяк" (сделать шмяк)! — Пояснила Рисска с набитым ртом, взяла одну из труб в руку и махнула ей. Дубинка. Железная. Зачем только…

— Зачем две? — спросил Каррум.

Рисска взяла две трубы, свинтила вмести и показала. Получился шест. Метр двадцать где-то… Рисска развинтила трубы и положила назад на стол.

— Не буянить! — грозно сказала Белра, подходя с подносом, на котором стояла башня из восьми увесистых кружек эля. Рисска дёрнула ушами и кивнула.

Белра выставила кружки на стол, подбоченилась, и уставилась на Каррума. Дворф взялся было за кружку, но остановился, уставился на Белру.

— Ты чего напиться решил, Каррум? — спросила Белра.

— Из разведчиков турнули. Не верят. Говорят, вернётся звено, тогда поговорим… — помрачнел Каррум и потянул эль из кружки. — только некому возвращаться. Не верят мне старейшины… хоть колено залечил…

Повисла тишина.

— А что не верят-то? — задумалась Белра.

— "Тебе примерещилось, Каррум", "Не было там столько крыс, Каррум", "Испугался, наверное, Каррум!", "Ты в Пожирателя Дворфов верил, Каррум!", "Не бывает крысолюдов, Каррум!" — зло сказал дворф и залпом выпил кружку эля.

— А были, крысы? — спросила Белра.

— Были. — вдруг сказал Рисска. Её тарелка снова опустела, и она теперь взялась за бочонок. Явно собираясь пить остатки через край. Обхватила бочонок с боков, приподняла, начала пить.

— А что её в свидетели не позвал? — спросила Белра. За её спиной два дворфа смотрели, как Рисска допивает бочонок супа.

— А кто ей поверит? Ты посмотри на неё! — грустно сказал Каррум, показывая на Рисску.

Почти человек. На голове звериные уши. Кошачьи? Хвост. Звериные глаза с вертикальными зрачками, как у хищника и странные двухрядные зубы, очень и очень острые. А также способность есть всё подряд, включая ядовитые поганки. При этом одета в доспехи дворфской работы.

Рисска поставила пустой бочонок на землю, и облизнулась. От неё, кажется, пошёл пар. Доверия это создания точно не вызывало.

— Вот ты вот кто? — спросил у Рисски Каррум.

— Моя большой страшный монстр! Рыр! — подурачилась в ответ Рисска, и скорчила рожицу. Каррум чуть вздрогнул, вспомнив первую встречу.

— Видишь? — спросил он у Белры, показав на Рисску.

Белра задумалась. Каррум принялся за следующую кружку эля. Рисска же села на пол, взяла со стола одну из труб, и вертела её в руках. Понюхала в сторону кружек Каррума и поморщилась. А потом принюхалась.

— Ты же в кузнице работаешь? — спросила Белра у Рисски. Та кивнула.

— А зачем? — уточнила Белра.

— Дадут значки. Адамантин. — сказала Рисска и опять стала нюхать.

— Когда дадут? — допытывалась Белра.

— Когда закончат. — сказала Рисска, и встала.

— А когда закончат?

— Сегодня. Кузнец… — она замолчала. Её уши встали торчком. Она нюхала воздух, вытянувшись, затем схватила два куска трубы и побежала к выходу, не попрощавшись.

— Эй, ты куда! — выкрикнула ей Белра, но Рисски уже и след простыл. Белра вздохнула.

— Смотри. — она повернулась к Карруму. Тот уже закончил четвёртую кружку. — если ей серебряный знак доверия дадут, она может за тебя поручиться. Её слово не будет пустым звуком, даже если не отдаст значок. Сможешь убедить старейшин.

Каррум повернулся к Белре.

— Дело не в вере. — сказал он уставшим голосом. — Они обязательно придут. Десятки, сотни, тысячи. Хлынут лавиной. Мы не будем готовы. Это будет скоро.

Белра покачала головой, хлопнула Каррума по плечу, и пошла назад к стойке. Каррум всё-таки смог напиться. К восьми кружкам эля добавились ещё восемь, потом ещё, потом он уснул, блаженно улыбаясь, прямо за столом. Ему снилось детство. Бабушка готовила суп, мясной и без грибов.

Каррум улыбался во сне. А через несколько часов над городом зазвонил колокол общей тревоги.

* * *

Великая Академия Знаний

Карета чуть качнулась, медленно, аккуратно и неторопливо коснулась камня мостовой полозьями, без единого скрипа или скрежета остановилась. Вокруг кареты стояли люди с алебардами, в тяжёлых доспехах, напряжённо глядя вверх. Из-за них осторожно выглядывал человек в парадном пальто, и опасался подходить ближе. Он стоял рядом с небольшим сигнальным колоколом и был готов начать трезвонить в любой момент. Позади него стоял дворф, а рядом с ним — фигура в робах с капюшонам. Ещё дальше виднелась платформа на колёсах и с рычагами.

С хлопаньем крыльев на землю спустились четыре грифона. Аккуратно, образцово уселись неподалёку от кареты, и замерли как статуи. Отстегнулся от козел кучер, спрыгнул на землю, замахал руками.

— Всё в порядке! В этот раз всё в порядке!

Ему никто не верил. Люди и нелюди ждали подвоха. Подвоха не было. Грифоны не буянили, карета стояла неподвижно, только что ошейники грифонов чуть светились.

Кучер подошёл к карете, открыл дверь, и оттуда выскочила с зелёным лицом Кассандра Холл. Одетая в этот раз на манер дворецкого в чёрный костюм, спотыкаясь, она бросилась к каменным перилам ограды, перегнулась через них и её стошнило. Где-то минуту её пустой желудок тщетно пытался выдавить хоть что-нибудь. Её очки в этот раз ждали своего часа в кармане, и не упали вниз. Фигура в робах неторопливо подошла к Кассандре. Следом семенил дворф.

— Самка не переносссит полёты. — просвистела фигура в робах, подходя к Кассандре. Под капюшоном поблёскивали глаза рептилии. Ящеролюд.

— Сссмотри на меня. Теперь замри. Взгляд в левую ссссторону. Правую… — командовал ящер.

Кассандра слушалась. Кажется так было в прошлый раз.

— Усссталости нет. Это выпить сссейчассс. — сказал Ящер и протянул зелье.

— Грубый ты, Крар. Так не женишься никогда. — вздохнул Дворф, Баррум Тедек.

— Уже женилсссся. — отрезал Крар. Его полное имя было "Крар-Нанел-Тлик-Кслтикстип". — Воссссемь отпрыссссков.

Баррум удивлённо уставился на Крара. Ящеролюд внезапно оказался семьянином. Дворф помотал головой и повернулся назад к Кассандре:

— Приветствую снова, мисс Кассандра.

— Этот ящер тоже приветссствует. — вторил Барруму Крар.

— Поедете с нами? Али пешком? — поинтересовался Баррум.

Кассандра вздохнула. В этот раз всё получилось лучше. Не было хаоса, раненых загонщиков или беснующихся грифонов, хотя летать она по-прежнему не любила.

— С вами. Только заберу сумку.

Кожаную наплечную сумку с письмами и вещами ей передал кучер.

— Код один один! — выкрикнул Баррум. — заканчиваем!

Бронированные люди стали отходить от грифонов, закидывали алебарды на плечо, и собирались на платформе с колёсами. Двое из них примерились к рычагам — качелям. Последней на платформу забралась Кассандра. Два человека стали раскачивать "качели", и вагонетка, позванивая колокольчиком, развернулась, покатилась по двенадцатой посадочной площадке вглубь Академии знаний.

— Опять вссстречающий ссс лессстницы навернулссся. — сообщил Крар, ящеролюд. — Говорил перила поссставить.

— Поэтому приехали мы. — кивнул дворф. — ну и в прошлый раз грифоны будто свихнулись. Вот мы на всякий случай заранее. Глава разозлился бы, если б что стряслось.

— Ссстрашен, когда злитссся. — кивнул Крар.

Кассандра поёжилась. Злого Кармина, главу Академии она никогда не видела, но зрелище должно было быть пугающим.

Вагонетка-платформа неторопливо катилась по двенадцатой посадочной площадке — мосту полуарке, что вытягивался из башни знаний на шестидесятом этаже. Выстроенные из больших арок этажи были очень высокими. Внизу, за каменными перилами, виднелся лес, но разглядывать его не было времени. Позвякивая колокольчиком, вагонетка покатилась по каменным коридорам и залам башни, к дверям главы, где Кассандру уже ждали.

— Приходите в госссти. — снова посоветовал Ящер, и вагонетка укатила.

Её снова встретил фальшивый эльф, Элмон. Тот же, что и в прошлый раз. Он всплеснул руками, осмотрел её с разных сторон, но в этот раз никуда не повёл. Просто сказал "Не двигайтесь, милочка", достал откуда-то пудру, расчёску и прямо на ходу привёл её в порядок.

— Вам надо следить за собой, — сказал фальшивый эльф, потирая не по-эльфийски крепкие запястья. — Но в этот раз вы в намного лучшей форме. Проходите, прошу. Глава ждёт вас.

Огромные двери распахнулись, и она вошла в кабинет Кармина. Как всегда, огромное окно за спиной главы было закрыто толстыми шторами, которые не пропускали свет, на стенах светились магические свечи, у стен стояли шкафы, мебель из чёрного дерева и золота.

— Кассандра Холл, преподаватель третьего ранга, прибыла по вашему приказанию, глава. — объявил Элмон.

— Свободен. — ответил Элмону Кармин мягким голосом. Фальшивый эльф поклонился и исчез. Двери закрылись за спиной Кассандры.

Как и всегда, Кармин сидел за массивным столом, с бокалом какой-то красной жидкости. Как и всегда, он носил чёрный плащ, лицо и волосы его были белыми, как мел, а глаза — кроваво-красными. В этот раз в кресле не было Алахарда.

— Прошу вас, проходите. Присаживайтесь. Я поздравляю вас. — улыбался Кармин. — теперь вы преподаватель второго ранга. Все бумаги подготовлены, ознакомьтесь с ними позже. Но сначала, будьте добры, передайте мне записи, о которых говорил Алахард.

Кармин дружелюбно улыбался белоснежными зубами, с чуть заострёнными клыками. Кассандра запнулась, села в кресло, открыла сумку, вытащила из неё пачку пергаментных листов и собралась передать их главе.

Белая женская рука аккуратно взяла листки из её рук. Кассандра вздрогнула.

Рядом с ней стояла Камилла Бладторн — сестра главы. Тихая, спокойная девушка, с длинными, снежно белыми волосами, такой же снежно белой кожей и красными глазами, как у главы. Она была одета в нечто вроде мантии волшебника, что аккуратно облегала её фигуру и закрывала шею. Одежда её была выполнена в серых, чёрный и красных тонах. Камилла обладала пугающей привычкой появляться абсолютно бесшумно за спиной.

Камилла просмотрела листки, затем протянула Кассандре руку. Повисла пауза.

— Алахард должен был передать шкатулку. — пояснил улыбающийся Кармин.

Кассандра вздрогнула и вытащила нужный предмет из сумки. Камилла положила листки на стол, взяла шкатулку в руки, чуть приоткрыла её. Чуть заметно улыбнулась, и показала содержимое Кармину. Что было в шкатулке, Кассандра не видела, но Кармин явно заинтересовался. Камилла закрыла шкатулку и встала рядом с братом.

— Отлично, — сказал Кармин. — Отчёт об основном заказе мы получили, его прислала нам графиня Крауфорд. Также мы получили лестный отзыв о подработке — тренировке слуг. Ознакомьтесь с бумагами, отдохните в покоях. Академия в любой момент поднимет вас до второго ранга преподавателя.

Кармин налил себе ещё красной жидкости в бокал. Кассандра была абсолютно уверена, что будь здесь маг с артефактами или охотник на вампиров, и попытайся он проверить Кармина на подлинную сущность, то любой бы инструмент опознал Кармина и Камиллу как обычного человека, несмотря на их вид, поведение и оформление кабинета. Академия Знаний хорошо платила, и Кассандра привыкла уже не думать о главе, его нелюбви к свету, и летучим мышам в его кабинете.

— Но быть может, вы что-то хотите сказать, Кассандра? Или что-то спросить? — поинтересовался Кармин. Его сестра также молчаливо посмотрела на Кассандру.

Кассандра задумалась и спросила:

— Это существо, Рисска — откуда оно? Я не встречала его родной язык, но наш оно выучило очень быстро. Мы предположили, что это воин. Но для воина у неё слишком много странных знаний. Никто не будет учить стражника сложной математике…

— Замечательно! — обрадовался Кармин настолько, что вскочил с кресла. — это правильные вопросы, Кассандра. Те, которые должны задавать наши преподаватели. Я награжу вас за любознательность. Но с ответами придётся подождать.

Откуда-то сверху с потолка, спорхнули большие летучие мыши. Несколько из них, натужно хлопая крыльями, несли дорогую на вид бутылку из кристалла. Внутри была красноватая жидкость. Бутылка зависла в воздухе перед Кассандрой, и она осторожно взяла её в руки.

Вино. Безумно дорогое вино в несколько сотен лет возрастом.

— Отдохните от дороги. Ознакомьтесь ещё раз с новым договором. Вам теперь доступны новые, более удобные покои. Элмон проведёт вас к ним. А потом мы продолжим разговор.

Кассандра подумала пару мгновений и кивнула. Глава темнил. Но вреда, похоже, не желал. Она взяла бумаги для перехода на следующий ранг, поклонилась и ушла. Элмон уже ждал её на другой стороне двери.

Когда человеческая женщина ушла, в кабинете стало чуть темнее. Настенные магические свечи сбавили яркость.

— Шкатулка. — мягким, тихим голосом сказала Камилла.

— Да. — кивнул Кармин.

Они открыли шкатулку. Внутри, на подстилке из бархата, лежали три подготовленных пузырька, с красной жидкостью внутри. Алахард умудрился взять кровь у того странного существа, которое обучала Кассандра. Существо не сопротивлялось, похоже, было знакомо с подобной процедурой и не считало процедуру опасной.

— Сейчас мы получим ответы. — сказал Кармин.

Из стола он достал тонкую и длинную палочку из золота. Аккуратно открыл один из пузырьков. Аккуратно макнул палочку в него, подцепив крошечную капельку крови. Закрыл пузырёк, положил назад в шкатулку. Понюхал золотую палочку с каплей крови Рисски и слизнул кровь, пробуя на вкус. Затем замер.

— Это… очень странно… — сказал он. — Что…

Внезапно он повалился на пол, смахнув при падении чернильницу со стола. Схватился за горло и захрипел.

— Брат?! — вскрикнула Камилла. Летучие мыши всполошились и метались по кабинету, истерично вереща. Кармин катался па полу, держась за горло. Из глаз его текли кровавые слёзы, а на белом лице пульсировали внезапно проступившие красные сосуды….

— Сыворотка… — хрипел Кармин. — сейф… быстрее!

Камилла, запнувшись о ковёр, помчалась к скрытому в стене сейфу, отбросила в сторону скрывавшую его статую, стала лихорадочно возиться с замком. Кармин же корчился на полу, хрипел, лицо его темнело и от него шёл белый дым. Сейф, наконец, открылся, Камилла выхватила из него одну из множества красных колб и бросилась помогать брату — влила содержимое ему в рот.

Вскоре по Академии Знаний пронеслась новость. Впервые за последние триста лет, Кармин Бладторн, глава Великой Академии Знаний, серьёзно заболел и не может встать с постели.

Загрузка...