Венеція. Вулиця.
Входять Шейлок, Соланіо, Антоніо й тюремник.
ШЕЙЛОК
Тюремнику, ти доглядай його,
Я й слухати не хочу про пощаду!
Це дурень той, що безкоштовно в борг
Давав всім гроші! Пильно ж доглядай!
АНТОНІО
Ох, Шейлоку, послухай же мене!
ШЕЙЛОК
Віддай мені той борг, що у розписці
Зазначений! Віддай мені той борг!
Я присягнувсь, що повністю його
По зобов’язанню тому одержу!
Ти звав мене собакою, хоч ти
Й не мав для того жодної причини.
Якщо собака я, то стережись
Моїх зубів! Дож дасть мені і суд,
І правду. Я дивуюся на тебе,
Тюремнику паскудний! Чом це ти
Виходиш з ним так часто із тюрми?
Ти надто м’якосердий.
АНТОНІО
Я прошу,
Дозволь мені сказать хоч слово.
ШЕЙЛОК
Борг
Мені віддай! Тебе не хочу слухать!
Віддай мені той борг! І не балакай!
Ти думав, що розм’якну я, мов дурень?
Почну зітхати, й хникати, і дам
Себе умовити вам, християнам?
Що, головою похитавши, я
На все погоджусь? Стій! Не йди за мною,
Не хочу й слухать! Борг віддай — і квит.
Одне я хочу, щоб віддав ти борг!
(Виходить)
СОЛАНІО
Ніколи ще такий собака лютий
Не жив серед людей!
АНТОНІО
Нехай іде!
Його прохати більше я не стану.
Все марно. Прагне він моєї смерті.
І добре знаю я причину: часто
Доводилось мені з тенет його
Тих визволяти боржників, котрі
Просили в мене допомоги, — він
За це мене й ненавидить.
СОЛАНІО
Я певен,
Що визнати цей позов дож не схоче.
АНТОНІО
Не може й дож законів касувати
І відбирати пільги в чужоземців;
Якими користуються вони
В Венеції. Вчинивши так, у суд
Державний він би віру підірвав
У крамарів з країн різноманітних,
В той час, коли уся торгівля наша
І всі прибутки тут від них залежать.
Тож будь що буде. Втрати і журба
Знесилили мене. Навряд чи взавтра
Фунт м’яса знайде на моїх кістках
Мій кровожерний кредитор. Ходім,
Ходім, тюремнику! Благаю Бога,
Аби Бассаніо сюди приїхав,
Щоб він побачив, як я борг його
Платити буду. Решта все — пусте!
Виходять.