Съехав с дороги на поле, Винсент Бэнкрофт затормозил лишь тогда, когда у него закончилось и то, и другое. Море машин впереди означало, что придется бросить “Ягуар” и остаток пути проделать пешком. Как только он выбрался из салона, адский перезвон колоколов наконец-то стих. Само по себе это было долгожданным событием, так как голова у него уже раскалывалась, но в глобальном смысле он сильно сомневался, что это добрый знак. Бэнкрофт обошел машину, чтобы достать из багажника коробку из-под настолки со второй по степени злобности книгой в мироздании. Та вибрировала у него в руках.
– С вас сорок восемь фунтов.
Бэнкрофт обернулся и увидел, что источником запроса был огромный человек в светоотражающем жилете.
– Что?
– За парковку придется платить.
Бэнкрофт в раздражении махнул рукой в сторону энергетического купола.
– Ты не заметил, что здесь что-то, мягко говоря, не так? Позади тебя гигантский сияющий пузырь зловещего красного света, в котором, кажется, теперь торчит пирамида? По всему городу звонили колокола, часть из которых вообще не существует? Толпы из буквально тысяч одержимых людей маршируют сюда со всех концов света?
Мужчина скрестил руки на груди:
– Все это не моя забота. Моя забота – парковка, и с вас сорок восемь фунтов.
Бэнкрофт, разинув рот, долго смотрел на него, не находя слов. В конце концов, включилась другая часть его мозга.
– Погоди-ка, сорок восемь фунтов за парковку? Ты в своем уме? Это же грабеж!
Мужчина пожал плечами:
– Вчера, когда я заступал, было шесть фунтов. Кризис стоимости жизни, видать.
– Я не собираюсь…
Мужчина разжал руки и сжал массивные кулачища:
– Что?
Бэнкрофт посмотрел на апокалиптический купол пульсирующей зловещей энергии и решил, что ему, пожалуй, не стоит позволять себе отвлекаться.
– Ладно, – буркнул он, перехватил поудобнее коробку и с досадой полез в носок, где хранил пятидесятифунтовую банкноту на экстренный случай. – С полтинника сдача будет?
– Нет.
– И почему я не удивлен?
Бэнкрофт пробирался через парковку “Страны чудес”, когда услышал знакомый голос, выкрикивающий его имя. Он обернулся и увидел бегущего к нему Окса.
– Что, черт возьми, с тобой случилось? – спросил Окс, тяжело дыша, когда наконец добрался до своего босса.
– В каком именно смысле? – уточнил Бэнкрофт.
– У тебя синяк под глазом, разбита губа, твое пальто разорвано и… эм, это остатки твоих трусов болтаются на ремне?
– Если тебе так приспичило знать, на меня напал карманный психованный Крис Крингл, который грубо избил меня и попытался проделать то, что, как я полагаю, молодежь назвала бы ядерной натяжкой, что нанесло бы мне непоправимый вред, если бы мое нижнее белье, к счастью, не потеряло свою структурную целостность в процессе.
– Оу, – протянул Окс. – Пожалуй, зря я спросил. Что ты здесь делаешь?
– Плачу сорок восемь фунтов за парковку, – отрезал Бэнкрофт. – И что еще хуже, в итоге мне пришлось оставить на чай. Где мы, черт возьми, находимся?
– Это… была “Страна чудес”.
– То рождественское место, куда вы с Грейс ходили?
– Да.
– Хммм, – хмыкнул Бэнкрофт. – Это кое-что проясняет. Значит, полагаем, все эти люди – просто довольные постоянные клиенты?
– Наверное.
– У тебя случайно нет при себе одного из офисных ключей?
Окс вытащил ключ из кармана.
– Стандартная процедура – берем с собой, если едем на вызов. Я по пути сюда такого насмотрелся… Настоящий тираннозавр, единорог, дед, восставший из мертвых, целая куча Спанч Бобов и Блуи…
– А Санта-Клаус ростом в метр?
– Нет, вообще-то, – сказал Окс. – Я таких не видел.
– О, – Бэнкрофт рассеянно дернул застрявший лоскут ткани на поясе, – еще увидишь. Мы с ним еще встретимся, гарантирую.
– У тебя есть план?
– Как такового нет.
– А зачем ты притащил настольную игру?
– Я не притащил игру. В этой коробке демоническая книга ужасающей силы, переплетенная в человеческую кожу.
Окс кивнул в сторону купола неподалеку.
– И ты решил принести это сюда?
– Честно говоря, я не был уверен, но когда сомневаешься…
– Ну да, – неуверенно поддакнул Окс, – лучше иметь при себе хреновину в человеческой коже и не нуждаться в ней, чем нуждаться и не иметь. А в канистре что?
– Это… бензин. Пошли, надо шевелиться.
Они начали пробираться между припаркованными машинами.
– Мне тут мысль пришла, – сказал Окс. – Мы-то в порядке, потому что у каждого есть ключ от редакции, а как же остальные?
– Брайан где-то здесь, – ответил Бэнкрофт, – и, скажем так, он сейчас не совсем в себе.
– О нет, – выдохнул Окс. – Ему же разрешили пойти с детьми к Санте.
– Ну, это все объясняет.
Окс огляделся:
– Значит, Клинт, скорее всего, тоже где-то здесь.
– Похоже, тут вообще каждый ребенок Большого Манчестера.
Окс внезапно замер как вкопанный:
– Погоди секунду. А как же Грейс?