Команда ученых-биоветеринаров из Честерского университета выяснила, что ваша кошка почти, но еще не окончательно, сыта вами по горло. По словам ведущего исследователя Доминика Фландерса: “Пять лет назад мы провели исследование с участием двухсот домашних кошек, которое подтвердило гипотезу: в 93.5% случаев ваша кошка на самом деле не так уж вас и любит. В основном они рассматривают вас как необходимое зло, кого-то, кто обеспечивает едой, кровом и готов поклоняться им, когда им того захочется”.
С момента того первого исследования ученые продолжали наблюдения. Используя сложный комплекс разработанных ими поведенческих и биологических индикаторов, они установили: кошки все сильнее устают от нас. “Кажется, это лишь вопрос времени, когда они достигнут точки кипения, и, честно говоря, нам страшно даже представить, что они предпримут тогда”, – добавил Фландерс.
Как бы зловеще ни звучало это откровение, в работе команды есть и хорошие новости для некоторых владельцев животных: исследование подтвердило, что ваша собака по-прежнему считает вас гением.
Бэнкрофт шагнул вперед, когда очередь медленно продвинулась.
– Черт побери, если они пускают по одному по мере выхода, мы тут до утра проторчим!
Рядом с ним Реджи дрожал от такого возбуждения, что нельзя было исключать возможность его полного обморока.
– Боже мой, ты думаешь, все эти люди – призраки?
Услышав это, девица с ирокезом, стоявшая перед ними и по-хозяйски приобнимавшая подругу пониже ростом, обернулась и одарила Реджи испепеляющим взглядом.
– Грубиян! – бросила она и отвернулась.
Бэнкрофт тем временем видел парочку насквозь – как, впрочем, и всю остальную очередь, – но при этом умудрялся воспринимать каждого по-отдельности.
– Простите великодушно, – пробормотал Реджи с убитым видом. Затем прошептал Бэнкрофту: – О нет, кажется, я только что встретил своего первого призрака и сразу его оскорбил. Или они вовсе не призраки. Я, должно быть, допустил мис… мис-что-то-там-инг.
– Я предлагаю “мис-нежитинг”, – сказал Бэнкрофт. – Акт неверного определения статуса бытия когда-то живого объекта. – Это принесло ему еще один презрительный взгляд от девиц впереди, но Бэнкрофт лишь широко улыбнулся в ответ. – Можете пользоваться термином, но не забудьте указать автора. Винсент Бэнкрофт.
Парочка снова отвернулась и теперь уже демонстративно игнорировала Реджи и Бэнкрофта, хотя до этого они делали это совершенно естественно.
Очередь сдвинулась еще на шаг. Бэнкрофт приподнялся на цыпочки, заглядывая вперед.
– Твою мать, это надолго.
– Мне кажется, ты не осознаешь масштаб события, – сказал Реджи. – Мы каким-то образом находимся одновременно в двух планах бытия. Мы видим наш мир, но, коснувшись билета, начали видеть и этот.
– Ага, – буркнул Бэнкрофт, – я понял. Это как пялиться в одну из тех нудных стереокартинок. У меня, кажется, мигрень начинается.
– Ну, тогда не оглядывайся, – шепнул Реджи, – но, похоже, твои друзья вернулись.
Бэнкрофт вытянул шею туда, куда указывал Реджи, и заметил квартет неандертальцев, которых он совсем недавно прогнал.
– Ха. Спорим, они гадают, куда мы, черт возьми, делись.
Как по заказу, один из них ткнул пальцем в сторону Бэнкрофта:
– Вон он!
– Или не гадают.
– О господи, – взмолился Реджи. – Пожалуйста, не вздумай ввязываться в драку и позорить меня перед этими… п-р-и-з-р-а-к-а-м-и.
Ирокез снова обернулась.
– Ты серьезно думаешь, что мы по буквам не понимаем?
Она покачала головой и отвернулась как раз в тот момент, когда мужчина, которому хотелось в туалет, восстановил контакт с Бэнкрофтом посредством крайне недружелюбного хлопка по плечу.
– Мне надо с тобой перетереть.
– Превосходно, – отозвался Бэнкрофт. – Что ж, сейчас я немного занят, но если хочешь записаться на прием и заскочить в редакцию…
– Я разобью твою тупую рожу.
– Или мы могли бы пойти этим путем.
Перед ними словно из ниоткуда возникла фигура – не в клубах дыма, а скорее как будто она стояла там все время. Она была такой же эфемерной, как и остальные в очереди, но казалась более плотной. К груди была пристегнута рация, и ей каким-то образом удавалось выглядеть эффектно даже в светоотражающем жилете с надписью “Охрана”, который при этом тоже был полупрозрачным.
– Эти мужчины вас беспокоят? – спросила она скучающим тоном.
– Врежь ему, Дэн! – крикнул кто-то из четверки, и Дэн послушно замахнулся кулаком, готовясь отправить его в полет. Странно, но мир будто замедлился.
– Да, – сказал Бэнкрофт в ответ на вопрос вышибалы.
– Ясно, – бросила она и щелкнула счетчиком посетителей в руке.
Бэнкрофт испытал причудливое ощущение: очень солидный на вид кулак несся прямо ему в лицо, но прошел сквозь голову совершенно безболезненно. Хозяин кулака, потеряв равновесие, растянулся на земле у ног Бэнкрофта.
– Куда он, нахрен, делся?! – завопил один из дружков, крутясь на месте, как собака, пытающаяся поймать собственный хвост. Он замер, в очередной раз вытаращившись на пустую стену, и припустил прочь. Несостоявшийся обидчик Бэнкрофта с трудом поднялся на ноги, в последний раз недоверчиво тряхнул головой и поплелся в ту же сторону.
– Спасибо за это, – поблагодарил Бэнкрофт охранницу.
– Пожалуйста. Никогда не надоест. Мне понравилась твоя фраза про падение среднего IQ в округе, когда они появились.
Бэнкрофт многозначительно посмотрел на Реджи.
– Спасибо. Хоть кто-то ценит мою работу.
– Какого черта вы тут целый час торчали как пара идиотов, если у вас был билет?
– Э-э… – выдавил Бэнкрофт.
– А можно спросить… – начал Реджи.
– Нет, – твердо отрезала вышибала и снова исчезла.
– Это было немного грубо, – надменно сказал Реджи.
– Она только что спасла наши задницы.
– Ты имеешь в виду твою? – спросил Реджи. – Со мной все было бы в полном порядке.
После этого они стояли молча, лишь изредка переминаясь с ноги на ногу. Наконец панк и ее спутница получили разрешение на вход, и Реджи с Бэнкрофтом оказались в начале очереди. Вышибала снова была тут.
– Билет?
Бэнкрофт протянул билет, который Когз дал ему вместе с инструкциями.
– Только забрать, верно? – спросила охранница.
– Наверное, – ответил Бэнкрофт.
Она отодвинула ограждение.
– Проходите, дверь слева.
Бэнкрофт и Реджи прошли сквозь дверь, которая одновременно была глухой кирпичной стеной. Бэнкрофт решил не забивать этим голову: ему пришло на ум, что если убеждать мозг в невозможности происходящего, тот просто откажется воспринимать реальность, а у него здесь была цель.
Справа от них лестница уходила вниз, в дымную тьму, которую то и дело прорезали вспышки разноцветных огней, нисколько не помогавшие что-либо разглядеть. Пульсирующий ритм отдавался в полу. Слева, рядом с зоной гардероба, стоял парень в одних шортах с неоновыми палочками в руках. С него градом лил пот; он выделывал танцевальные па и скрежетал зубами.
Бэнкрофт оглядел его с ног до головы с выражением глубокого недоумения.
– Ты здесь служитель?
Вопрос остался без ответа: парень продолжал корчить гримасы и танцевать, пребывая в своем собственном мире.
Бэнкрофт поднял билет и повысил голос:
– Меня прислал Когз. Ты служитель?
– Нет, – раздался голос. Бэнкрофт обернулся и увидел девушку в окне гардероба. – Служитель здесь я.
Второй по яркости деталью в облике девушки были ее флуоресцентные оранжевые очки. Впрочем, они меркли на фоне ее рук. По отдельности руки были самыми обычными, но их количество приковывало взгляд. Бэнкрофт насчитал восемь. В двух ладонях она держала книги, еще в двух – какие-то электронные планшеты, а остальные четыре с невероятной скоростью скользили по страницам, то и дело их переворачивая. На голове у девушки было надето сразу двое наушников – одни поверх других.
– О, простите, – сказал он. – Я… я просто подумал, что когда он сказал “служитель”, он не имел в виду просто гардеробщицу.
– Вау, умеешь ты заставить девушку почувствовать себя особенной, – с улыбкой ответила она. – “Просто гардеробщица”. Ты часто встречаешь девчонок, которые читают пять книг одновременно, слушают еще две аудиокниги и при этом выполняют свою работу?
– Нет, я…
– Кстати, меня зовут Трикси, если только ты не настаиваешь на том, чтобы называть всех по должности.
– Нет, я просто…
– Баз! – крикнула Трикси парню, который неистово танцевал. Никакой реакции. – Баз! – попробовала она еще раз, на этот раз завладев вниманием мужчины ровно настолько, чтобы тот крутанулся в ее сторону. Из ниоткуда появилась еще одна пара рук и швырнула ему кожаную куртку. – Держи, и ради всего святого, попей водички, ладно?
Он показал ей большой палец вверх и, пританцовывая, вышел за дверь.
– Как долго он уже танцует? – спросил Реджи.
Явилась еще одна рука, и Трикси сверилась с часами на запястье.
– Посмотрим. Сейчас одиннадцать тридцать вечера, так что… тридцать восемь лет, семь месяцев, две недели, три дня, шесть часов и минут четырнадцать, плюс-минус.
– Понятно, – отозвался Реджи, так как не нашелся, что еще на это ответить.
– Так у тебя билет? – спросила Трикси.
– Да, – торжествующе поднял квиток Бэнкрофт.
– За курткой пришел?
– Вообще-то, – сказал Бэнкрофт, – мы ищем книгу. Когз сказал, ты сможешь помочь.
– Понятия не имею, с чего он это взял. Видишь ли, я могу читать пять книг одновременно и при этом язвить, но чувствую себя немного недооцененной. Большинство людей впечатляются если не скорочтением, то хотя бы количеством рук. Эй! – она выразительно посмотрела через плечо Бэнкрофта туда, где Реджи уже начал спускаться по лестнице. – Тебе туда нельзя.
Вошла вышибала, и Реджи быстро вернулся, подняв руки вверх.
– Извините, извините, извините.
Вышибала указала на него пальцем.
– У тебя предупреждение.
Реджи снова повернулся к Трикси:
– Простите, но почему нам нельзя вниз? Там что, загробный мир? Ад? Рай?
– Нет, нет и нет, – отрезала девушка. – Там ночной клуб, и, без обид, но вы двое – капец какие старые.
– Ой, больно же, – обиделся Реджи.
– Эта книга, – вставил Бэнкрофт, бросив на Реджи раздраженный взгляд. – Когз сказал, ты можешь помочь ее найти.
– Как она называется?
– Вообще-то я не знаю.
– Супер. А как она выглядит? И прежде чем ответишь, позволь мне сказать от лица всех книготорговцев мира: “у нее синяя обложка” – это не ответ.
– Нет, у нее кожаный переплет и символ уробороса на обложке.
– Ясно. – Она посмотрела на него с опаской. – Что-нибудь еще можешь о ней сказать?
– Ну, поговаривают, что иногда она кровоточит.
Девушка торжественно кивнула.
– Я так и думала.
– Ты знаешь, что это такое?
– Возможно, – сказала она, протягивая руку. – Сначала билет.
Бэнкрофт должным образом передал билет, и Трикси внимательно его осмотрела.
– О-о-о-о, этот у нас залежался.
– Книга у тебя? – с надеждой спросил Бэнкрофт.
– Нет, – Трикси помахала билетом, – у меня куртка. Это гардероб, если ты не заметил. Центральная библиотека в той стороне, – добавила она, махнув рукой.
– Так что это за книга?
– Это, – начала Трикси, – очень, очень плохие новости. Она называется “Черный гримуар”, и не потому, что она такого цвета. Кажется, она коричневая. И, спойлер: она обтянута вовсе не кожей животного. Это образец антроподермической библиопегии, что означает…
Из хаоса рук, окружавших Трикси, появилась еще одна рука и указала на Бэнкрофта.
– Книга в переплете из человеческой кожи, – ответил он.
– Динь-динь-динь! – расплылась в одобрительной улыбке Трикси. – Приз почтенному редактору! – А потом добавила: – Да, я знаю, кто ты такой. Как я уже сказала, я много читаю. Рада, что вы наконец-то разобрались с тем кроссвордом.
– Простите, – вмешался Реджи, – эта книга обтянута человеческой кожей?
– Именно так, – подтвердила Трикси.
– Это отвратительно.
– Ну еще бы! Но это даже близко не самое худшее в ней. Иногда единственное место, где можно удержать зло – это оковы из другого зла. В этой книге заперто всякое запредельное дерьмо, и ты точно не захочешь выпускать его погулять.
– Где она сейчас? – спросил Бэнкрофт.
– Ты задал не тот вопрос.
– Погоди, у нас что, всего один вопрос? – возмутился Бэнкрофт.
– Нет, – сказала Трикси. – Но это не значит, что я обязана выкладывать тебе все, что ты хочешь знать.
– Но это правда важно.
– Где книгу видели в последний раз? – спросила Трикси.
– Последнее место, где ее видели, была библиотека.
– Ну так спроси у библиотекаря.
– Я спрашивал, – сказал Бэнкрофт. – Не знает.
– Может, ты не у того библиотекаря спрашивал?
– Пожалуйста, я…
– Серьезно, – пресекла Трикси. – На этом твои вопросы закончились.
– А как насчет него? – Бэнкрофт указал на Реджи.
Трикси надула щеки.
– Ладно, только быстро.
– Конечно, – засуетился Реджи. – Я должен знать: здесь все призраки?
В следующее мгновение Бэнкрофт осознал, что его отрывает от земли. Вышибала схватила его и Реджи за шиворот. Последнее, что он услышал перед тем, как они взмыли в воздух, было:
– Вас предупреждали!
Бэнкрофт тяжело приземлился на парковке и повернулся к стене, которая снова стала просто стеной. Он поднялся на ноги, пока рядом с ним Реджи, выглядевший довольно смущенным, делал то же самое.
– Что ж, поздравляю, – сказал Бэнкрофт. – Теперь ты официально не менее раздражающий, чем Окс.