Там само. Входить Егламур.
ЕГЛАМУР
Синьйора Сільвія мене просила
О цій порі навідати її;
До мене, мабуть, має пильну справу.
Синьйоро, синьйорино!
Вгорі, у вікні, з’являється Сільвія.
СІЛЬВІЯ
Хто так кличе?
ЕГЛАМУР
Слуга і друг ваш вірний, що чекає
На ваш наказ.
СІЛЬВІЯ
Синьйоре Егламуре,
Бажаю тисячу вам добрих ранків!
ЕГЛАМУР
І вам, шановна панночко, так само!
Ви наказали, і з’явився я
Так рано перед ваші ясні очі,
Щоб запитать, чим можу бути вам
Корисний я.
СІЛЬВІЯ
О Егламуре милий,
Ти — справжній лицар гідний (присягаю,
Що я так думаю й кажу це щиро).
Ти мудрий, співчутливий і відважний,
І знаєш ти, що серцем і душею
Кохаю я вигнанця Валентина;
Тобі відомо теж, що батько мій
Віддати вирішив мене за Турйо,
За дурня, осоружного мені.
Ти й сам кохав; я чула, як казав,
Що то було твоє найтяжче горе:
Звабливицю чарівну покохавши,
Навіки поховав свою любов;
Заприсягнувся на її могилі,
Що ти її не зрадиш, навіть мертву.
О Егламуре, вирішила я
До Мантуї тікати звідси нишком,
Туди, де оселивсь мій Валентин;
Та на шляхах, яж кажуть, небезпечно,
Тому прошу, щоб ти мене провів:
На честь твою і вірність покладаюсь.
Не говори мені про батьків гнів!
Подумай про мою журбу глибоку,
Журбу жіночу, й сам ти зрозумієш,
Що маю право утекти із дому,
Щоб врятуватись від гидкого шлюбу,
Який і небо, й доля прокляли!
Благаю я тебе всім серцем трудним,
Де сум тяжкий лежить, немов пісок
На дні морському, о, поїдь зі мною,
І будь мені товаришем в дорозі!
Як ні, то обіцяй мовчать про те,
Що я тобі відкрила, і наважусь
У путь далеку вирушить сама.
ЕГЛАМУР
Мені болять страждання ваші, панно.
І, знаючи, що породило їх
Шляхетне й чесне почуття, я згоден
Із вами подорожувати разом;
Мені дарма, що станеться зі мною,
Аби послало небо щастя вам.
Коли ж збираєтесь в дорогу?
СІЛЬВІЯ
Нині.
Лише стемніє.
ЕГЛАМУР
Де я вас зустріну?
СІЛЬВІЯ
У келії, у Патріка-ченця.
До нього хочу я піти на сповідь.
ЕГЛАМУР
Я буду там в призначену годину.
До вечора, шляхетна синьйорино.
СІЛЬВІЯ
Бувай, мій добрий Егламуре.
Виходять.