Глава 37 Мы должны быть готовы покинуть загон

— Я боюсь за благородного Таджиму, — сказал Харуки.

Шёл восемнадцатый ан того же дня, утром которого нас ненадолго навестил Казумицу и рассказал о возможном отсутствии к нам претензий со стороны Лорда Акио.

— Я бы посоветовал тебе бояться в первую очередь за себя, — отозвался я.

— Я — простой крестьянин, — пожал он плечами.

— На континентальном Горе, — сказал я, — Крестьяне — гордая каста. Это — вол, который подпирает Домашний Камень.

— Это — пословица? — уточнил Харуки.

— Это очень старая пословица, — подтвердил я.

— Что такое вол? — полюбопытствовал садовник.

— Большое, очень сильное животное, могучее животное, — пояснил я.

— А что такое Домашний Камень? — продолжил расспросы Харуки.

— Это — кое-что значимое, драгоценное, — ответил я, — нечто, за что мужчины будут убивать, за что они готовы пойти на смерть.

— Эта вещь очень важна? — спросил Харуки.

— Необыкновенно важна, — кивнул я.

— Мне трудно это понять, — вздохнул он.

— Это легче лелеять, чем дать определение, — развёл я руками.

— Это как сад? — уточнил мой друг.

— Да, — согласился я, — и как Тасса, как поля са-тарны, как утёсы Волтая, как рифы холодного Торвальдслэнда, как несущая свои воды сквозь джунгли Шенди, усыпанная цветами Уа, как мерцающие на небе звезды.

— В таком случае, возможно, не настолько это низко, быть крестьянином, — заключил садовник.

— Ничуть, — заверил его я.

— Это — вол, который подпирает Домашний Камень, — повторил Харуки, словно пробуя фразу на вкус.

— Есть такая пословица, — улыбнулся я.

— И это — старая пословица, — добавил он.

— Этому высказыванию очень много лет, — подтвердил я.

— Я рад, — констатировал Харуки.

— Нет нужды так переживать за Таджиму, — сказал я. — По крайней мере, сейчас. Я уверен, что он всё ещё жив, хотя и находится во власти Лорда Акио. Этот лорд уже показал, что он мужчина находчивый. Он запросто сможет обстряпать дело так, чтобы оказалось, что он лично организовал и осуществил поимку тарнсмэна, который так нагло испортил развлечение доски и угрей. Конечно, сёгун не оставил бы это без вознаграждения.

— А что насчёт Незуми? — поинтересовался мой друг.

— Полагаю, Лорд Акио желает видеть её своей собственностью, — предположил я. — В действительности, очень немногие из мужчин отказались бы видеть такую рабыню, как Незуми у своих ног. Он может быть особо щепетильным в том, что касается его внешности и одежды, но я уверен, что он — достаточно мужчина, чтобы знать лучшие вещи, которые можно сделать с красивой рабыней, чем скормить её угрям.

— Я понял, — усмехнулся Харуки.

— Конечно, я уверен и в том, — добавил я, — что у него, точно так же как и сёгуна, не дрогнет рука пожертвовать ею немедленно по политическим мотивам, но зачем так поступать, если это не даёт никаких преимуществ?

— Где она может быть теперь? — полюбопытствовал садовник.

— Уверен, что её держат где-то в лагере, — предположил я, — Скорее всего, она прикована к столбу в какой-нибудь неприметной палатке, возможно, недалеко от границы лагеря, и лишена возможности общаться с внешним миром. Рабыню достаточно легко переместить, спрятать и вновь явить миру в том или ином месте, где пожелает её владелец.

— То есть, Вы считаете, что Таджима и Незуми живы, — подытожил Харуки.

— В данный момент, — уточнил я. — Мне кажется, что в настоящее время мы находимся в намного большей опасности.

— Предполагается, что нас отведут на допрос завтра утром, — припомнил он.

— Ага, а затем отпустят, — хмыкнул я.

— Точно, — кивнул мужчина.

— И Ты веришь этому? — осведомился я.

— Нет, благородный, — вздохнул Харуки.

— Уже стемнело, — констатировал я. — У меня нет ни малейших сомнений в том, что Лорд Акио хочет покончить со мной, желательно тайно, и тому есть множество причин, и твоё положение, как свидетеля многих событий, не намного лучше.

— Всё верно, благородный, — согласился он.

— Логично предложить, что никто не ожидает, что мы сможем увидеть рассвет, — сказал я. — Этой ночью его охранники придут в загон. Нас должны либо убить на месте, либо увести и прикончить где-нибудь в другом месте.

— Эла, — печально вздохнул Харуки.

— Но мы же не собираемся их ждать, — усмехнулся я. — Давай подумаем о побеге.

— Столбы частокола установлены слишком близко, чтобы между ними можно было пролезть, и вбиты слишком глубоко, чтобы их подкопать или выдернуть, — покачал головой садовник.

— Не думаю, что слишком глубоко, — не согласился я. — Очевидно, что этот загон временный. При перемещении лагеря его разбирают, чтобы собрать на новом месте.

— А как при этом поступают с узниками? — поинтересовался Харуки.

— Полагаю, что тех, кто останется к моменту перемещения лагеря, кого не освободят, или не казнят, — предположил я, — скорее всего, заберут с собой в следующий лагерь. Поведут под конвоем, возможно, заковав в караван.

— Всё же я думаю, что колья вбили на достаточную глубину, — сказал Харуки.

— Вполне возможно, — не стал спорить я, — но здесь примерно пять или шесть десятков крепких мужчин.

— А вокруг нас лагерь, полный вооружённых солдат, — напомнил садовник.

— Похоже, Ямада чувствует себя излишне уверенно, — заметил я, — его люди расслабились, меры безопасности не на высоте. Кроме того, я уверен, что в лагере у нас есть союзники.

— Откуда? — удивился Харуки.

— Я исхожу из того, что тарну Таджимы, избавленному от седока, удалось достичь своего насеста в лагере тарновой кавалерии, — объяснил я. — Пустое седло, неповреждённое, не порезанное, без единой капли крови, заставит предположить, что Таджима отпустил своего тарна и теперь пытается добраться до владений Темму пешком. Если ему удастся это сделать — хорошо. Но с другой стороны, зная об интенсивности и обширности поисков, подключении к этому процессу жителей деревень и прочих мерах, по-видимому, следует ожидать, что, скорее всего, он будет схвачен, и если это произойдёт, то его доставят к Лорду Ямаде, разумеется, не назад во дворец, а в один из лагерей его армии. Далее, зная Лорда Темму, можно не сомневаться, что он попытается внедрить в такие лагеря своих лазутчиков. Готов поспорить, что, если этих шпионов вычислят, то, скорее всего их даже не станут арестовывать, в лучшем случае за ними будут присматривать, а то и просто игнорировать, чтобы они могли бы принести в замок Темму пугающие, дезорганизующие вести о мощи приближающейся армии Лорда Ямады.

— Большая часть ваших умозаключений основана на весьма шатких предположениях, — констатировал Харуки.

— Верно, — вынужден был признать я. — Тем не менее, теперь дело за тобой. Нужно найти союзников и организовать побег.

— За мной? — не поверил своим ушам садовник.

— Конечно, — кивнул я. — Кто из нас крестьянин?

— И это именно на таких, как я, — спросил Харуки, — опирается Домашний Камень?

— Точно, — улыбнулся я.

Загрузка...