110

Приведем ряд дальнейших возможных критических замечаний в свой адрес.

Меня вы научили говорить

На вашем языке. Теперь я знаю,

Как проклинать, - спасибо и за это.

Пусть унесет чума обоих вас

И ваш язык.

(Шекспир. Буря)

Можно не без оснований заподозрить, что составители не приложили никакого систематического труда и тем более особых литературных ухищрений, а книга писалась сама собой.

В общем, дело выглядело так, словно мой друг, о котором я тебе говорил, имел намерение что-то написать, так как он хранил уйму карточек и листочков, вероятно ожидая, что в конце концов они сами без большого урона склеятся... возможно, ожидая, что эта отрывочная информация прольет когда-либо свет на внутреннюю кухню... [неприличное слово]. Разумеется, если вся эта масса карточек и листочков соединится в нечто вразумительное, чего в действительности не случилось по причинам, отчасти понятным из самих этих документов.

(Х. Кортасар. Книга Мануэля)

Составители должны признать, что подобная подготовительная работа, хотя и более напряженная, действительно имела место. Затем наш труд был "наилучшим способом упорядочен и повсюду многажды исправлен" (Гриммельсгаузен. Симплициссимус). Поскольку мы опирались вовсе не на безобидные светские документы, а, мягко выражаясь, на серьезную литературу, есть все основания надеяться на более счастливый результат, нежели просто оставить читателя в полном хаосе стройплощадки. Склеивание материала должно произойти в его сознании, чтобы дать начало новому организму. На натурфилософском языке этот процесс соответствует творению мира (планеты, звезды, вселенной...), в данном случае - мира личного, а в современной биологии он описывается как митоз, деление клеток, реализация генофонда.

Кто вложил мудрость в сердце, или кто дал смысл разуму? Кто может расчислить облака своею мудростью и удержать сосуды неба, когда пыль обращается в грязь и глыбы слипаются?

(Иов 38:36-38)

Загрузка...