Ханна нервно наблюдала, как Джон Мор укладывал бесчувственного Стерджесса на диван.
– И ты уверен, что это сработает? – спросила она.
– Я уверен в этом не больше и не меньше, чем в последние три раза, когда ты меня об этом спрашивала, – отозвался он.
Ханна понимала, что давно исчерпала лимит доброй воли Джона Мора, но не могла сдержать волнения.
– У нас нет других вариантов. Мы должны это сделать. Либо это, либо мы позволим ему допросить Ксандера, а мы все знаем, чем это может закончиться.
– Я согласен со всем, что ты сейчас сказала, за исключением постоянного использования слова “мы”, – отрезал Джон Мор. – Это все ты. А меня здесь вообще нет.
– Да. Прости. И спасибо.
– За что ты меня благодаришь?
– За твою помощь с…
– Меня…
– Нет здесь, – закончила за него Ханна. – Да. Я поняла.
Удовлетворившись положением инспектора Стерджесса, Джон Мор зашел за спинку дивана и вытащил из своего небольшого рюкзака предмет, пугающе похожий на лозу для поиска воды.
– Серьезно?
Он одарил ее уничтожающим взглядом.
– Снова прости. Извини. Я болтаю, когда нервничаю.
– Марго тоже такая.
– Правда?
– Ну, если заменить болтовню на акты вопиющего насилия.
– А что вообще между вами происходит?
Он сложил руки на груди, и от его выражения лица Ханна вздрогнула.
– Оу, – сказала она. – Сама не знаю, зачем спросила. Это было так неуместно. Я даже не знаю, с чего начать оправдания.
– По-моему, молчание – отличная точка старта.
Ханна изобразила, что запирает рот на замок и выбрасывает ключ.
Джон Мор взял небольшую резную деревянную статуэтку в виде головы козла и вложил ее в правую руку Стерджесса. Затем он обеими руками поднял лозу над головой потерявшего сознание полицейского и начал напевать. Это продолжалось довольно долго.
Ничего не происходило.
Ханна заметила, как Джон Мор приоткрыл левый глаз и украдкой глянул, чтобы убедиться, что прогресса нет.
В конце концов он перестал напевать и застыл с довольно смущенным видом. Ханна подавила желание съязвить, пока он задумчиво чесал бороду.
– Погоди-ка, – пробормотал он то ли себе, то ли ей. Он посмотрел на свои руки, затем на Стерджесса, словно что-то соображая. Наконец он переложил статуэтку в левую руку инспектора. – Давненько я этим не занимался, – буркнул он, снова поднял лозу и возобновил пение.
Спустя минуту Ханна уже начала сомневаться в успехе предприятия, как вдруг заметила довольно тошнотворное зрелище: кожа на затылке Стерджесса пошла волнами. Еще через пару секунд оттуда выскочил глаз на стебельке, заставив Ханну вздрогнуть. Именно этого она и хотела, точнее, рассчитывала на это, но к некоторым вещам невозможно привыкнуть.
Глаз просканировал комнату. Джон Мор тут же нырнул за диван, явно стремясь минимизировать свое участие. Через мгновение глаз сфокусировался на Ханне.
Она выпрямилась.
– Здравствуйте. Меня зовут Ханна Уиллис, я помощник редактора газеты “Странные времена”.
В ответ Стерджесс широко раскрыл глаза, а его рот зашевелился, хотя голос, который исходил из его рта, принадлежал не ему. Он звучал как странная смесь его голоса и голоса женщины.
– Боже милостивый, ты что, выступаешь перед школьным собранием?
– Мне нужно было поговорить с вами, – сказала Ханна.
– Рада это слышать, – отозвался голос. – А я-то испугалась, что меня вызвали случайно, в разгар одной из ваших извращенных сексуальных игр.
– Что? Нет, я…
Глаз начал более лихорадочно озираться по сторонам.
– Ты никак не могла провернуть это в одиночку. Кого тебе пришлось… Ага! – торжествующе воскликнул голос, когда глаз заглянул за диван.
Джон Мор выпрямился с крайне неловким видом, сжимая в руке одну из домашних тапочек Ханны.
– Я нашел ее. Вот она где была.
– Спасите наши души, – произнесло то, во что превратился Стерджесс.
Ханна никогда не видела, чтобы глаз на стебельке мог выразить такое презрение всем своим видом, но этой штуке это удалось.
– Я сейчас довольно занята, так что если вы не против…
– Я против, – твердо сказала Ханна. – Ксандр знает о вас. Нам нужно сделать так, чтобы инспектор Стерджесс не пытался его допрашивать, иначе – ну, вы сами знаете, что случится.
Ханна добавила “недоумение” в список эмоций, которые, как выяснилось, способен выражать глаз на стебельке.
– Прошу прощения, – произнес голос, – тот, кого зовут Ксандром, не только находится в Манчестере, но и под стражей в полиции?
– Да, – ответила Ханна, опешив. – Погодите, разве вы не видите все то же, что видит Стерджесс?
– Я могу… – медленно произнес голос, – но это не значит, что я это делаю. У меня бывают и другие дела. Почему… Когда…
Ханна поняла, что голос на том конце, который, как она догадывалась, принадлежал доктору Картер, застигнут врасплох.
– Как полиции удалось поймать Стендера?
– Эм… – пробормотала Ханна, которая теперь размышляла, не стоит ли ей рассказывать этому существу то, чего оно еще не знает.
– Неважно. Кажется, я догадываюсь. – Глаз развернулся к Джону Мору. – Как поживается на пенсии, мистер Мор?
– Не мистер Мор, – раздраженно сказал он. – Я Джон Мор, и ты это прекрасно знаешь. Давай не будем притворяться, будто мы не понимаем, кто на другом конце провода.
– Прошу прощения. – Глаз снова повернулся к Ханне. – Что он натворил?
– Вы про Джона или…
– Про Ксандра! – рявкнул голос. – Полагаю, его арестовали за что-то весомое.
– Я…
– И будь уверена: если ты мне не скажешь, я все равно вытяну информацию из этого славного инспектора. Просто это займет чуть больше времени и будет для него невероятно болезненно.
Краем глаза Ханна заметила, как Джон Мор коротко и неохотно кивнул, подтверждая ее опасения.
– Мы считаем, что он ответственен за передачу книги под названием “Черный гримуар” Дебре Бримсон, библиотекарше, которая…
– Убийство в библиотеке? Боги… Черный гримуар. Это многое объясняет. Я…
Без лишних слов глаза Стерджесса закрылись, а голова безвольно упала набок. Глаз в последний раз окинул комнату взглядом и с поистине неприятным хлюпающим звуком втянулся обратно.
– Она ушла, – констатировал Джон Мор.
– Но… – начала Ханна. – Она же не подтвердила, что не станет…
– Забудь об этом, – оборвал ее Джон Мор. Весь его облик изменился. – Когда ты собиралась рассказать мне о Черном гримуаре?
– Что? – Ханна растерялась. – Прости. Я не то чтобы скрывала, я просто…
– Ты хоть знаешь, что это такое? – сердито спросил он. – У тебя есть хоть малейшее представление?
– Нет.
– Нет, – повторил он. – Нет, ты не представляешь. Большинство людей даже не верят, что он существует. Книга чистого зла, используемая для связывания древнего зла, потому что только так его можно сдержать. Что-то настолько опасное бродит по Манчестеру, а ты заставляешь меня тратить время на то, чтобы твой бойфренд не вляпался в неприятности!
– Что? Нет, я…
Договорить ей не дали: Джон Мор распахнул входную дверь и вылетел наружу. Точнее, попытался. Эффект смазался, когда он забыл пригнуться и с размаху впечатался лбом в притолоку. Яростно выругавшись, он с грохотом захлопнул за собой дверь.
Ханна уже хотела броситься за ним, но тут на стойке зазвонил ее телефон.
Она ответила:
– Реджи, сейчас не… – И тут, второй раз за два дня, Ханне сказали, что ей нужно немедленно ехать в больницу. – Я сейчас буду.
Она повесила трубку и в панике закружилась по комнате, пытаясь найти пальто, но замерла, наткнувшись взглядом на бесчувственного инспектора, который все еще занимал ее диван.