Глава 8

В окрестностях Вилдмонда шёл дождь. Серые тучи затянули небо, и уже несколько дней подряд моросило, не переставая — знак приближающийся постепенно осени. Капли дождя стекали с листьев и деревьев на землю, падали в траву, разбивались о камни дороги, что шла к воротам Вилдмонда.

Лишь последние несколько дворфских километров дороги было вымощены камнями, и лишь последние сотни дворфских метров её были хорошо ухожены. Там обычно стояли ожидающие своей очереди путешественники, купцы и торговцы, что желали попасть в Вилдмонд.

Из кустов на дорогу, с кряхтеньем выбралась фигура в плаще-накидке, чуть сгорбленная. Фигура тащила за собой мешок, окрасившийся с одной стороны красным. Фигура остановилась, перевела дух, а потом продолжила свой путь к дороге, часто останавливаясь, и хватаясь за бок. Бок был перевязан, и на бинтах проступало пятно.

Его звали Клык, был он зверолюдом, из малых зверокотов — дружелюбных рас невысоких прямоходящих кошачьих, что обычно достигали роста в метр или метр двадцать, это в дворфских единицах измерения. Малые зверокоты, к которым относились Клык, почти не появлялись в людских поселениях, и лишь иногда торговали травами, обычно в сопровождении охраны из рас повыше и побольше.

Клык вздохнул, поправил мешок на плече, охнул, и медленно двинулся к далёкой очереди из торговцев и путешественников, переступая лапами по мокрым булыжникам. На его спине висел чёрный топор.

На самом деле его звали не Клык. Его завали Мурр. Полное его имя звучало бы как что-то вроде Муррлреррмррмртроррм, если бы человек попытался его произнести. Клык быстро понял, что люди не станут пытаться его произнести, а сократят. И тогда его имя превратится в Мурр, звук довольного кота, что ему совсем не понравилось. Он уже слышал истории о рыцаре Мяу, и не хотел их повторять. Он взял себе кличку "Клык". Быть может, когда-нибудь у него будут друзья, и они будут звать его Мурр. Может быть.

Тяжело дыша, со здоровенным мешком, он ковылял к очереди впереди. Дождь неприятно капал, попадал на его морду, покрытую серым с белым мехом и множеством застарелых шрамов. Чуть звенело в голове, саднил прокушенный его добычей бок, но он знал, что он выживет после этих ран, и не упадёт под дождём на землю. Всё под контролем, пока что. Он дойдёт до гильдии, отдаст добычу, доковыляет до лавки алхимика или храма… или же отлежится в таверне.

Он дошёл до конца очереди, и остановился. С хлюпаньем воды бросил мешок на землю. Впереди стоял человек с кожаным рюкзаком странствующего торговца, и что-то насвистывал. Ему, похоже, нравился дождь, по непонятной Клыку причине. Клык тяжело сел на землю. В голове промелькнули воспоминания дома и детства. Мама его ласково гладит по голове, кормит, поговаривая, "расти, будешь большим, как папа". Папу Клык никогда не видел.

Человек впереди оглянулся, насвистывая, и мелодия замерла на вопрошающей ноте. Он посмотрел снизу вверх ошеломлённо на Клыка.

Кем бы ни был папа Клыка, Клык явно его перерос. Он, похоже, всерьёз принял заветы матери "расти большой", и рос, и рос, даже когда его маме приходилось вставать на стул, чтобы дотянуться на него. "Хватит расти, сынок", не возымело эффекта.

Он перестал помещаться в их родное логово, и вымахал до невероятного для малых котов размеров, ростом в два дворфских метра и двадцать сантиметров, с мощным телом и мускулатурой.

Человек впереди него открыл рот, глядя на огромного Клыка.

Клык научился охотиться сам, когда понял, что мать не может его прокормить. Сделал себе шалаш во дворе, когда перестал помещаться в низком этаже их домика. Потом его мать снова нашла себе пару, и появилось шестеро пищащих братьев и сестёр, и нервный отчим, который боялся Клыка. Братья и сёстры были абсолютно обычного размера для малых зверокотов.

Он стал чувствовать себя чужим. И в конце концов, ушёл. Попрощавшись со слегка опечаленной матерью, побаивающимся его отчимом, оглянул свой родной городок, и отправился куда глаза глядят.

Он вышел на земли людей. Обжился топором и одеждой. Стал авантюристом и бродягой. Он регулярно отправлял деньги домой, и иногда получил в ответ редкие письма. Братьев и сестёр стало уже двенадцать, первые из них успели жениться, потом старейшины сказали, что в роде Клыка стало слишком много потомков, и запретили плодить новых. Пока что. Так работают общество малых зверокотов.

— Эй, кот, ты в порядке? — сказал человек впереди. Даже сквозь дождь, от него сильно пахло страхом. Но пахло и беспокойством.

В землях людей Мурр выяснил, что даже люди и средние зверокоты были меньше его. Он вымахал ростом до больших зверокотов, но не встретил ни одного из них в своих странствиях, чтобы обсудить своё происхождение. При этом лицом и мордой он выглядел как малый кот. Будто обычный кот встал на задние лапы, вырос до двух дворфских метров ростом, обзавёлся мощными мышцами. Обычный кот, что прошёл через множество драк. Обычный кот с большим чёрным топором.

— Кот, ты живой? — уже искренне забеспокоился человек. — я продаю зелья. Твою рану они не вылечат, но помогут продержаться. Я могу продать малый тоник за серебряную монету. Хочешь?

В ушах звенело. Что-то явно шло не так, и Клык кивнул. Человек кивнул в ответ, сбросил со спины свой рюкзак, достал из него маленькую склянку с пробкой. Клык протянул ему серебряную монетку, взял зелье, и понюхал. Человек не пытался его отравить. По крайней мере ядами, которые Клык знал. Он откупорил зелье, влил его в себя, Потом вернул продавцу склянку и пробку. По телу начало разливаться тепло.

— Ты только в храм потом зайди, Кот. А то свалишься без сил. — посоветовал человек.

Стало чуть лучше, стало чуть проще сидеть рядом с мешком и ждать своей очереди.

Он прошёл через ворота почти через час. Стражник кивнул ему, посмотрел жетон, заглянул в мешок, где покоились тела убитых чёрных волков, покачал головой. И тоже посоветовал:

— В храм иди, Кот.

Он пошёл в город. Отнёс мешок к обработчикам из гильдии. Они выпотрошат тела, снимут шкуры, отделят мясо. За плату. Получил от них отметки о сдаче тел. Поплёлся в храм, и напугал там молодую священницу, своим размером и угрюмой, покрытой шрамами физиономией. Она наложила на него несколько слабых исцелений, ведь от дорогих он отказался. Бок перестал болеть. Вернулся к обработчикам и забрал деньги. Они всё ещё разделывали туши, но уже сказали, сколько будет выручка за материалы. Вернулся в гильдию, выдохнул, и пошёл к привычному ему крайнему окну.

Там стояла она. Тирра. Ухоженная, приветливая, с серой шёрсткой, аккуратной одеждой, и серебряными подвесками на клипсах в ушах. Он протянул ей свой помятый листок с контрактом, и подтверждение о получении трёх тёмных волков от обработчиков. Она кивнула и её украшения мило звякнули. Зверолюдка, как и он, из средних зверокотов. С чуть более хищными чертами лица, чуть больше похожая на диких тигров, с серой шерстью и зелёными глазами. Она положила перед ним плату, несколько золотых монет. И медленно моргнула в ответ на его прямой взгляд.

— Что-то не так, Клык? — спросила она.

Он вздрогнул, дёрнул головой, буркнул "Нет", забрал деньги, и пошёл к столу. Начал считать выручку, перекладывая её в мешочек-кошелёк. И получалось, что заработал он меньше чем потратил.

Что-то было не так. Где-то он ошибся. Требовал обслуживания его топор. Требовала ремонта запачканная кровью одежда и её нужно было стирать. Нужно купить новые бинты, восполнить целебные травы в сумке, нужно было остаться в таверне, и отлежаться у огня, когда бок залечится полностью. Всё это требовало денег.

Было проще без всего этого, одному, в лесу. С его когтями и зубами. Было ещё проще в родной деревне, где… он наверное никогда не был своим. Здесь, город давал ему золото и серебро, и тут же забирал назад блестящие кругляши, будто насмехаясь.

Он пытался найти смысл. Здесь была Тирра, которая никогда не посмотрит на него, огромного малого зверокота-переростка, покрытого шрамами, и непохожего на неё. Он опёрся на стол рукой, положил на неё свою голову и крепко задумался. Больше всего он хотел пойти в таверну и лакать молоко с дурманом. Но поток радости от него пройдёт, и потом лишь станет на несколько монет меньше. Зачем он тут?

Вокруг ходили люди. Они пахли алчностью, беспокойством, радостью, и множеством других чувств. Смешивались в привычный для города шум, как в шум ручейка. Он зажмурился на мгновение, прислушиваясь. И привычная гармония нарушилась.

— Ой! — испуганно сказал знакомый ему голос и звякнули украшения.

Он всегда смог бы узнать этот голос. Он вскочил. А потом в воздухе раздалось чириканье, и он замер на мгновение. Язык охотников, который понимают большинство зверокотов. Трели, которыми когда-то давно их предки приманивали птиц. В этот раз трель сложилась… в невероятно запутанное ругательство.

Тирра.

Проталкиваясь сквозь толпу, он торопливо пошёл назад к окошку Тирры. Какой-то хлыщ, зверокот, одетый в дурацкие доспехи перегнулся через "прилавок" и нагло пытался клеиться — он пытался Тирру обнюхать. Отшатнувшаяся от наглеца Тирра смотрела на него в ужасе, и, похоже, не знала, что делать.

— Эй. Ты что творишь? — Рыкнул он, и положил на плечо нахала огромную руку лапу.

И вдруг мир перевернулся. Он внезапно впечатался в пол спиной, и остался лежать, глядя вверх. Что-то дёрнуло за его руку, перевернуло и бросило. Мгновенно. Что произошло?

Хлыщ развернулся к нему, и с интересом посмотрел. А потом наклонился. Вот только это был не зверокот, и по спине у Клыка пошёл мороз.

Это была девушка. Красивые глаза с вертикальными зрачками, которым позавидовала бы любая зверокошка. Острые уши, чуть разного цвета. Это всё… на человеческом лице. Оно по-человечески улыбнулось и показало зубы. Неправильные, получеловеческие, полузвериные зубы, с небольшими клыками, они располагались в два ряда. Человеческое лицо показывало любопытство. Нечеловеческие глаза и уши показывали интерес. От существа неправильно пахло. Будто смешали запах человека и кота, и в него добавили что-то невероятно неестественное, пугающее и отталкивающее…

— Ты кто? Зачем дерёшься? — спросило чудовище и наклонило голову. Подумало. Открыло рот и чирикнуло. Его трель звучала как бессмысленное ругательство. А затем оно наклонилось и нагло понюхало его, прямо на глазах у Тирры.

Люди замерли и стали запоздало оборачивались на шум. Огромный зверокот лежал на полу. Дверь распахнулась, и внутрь влетела запыхавшаяся человеческая женщина, в строгом чёрном костюме, на манер дворецкого.

— Простите! Сюда не заходила… — начала она и замолчала. Уставилась на ушастое чудовище, и тяжело вздохнула.

— Он первый начал. — сказало чудовище, и показало на Клыка пальцем.

* * *

— Ты в порядке, Клык? — спросила Тирра. Она заглядывала ему в глаза, настороженно навострив уши. Насколько он помнил, это первый раз, когда Тирра говорила с ним не по делу.

Ему помогли встать, усадили на массивную лавку у стены. Бок снова заныл, и Тирра сама осмотрела его. Пробежала пальцами по грубо забинтованной ране и нахмурилась. А от стойки доносились обрывки разговора. Женщина человек в чёрном отчитывала чудовище. Чудовище чуть прижимало уши и спрашивало странные вещи. "Почему нюхать нельзя? А если близко стоит?".

Клык же одуревшим взглядом смотрел на мешочек в своих руках. Женщина в чёрном заплатила ему с извинениями, и насыпала больше монет, чем он получил с чёрных волков. Вот просто так. Без сложностей, долгой дороги под дождём, ран и боли.

— Отдыхай, Клык. И вылечись как следует в этот раз. — посоветовала Тирра, и "улыбнулась", зажмурившись, так как это делают зверокоты. Клык хотел много чего сказать, но не нашёл слов. Он просто кивнул, а вокруг них собиралась толпа любопытных.

— Расходитесь! Дела Гильдии. — прикрикнула на них Тирра, и люди торопливо стали отходить в сторону, но всё равно, время от времени они бросали любопытные и иногда испуганные взгляды на странное существо и большого, уставшего кота у стены. Мурр устало к стене и стал наблюдать.

Тирра вернулась к своей стойке-прилавку и вежливо спросила у женщины и чудовища.

— Что привело вас в гильдию авантюристов, уважаемая…?

Тирра обращалась к человеческой женщине. Тирра жмурилась, чуть прижимала уши и недовольно помахивала хвостом, скрытым стойкой. Ещё бы. Зверолюды обнюхивали только самых близких им, а тут какое-то наглое существо полезло нюхаться прямо через стойку. Наглое существо, с непривычным, пугающим и странным запахом.

— Кассандра Холл, по поручению её сиятельства. — сказала женщина, и вытащила из кармана небольшой серебряный значок. Тирра удивилась.

— Значок покажи — толкнула "Кассандра" сидевшее на стуле чудовище. Чудовище дёрнуло ушами, задумалось, потом вытащило откуда-то такой же значок, только уже покрытый золотом.

Знак доверенного лица графини Крауфорд. Серебряный и золотой ранг, причём золотой ранг был у странного чудовища.

— Разрешите проверить подлинность? — спросила Тирра, и её хвост удивлённо замер.

— Конечно, — ответила Кассандра.

Тирра достала из-под стойки небольшой шар, который ушастое чудище тут же попыталось понюхать, за что получило лёгкий шлепок по голове от Кассандры. Тирра что-то прошептала, шар вспыхнул на мгновение, затем посмотрела сквозь шар на значки и кивнула.

— Подлинные. Чего желает графиня в нашей скромной гильдии?

Уши её были насторожены, и сама Тирра чуть вытянулась. Хвост перестал ходить туда-сюда.

— Я… — попыталось представиться чудовище, но женщина немедленно бросила ей — Цыц! — и оно замолчало, чуть прижав уши.

— По просьбе её сиятельства, её — Кассандра качнула головой в сторону чудища на стуле — нужно зарегистрировать в гильдии, под именем Рисска.

Странное существо вертелось на стуле и смотрело по сторонам. Люди сторонились её, но поглядывали. Её вид отпугивал и людей тоже.

— Гильдия может принять это сущ…, то есть её только на начальную ступень, и только после экзамена. Даже при просьбе её сиятельства мы не можем обойти стандартный процесс. Она станет авантюристом начальной ступени, если пройдёт. — говорила Тирра.

— С этим не должно быть проблем. У вас же есть целители на время экзамена?

Тирра недовольно махнула хвостом. Кассандра, человеческая женщина, не видела её хвост, но видел Клык.

— Экзамен принимает мастер Бернард, он очень опытный боец пятой ступени. Он не покалечит новичка, мы можем гарантировать это. — вежливо, сдерживаясь, сказала Тирра.

Женщина тяжело вздохнула, и зажмурилась. И это было странно. Клык навострил уши и осторожно принюхался. Запах дорогого мыла и шампуня, свежего мягкого белья, пудры, и какого-то одеколона. Но сквозь него пробивался запах усталости, раздражения и ещё больше усталости. И лёгкий аромат тоника, который…

— А почему ему нюхать можно? — бесцеремонно спросило ушастое чудище. Клык вздрогнул и открыл глаза. На него удивлённо смотрели Кассандра и Тирра. И с интересом — ушастое существо по имени Рисска.

— Потому что он это делает издали. — недовольно махнув хвостом, сказала Тирра. Принюхиваться никто не запрещал, хотя некоторые этого не любили…

Кассандра повернулась назад к Тирре.

— Пожалуйста, — с каким-то отчаянным упорством сказала она — приготовьте целебные зелья вплоть для зелья регенерации. Её сиятельство оплатит затраты, если они потребуются. Рассматривайте это как просьбу её сиятельства.

Снова недовольный взмах хвоста Тирры. Клык чуть наклонил голову. И вдруг понял, что человеческая женщина не беспокоится за чудище. Она беспокоится за мастера Бернарда.

— Хорошо. — сказала Тирра. — Но сначала нужно заполнить анкету.

Тирра наклонилась и достала из-под стойки доску со стеклянным шаром на ней. Чуть дёрнув ушами, Тирра пододвинула доску к ушастому чудищу, что по-прежнему вертело головой, и успело помахать рукой кому-то.

— Положите ладонь на камень, — терпеливо начала объяснять Тирра, — и артефакт, сам…

— Так? — спросило чудовище, положив почти человеческую руку на стеклянный шар.

Оно не сделало ошибки. Не ударило и не сжало кристалл. Именно так и проходила обычно проверка. Шар должен был загореться, и на доске должны были высветиться данные о существе. Но не в этот раз.

На мгновение шар вспыхнул, немедленно потух, и треснул. А затем побежала трещина и по доске. Артефакт разделился на две половинки и из него заструился серебристый дым.

— Он сам! — сказало немедленно ушастое существо и отдёрнуло руку. Тирра уставилась на сломанную доску, которую гильдия уже использовала лет десять.

Кассандра тяжело вздохнула и потёрла переносицу.

— Я уверена, что её сиятельство может возместить… — начала она.

— Нет. — отрезала Тирра. — это был старый артефакт, он должен был когда-то сломаться. Прошу пройти со мной в конец комнаты.

— Он сам! — повторило ушастое чудище, соскочило со стула и пошло следом. На ней была какая-то странная мешанина из кусков доспехов. Один кожаный наплечник, ремни, куски кожаной брони поверх холщовой рубашки и штанов, и кожаные ботинки с мягкой подошвой.

Тирра подвела существо к большому агрегату в конце комнаты. На постаменте размером с тумбу возвышался молочно-белого цвета шар. Он был опутан какими-то трубочками, щупами, металлическими пластинами, которые должны были, похоже двигаться. В одну из них было вставлено писчее перо. Клык чуть вытянулся, вглядываясь вдаль. Эту штуку при нём запускали лишь дважды.

Тирра выдвинула из тумбы деревянную полку и положила на неё кусок пергамента. Он оказался ровно под пером.

— Аккуратно положите руку на стекло и держите.

Чудище послушалось. Что-то звякнуло и загудело в тумбе, начало раскручиваться и пыхтеть в глубине. Молочно-белый шар засветился. Перо в держателе выдвинулось, и прикоснулось к пергаменту. Медленно провело несколько горизонтальных линий, нарисовало в углу вензель гильдии, и замерло, будто ожидая чего-то.

Что-то снова зазвенело внутри, и ритмичный пыхтящий звук стал ускоряться. Перо ткнулось в пергамент, и начало писать, аккуратным почерком, но сорвалось, и стало чертить. Ритмичный же звук магического механизма ускорялся дальше. Бумага покрывалась кривыми и прямыми линиями, бессмысленными наборами цифр, какими-то диаграммами, механизм двигался всё быстрее и быстрее и быстрее, пыхтение перешло в гул, потом свист, движение пошло вразнос и вдруг… всё остановилась.

Зазвенел колокольчик внутри артефакта, перо вздрогнуло, вывело внизу одно слово и вернулось на своё место, и молочно-белый шар потух. От артефакта поднимался лёгкий дымок. Но он выдержал.

— Он сам! — сказало чудище. — Я пойду?

— Иди сюда. — устало сказала Кассандра. Странное существо прошлёпало назад до стула и уселась на него.

Тирра же с удивлением рассматривала изрисованный лист.

— Так никогда не случалось. — ошарашенно сказала она.

— Его магичество Алахард советовал заполнить данные вручную. — вздохнула Кассандра. — Я забыла упомянуть об этом.

Тирра с удивлением повернулась к ним.

— Тогда мы заполним после учебного боя и проверки нашим магом.

— Проверка магом не потребуется. Его магичество провёл её лично — сказала Кассандра, достала небольшой свиток. Дорогой пергамент был исписан мелким почерком, и на нём стояла вычурная печать.

Тирра замерла, разглядывая его. Достала из стола снова проверочный талисман и посмотрела через него на печать.

— Так не бывает. Но это подлинная печать… — задумалась она и замолчала.

Клык принюхался. Волнение и неуверенность в воздухе.

— Хорошо. Я подготовлюсь к экзамену. Пройдите в тренировочную комнату. Клык, будь добр, покажи им дорогу? Мне нужно время, чтобы найти все зелья… — повернулась вдруг к Клыку Тирра.

Он молча кивнул. Встал, подошёл к стойке, и махнул женщине и чудовищу следовать за ним. Тирра повесила на стойку табличку "закрыто". А он не сдержался и взглянул на исписанный артефактом лист пергамента.

Пергамент покрывала мешанина из чёрных линий. Здесь были цифры, обрывки диаграмм и слов. Они почти сливались друг с другом в черноту. А там, где должны были быть отметки о магических характеристиках существа, стояло "Ошибка". Слово повторялось и заполоняло весь лист.

"Ошибка", "Ошибка", "Ошибка", "Ошибка"…

Загрузка...