Дочери Люция и Вейла сидели перед камином и рассматривали содержимое шкатулки. Киаран прислушивался к их восторженному шёпоту и не сводил глаз с жены. Приезд Лейзы расстроил Ифу так сильно, что она не поинтересовалась, как дела у мужа, не помогла ему помыться и переодеться, не распорядилась насчёт трапезы. Закрылась в своей опочивальне и вышла только к ужину. Вместо того чтобы сесть за стол и исполнить обязанности гостеприимной хозяйки — расположилась на ковре рядом с девочками и повернулась спиной к присутствующим. Вопиющее неуважение к супругу и гостье! Киаран считал жену воспитанной женщиной, уважал её и ценил, но сейчас ему хотелось взять Ифу за руку, вывести из обеденного зала и столкнуть с лестницы.
Подозревая, что с минуты на минуту из семейной корзины посыплется грязное бельё, Гилан выпроводил слуг в коридор. Посмотрел на стоящую возле двери няню, раздумывая, отослать её или оставить. Наверное, лучше оставить. Иначе кто уведёт девочек, когда отец уже не сможет себя сдерживать. Силясь хоть немного сгладить ситуацию, Гилан переставил свой стул поближе к Лейзе и начал предлагать откушать то или иное блюдо. Она посмотрела на него как-то странно, поблагодарила за тёплый приём и уставилась Ифе в затылок.
Гилан умолк, досадуя, что из-за непогоды сорвалась поездка матери к кузине. Ей хотелось провести праздник Двух Троек в кругу родственников, с которыми она давно не виделась. Но в преддверии весны зима вытряхнула из закромов остатки снега, спустила с цепи ледяной ветер и спутала все планы.
— У меня нет дочерей, и я не знаю, что нравится девочкам в этом возрасте, — нарушила молчание Лейза. — Надеюсь, мой подарок пришёлся им по душе.
— Они любят разглядывать побрякушки, — ответила Ифа, не оборачиваясь.
Киаран опустил руку на колено и стиснул кулак:
— Садись за стол, Ифа.
— Вы ешьте, ешьте. Я не голодна.
— Миледи, — обратился Гилан к Лейзе, наполняя её бокал вином, — вы говорили, что король поедет в Дизарну. Не знаете, когда?
Лейза провела ладонью по столу, приглаживая скатерть:
— Не знаю, лорд Гилан.
— Я не лорд, — возразил он, но по его виду было понятно, что ему нравится такое обращение. Придвинул кубок к Лейзе. — Это моё любимое вино. Попробуйте.
Она сделала глоток:
— Терпкое.
— Добавить каплю мёда? — Гилан потянулся к глиняному черепку.
— Нет-нет! Вкус превосходный. Мёд его только испортит.
Ифа поднялась с ковра и села рядом с Киараном. Он налил ей вина и переставил подсвечник на другое место, чтобы свет не падал на бескровное и окаменелое лицо супруги.
— Я и вам привезла подарок, лорд Гилан, — вымолвила Лейза.
— Подарок? Мне? — В его голосе сквозило искреннее удивление.
— Хотела вручить завтра, в праздник Двух Троек, но… решила сделать это сейчас.
Лейза порылась в прикреплённом к поясу кошельке и протянула Гилану бархатный мешочек. В нём оказалась цепочка с золотым кулоном, имеющим форму приплюснутого яйца.
— Неужели часы?!
— Вы рады?
Гилан провёл пальцем по витиеватой гравировке на передней крышке:
— Не то слово! Спасибо!
Нажал на выпирающую из корпуса заводную головку. Прозвучал щелчок, крышка откинулась.
— Я всегда мечтал о часах, как у моего отца. Но эти стократ лучше! Посмотрите, милорд!
Киаран взял украшение и поднёс к подсвечнику. В свете свечей заблестели золотые деления на чёрном циферблате и золотая стрелка.
— Действительно лучше. Не хочешь поменяться?
— Даже не просите.
— Зачем они тебе? — спросила Ифа, косясь на подарок.
— Смотреть время, — пробурчал Гилан. — У всех великих лордов есть часы. И у меня теперь есть.
— Не понимаю этой моды, — пожала плечами Ифа и бросила себе в тарелку жареного цыплёнка.
Защёлкнув крышку, Киаран вернул часы сыну:
— Тонкая работа. Мне очень нравится.
— А мне-то как нравится!
Лейза хитро прищурилась:
— Они понравятся вам ещё сильнее, когда вы узнаете, кому они принадлежали раньше.
— Кому? — Гилан недоверчиво улыбнулся. — Неужели королю?
— Ни за что не угадаете. — Лейза выдержала паузу. — Посмотрите знак на задней крышке.
Перевернув часы, Гилан свёл брови:
— Цапля… — Вдруг его лицо преобразилось. Не сдержав волнения, он подскочил на стуле. — Тадеска! Это его вензель! Начальная буква его имени! Но как такое возможно?
— Он привёз из заморских стран много интересных побрякушек, в том числе эти часы. Когда вы приедете в Фамаль, я покажу вам удивительное стекло. Если смотреть через него, все предметы кажутся больше, чем есть на самом деле. Можно без труда вытащить занозу из пальца или вдеть нитку в ушко иголки. А если в солнечную погоду направить луч через стекло на стог сена и немного постоять, не двигаясь, то сено загорится. А ещё у меня есть камень, который липнет к железу. Только я не знаю, что с ним делать.
Гилан посмотрел исподлобья:
— Магия какая-то.
— В тех странах много звездочётов, исследователей и изобретателей. Люди изучают природу вещей, и никто не называет их еретиками. Во всяком случае, так говорил Тадеска.
— Как же я ему завидую, — прошептал Гилан, надевая цепь с кулоном на шею. — Он столько всего видел. А я даже в горах не был. Я даже в лодке не сидел!
— Я велю Выродкам сколотить лодку и вкопать её во внутреннем дворе, — произнёс Киаран. — Сиди хоть целый день.
— Вы насмехаетесь надо мной?
— Я всегда отношусь серьёзно к твоим печалям.
— Неужели вам никогда не хотелось путешествовать?
Киаран отрезал от молочного поросёнка кусок окорока. Уложив в тарелку, обильно полил горчичным соусом и поставил перед Лейзой:
— Сколько сейчас Тадеске лет?
— Наверное, около шестидесяти. Не знаю точно.
— У него есть дом? Жена? Дети?
— Он променял домашний уют на ветер странствий.
— Слышал, Гилан? У него нет ничего, кроме ветра и седой бороды.
— У меня даже этого нет, — пробубнил Гилан.
Киаран облокотился на стол, закрыл лицо ладонью и рассмеялся. Сын направил на него обиженный взгляд, но не вытерпел и прыснул в кулак.
Лейза издала отрывистый смешок:
— Простите, Гилан. Ради бога простите. Я представила, как смотрю утром в окно, а вы в лодке…
— Гилан в лодке, Гилан в лодке, — принялись повторять девочки, хихикая.
— А ну, тихо! — цыкнул он на сестёр.
Ифа похлопала в ладони:
— Девочки! Пора спать. Попрощайтесь с миледи.
Люция и Вейла торопливо сложили побрякушки в шкатулку.
— Подарок оставьте здесь, — велела Ифа, — а то не уснёте.
Дочери подбежали к Лейзе и, приподнимая подолы шерстяных платьев, сделали реверанс:
— Доброй ночи, миледи.
Присели перед Киараном:
— Спокойной ночи, милорд. — Кивнули Гилану и прошептали еле слышно: — Приходи.
Гилан смутился:
— Я им рассказываю страшилки перед сном.
— Идите, идите! — прикрикнула Ифа.
Няня обняла девочек за плечи и вывела из зала.
Лейза и Гилан приступили к еде. Киаран наполнил кубки вином и откинулся на спинку стула, но чувство тревоги только усилилось.
— Где вы жили в Дизарне? — спросила Ифа, накладывая себе в тарелку жареную кукурузу.
Лейза вытерла тряпицей блестящие от жира губы:
— Меня с сыном приютил великий лорд Саган.
— Значит, вы были приживалкой, — протянула Ифа.
Киаран с силой сжал её руку:
— Простите дерзость моей жены, миледи.
Пальцы Ифы приобрели красный цвет, но она не двинулась с места, не попыталась высвободиться или посмотреть с мольбой на мужа.
— Я была гостьей, — ответила Лейза как ни в чём не бывало.
— Двадцать лет? — хмыкнула Ифа.
— Я хотела построить замок…
— На какие деньги? Вас же изгнали из королевства.
— Прекрати! — прошипел Киаран, борясь с желанием сломать жене пальцы.
— Не злитесь на супругу, не надо, — попросила Лейза. — Я не вижу ничего предосудительного в её вопросах.
Киаран выпустил ладонь Ифы и скрестил руки на груди.
— Мой отец, герцог Дирмут, был богатым человеком. Мой муж, Лаверн Хилд, был великим лордом. Их приятели помогли мне вывезти золото и драгоценности. Я хотела построить замок, но лорд Саган не позволил выбросить деньги на ветер. Он постоянно говорил: «Твой сын, Лейза, будущий король. Он не может взойти на престол нищим».
— Почему он не приехал на коронацию? — поинтересовался Гилан.
— Он слишком стар для путешествий, — ответила она с грустью в голосе. — Вы не могли бы подать мне шкатулку?
Когда лакированный ящичек оказался на столе, Лейза открыла крышку и вытащила нить с нанизанными прозрачными бусинами:
— Однажды в замке моего отца остановился странствующий коробейник. Мне позволили порыться в его коробе и выбрать себе подарок на день рождения. Мне тогда исполнилось шесть. Вашей младшей дочке шесть лет, и я подумала, что бусы из горного хрусталя ей тоже понравятся. К моему счастью, у купца нашлись похожие.
Вновь покопалась в шкатулке и приложила к платью брошь в виде ласточки:
— На восьмой день рождения отец подарил мне ласточку. Я вспомнила о ней, когда увидела в лавке почти такую же. Сколько вашей старшей дочке? Восемь?
— Восемь, — кивнул Киаран.
Лейза взяла коралловый браслет:
— Когда я увидела в лавке эту вещицу, у меня чуть сердце из груди не выскочило. Как же мне нравился этот браслет! Я прорыдала несколько дней, когда он порвался. В моей шкатулке до сих пор хранятся несколько кораллов.
Лейза принялась выкладывать на стол разноцветные застёжки для плаща, шпильки с бабочками и цветочками, булавки с подвесками в виде рыбок…
— Я выбирала подарки вашим дочерям, и мне хотелось плакать от счастья, настолько мои воспоминания были живыми. Купец смотрел на меня, как на полоумную. Думал, что я впала в детство: мать короля, а роется в побрякушках…
— Простите меня, — произнесла Ифа и прижала ладонь к губам.
— За что? Вы правы, это всего лишь побрякушки, но они нравятся маленьким девочкам. — Лейза немного посидела, глядя в пустоту. — Я очень устала. Спать хочу, нет сил. — Отодвинулась от стола вместе со стулом. — Не провожайте. — И удалилась.
Ифа уронила руки на колени, сцепила пальцы:
— Я вела себя отвратительно. Не знаю, что на меня нашло. Какое-то помутнение рассудка.
Гилан хлебнул вина и встал:
— Пойду рассказывать девочкам страшилку.
— Останься, — попросил Киаран.
Протяжно вздохнув, сын опустился на сиденье и направил взгляд в тёмное окно.
— Мой дед считал, что разговаривать с женой надо с помощью кнута и кулака, другого языка женщины не понимают, — начал Киаран. — Но я взял пример с отца и никогда не бил твою мать, Гилан… Если твоя жена поведёт себя подобным образом, ты вправе поступить с ней так, как советовал мой дед. А можешь поступить, как я: поставить себя на место жены, понять её и простить. Я хочу, чтобы ты понимал разницу между дерзостью женщины и ревностью. Дерзость быстро искореняется посредством кулака. Ревность искоренить невозможно. Она как деревянный крест, к которому женщина прибита намертво.
— Прости меня, — прошептала Ифа, не смея поднять взгляда.
— Теперь можешь идти, — кивнул Киаран сыну.
Дождался, когда за Гиланом закроется дверь. Погладил Ифу по голове:
— Если ещё раз поставишь меня в неловкое положение, я сломаю тебе нос. — И покинул зал.
Часовня, некогда возведённая на кладбище, смотрела обломками стен в глубокое и по-весеннему синее небо. Колокол лежал на боку, вывалив язык, словно околевшая собака. Недавно возле развалин появился ещё один могильный камень: последняя настоятельница монастыря отправилась в райскую обитель. Во всяком случае, она надеялась туда попасть. Её угловую келью на втором этаже, с окнами, выходящими на лес и Немое озеро, впервые заняла не святая мать, а простая девушка — воспитанница Небесной Стаи. Ей вменялось встречать плакальщиц из Слепой лощины и проводить ритуалы с отказниками.
Проезжая вдоль низкой ограды, Киаран бросил взгляд на холмик, припорошённый снегом. Скоро дожди сровняют его с землёй, и он станет незаметен, как остальные могилы, в которых покоились духовные наставницы и рядовые монахини. На этом же кладбище погребали тела детей, так и не ставших Выродками. Их могилки не помечали ни камешком, ни бугорком. О душах, забытых матерями и богом, никто не вспоминал, на место их упокоения никто не приходил.
Заметив между поваленными надгробиями маленькие, явно женские следы, Киаран ослабил поводья и прищурился, пытаясь разглядеть женщин. Но обзору мешала паутина ветвей плакучих ив.
Возле трухлявых кладбищенских ворот стоял телохранитель Лейзы, держа под уздцы двух лошадей: свою и госпожи.
— Кто с миледи? — спросил Киаран, поравнявшись с наёмником.
— Решма, милорд.
Спрыгнув с коня, Киаран вошёл в перекошенную калитку и двинулся по следам, раздвигая ветви руками. Увидев женщин, сидящих на корточках перед могильным камнем, остановился и покашлял в кулак. Решма — так звали новую хозяйку заброшенного монастыря — помогла Лейзе подняться, отряхнула подол её шубы и без единого слова удалилась.
— Что вы здесь делаете? — спросил Киаран.
— Гуляю. — Придерживая капюшон, Лейза посмотрела в небо. — Послушайте, как тихо.
— Зимой в лесу всегда тихо.
— На кладбище особая тишина. Жаль, что вы не слышите. — Подойдя к Киарану, Лейза поправила полы его плаща. — Куда вы так торопились?
— К вам. Вы пропустили завтрак.
— Не успела проголодаться после ужина.
— Почему уехали без предупреждения?
Лейза хмыкнула:
— Не знала, что матери короля надо отпрашиваться на прогулку. — И потянулась к его меховому берету, сползшему набок.
Киаран перехватил её руки:
— В лесу на каждом шагу подстерегают опасности: засыпанные снегом овраги, поваленные деревья, заброшенные норы… — Прижал ладони Лейзы к своей груди и выдохнул. — Я хочу извиниться за вчерашнее.
— Ну что вы! Это я должна извиниться. Мне не следовало напрашиваться к вам в гости. Хотя нет… Хорошо, что я приехала. Я узнала, как много вы значите для супруги. Пригласите её в Фамаль, на состязание менестрелей, лорд Айвиль. Оно состоится через два месяца, в праздник Двух Пятёрок. Ваша жена неглупая женщина. Она быстро поймёт, что между мной и вами ничего нет и быть не может.
Ничего нет? Ложь! Киаран смотрел на Лейзу, видел возбуждённый блеск в её глазах и пытался понять, что их тянет друг к другу: тело или затаившиеся в недрах сознания колдовские способности. Душу он не брал в расчёт, ибо не верил в её существование, как не верил в любовь и прочую амурную ерунду.
Киаран вдруг явственно ощутил чужое присутствие. В голове зазвучали голоса: полушёпот-полумолитва, слов не разобрать. По спине, под толщей одежды, пробежала струйка холодного пота. Передёрнув плечами, он оглянулся. Стволы, ветки, в просветах — развалины часовни.
Высвободив руки, Лейза побрела по протоптанной в снегу тропинке, притрагиваясь то к одному могильному камню, то к другому:
— К ним давно никто не приходил. Они нам рады.
— Я не верю в загробный мир и во всю эту белиберду о духах умерших, — проворчал Киаран и пошёл следом.
Боковым зрением заметил какое-то движение. Повернул голову влево: лёгкий ветерок бесшумно играл прутьями деревьев. Опустил взгляд. По снегу скользила его тень, а за ней тянулась вереница маленьких полупрозрачных силуэтов. Казалось, что существо, шедшее первым, держало Киарана сзади за плащ. Айвиль резко обернулся. Попятился, озираясь. Скосил глаза. В узоре теней ив и надгробий темнело очертание только одной фигуры — его.
Вновь обернулся и уставился Лейзе в спину. Она продолжала идти, уклоняясь от ветвей и поглаживая камни. Киаран только сейчас заметил, что тропинка бежала не прямо — от могилы к могиле, а образовывала дугу, словно намеренно огибая определённые участки земли.
— В вас мало веры и мало света, лорд Айвиль, — послышался тихий голос.
Он потёр занемевший затылок:
— Мало веры — это понятно, но что значит — мало света?
— Есть вещи, которые не поддаются объяснению. Их можно только почувствовать.
Пройдя вдоль ограды, они добрались до ворот с калиткой и сели на коней.
Лейза погладила лошадиную гриву:
— Занимайтесь своими делами, лорд Киаран. Я хочу немного покататься верхом. Со мной ваш человек, поэтому не волнуйтесь, если я задержусь.
— Хотите, я покажу вам логово Стаи? — спросил он и прикусил язык.
Ещё ни один посторонний человек не проникал в святая святых дома Айвилей. Ифа и та видела логово лишь из окон замка.
— Конечно! — радостно отозвалась Лейза.
Они проехали по дорожке, бегущей через заросли ив. Пустили коней галопом по берегу Немого озера, чьи непрозрачные воды не замерзали даже в лютый мороз. Поднялись по склону невысокого холма и, миновав лесок, приблизились к воротам поселения наёмников. Оказавшись за каменной глухой стеной, медленно двинулись по аллее.
Киаран указывал на постройки и сооружения и объяснял их назначение. Казармы чередовались с конюшнями, кузнями, загонами и тренировочными площадками. Выродки и подростки, которым только предстояло стать полноценными воинами, сражались на мечах, метали ножи, стреляли из луков, скакали на жеребцах… Шум стоял, как на поле брани.
— Сколько у вас людей? — спросила Лейза, с любопытством озираясь по сторонам.
— Три сотни состоят на службе у короля Дигора.
— У Джалея?
— Так точно, — кивнул Киаран.
— Разве у него нет своих воинов?
— Есть. Но в чём ценность Выродков? Их нельзя подкупить. — Киаран ответил взмахом руки на приветствие сына и тут же пояснил Лейзе: — Гилан сооружает из кольев препятствие для коня.
— Понятно.
— Что бы он ни говорил вам о своём желании путешествовать, не слушайте его. Истинной страстью Гилана являются кони и стрелы.
— Он сокрушался, что в рыцарских доспехах невозможно стрелять из лука, — улыбнулась Лейза и напомнила: — Три сотни у Джалея.
— Четыре сотни у короля Наволии, столько же сражаются за самозванца из Мееры. Сотня патрулирует улицы Фамаля. Остальные здесь. — Киаран указал на сереющий среди деревьев дом. — Там живут маленькие дети.
Лейза посмотрела на женщин, развешивающих на верёвках тряпки.
— Откуда у вас маленькие дети? — Её голос дрогнул.
— Все Выродки отказники.
— Все?
— Все до одного, — подтвердил Киаран. — Хотите посмотреть?
Лейза побледнела и вцепилась в ворот шубы:
— Нет! Я не готова… Я расплачусь…
— Жизнь в Стае намного лучше голодной смерти в лесу.
— Господи… Как это страшно…
— Я не хотел вас расстраивать, — сказал Киаран и направил коня по выложенной из камня дорожке. — Ваше положение позволяет вам выбрать достойного мужа. У вас ещё могут быть дети.
Лейза заметно расслабилась:
— Вам не терпится выдать меня замуж? И кого же вы посоветуете?
— Из местных великих лордов — никого. Я знаю их как облупленных.
— Я не уеду из Шамидана! — отрезала Лейза и, рывком натянув поводья, воскликнула: — О боже! Это же герб Небесной Стаи!
Посреди поляны возвышалось ярко-коричневое дерево: неохватный ствол, мощные узловатые ветви. Казалось, что дерево растёт вверх корнями.
Киаран помог Лейзе слезть с седла.
Она подошла к стволу и запрокинула голову:
— Невероятно! Никогда не видела ничего подобного! Интересно, какие у него листья?
— Крона не покрывается листвой.
— Совсем-совсем?
— Ни одного листочка.
Лейза прижала ладонь к коре:
— Но оно живое! Сколько ему лет?
— Понятия не имею. — Киаран привалился плечом к стволу. — Думаю, столько же, сколько дому Айвилей.
Прильнув к дереву щекой, Лейза закрыла глаза. На её лице заиграл румянец, губы приоткрылись, дыхание замедлилось.
Киарану стало жарко. Он расстегнул застёжку плаща, набрал пригоршню снега и приложил к шее. Чтобы заглушить голос плоти, надо говорить о какой-нибудь ерунде. Именно говорить, а не думать, мысли тут не помогут.
— Почему Святейший отец носит власяницу?
Лейза подняла веки:
— Что?
— Зачем власяница престарелому человеку? С какими порочными желаниями он борется? Я спросил его: «Зачем она вам?» Он ответил: «Привык». Но к власянице невозможно привыкнуть. От одного её вида у меня зачесались руки.
— Я плохо разбираюсь в новой вере.
Киаран покачал головой:
— Они сами в ней толком не разбираются. Знаете, что мне сказал по секрету один священник? Они ввели обычай сжигать усопших, потому что людей умирает много. Их негде хоронить. На кладбищах сплошные костницы, возвышаются как замки. А нас священники убеждают, что в погребальном костре сгорают грехи. Чушь собачья!
— Да что же вы так злитесь? — опешила Лейза.
— Чёрные монахи, белые… Откуда они взялись? — говорил Киаран, подтягивая конскую подпругу. — Чёрные хоть молитвы читают. А белые? Молчат! Где они собираются, какую веру исповедуют — никто не знает. Ходят слухи, будто они творят чудеса, но я этому…
— Так и есть.
Киаран уставился на Лейзу:
— Вы тоже слышали?
— Мне рассказывала мама. Она не доносила меня три месяца, проходила в тягости всего полгода. Я родилась мёртвой. Мама послала за священником, но пришёл белый монах. Он достал меня из гробика, прижал к себе и держал, пока я не заплакала.
— Ваша мама выдумщица.
— Ещё какая! — рассмеялась Лейза и, посмотрев на ветви-корни дерева, надсадно вздохнула. — Я хочу вернуться в Фамаль.
— Хорошо, — согласился Киаран. — Завтра поедем.
— Нет-нет! Вы оставайтесь.
— В столице ждёт работа, а здесь мне нечего делать.
Киаран проводил Лейзу до ворот, приказал Выродку позвать Гилана и проследовал в казарму.
Ступив в вытянутое помещение, заставленное лежанками, сын смёл метёлкой снег с сапог и штанов, отряхнул подбитую мехом куртку и сел за длинный стол.
— Так уж получилось, что я взвалил на тебя все обязанности, — произнёс Киаран. — Не тяжело?
— Мне нравится. Только последнее время никто Выродков не нанимает.
— Зима закончилась, появятся и заказчики. Не забывай спрашивать, против кого они собираются воевать.
— Это первый вопрос, я знаю.
Киаран провёл ладонью по шероховатой доске:
— Мне нужна твоя помощь.
Гилан вскинул брови:
— Помощь? Вам?
— К югу от Фамаля находится город Калико. Им заправляют купцы. Доходы от короля скрывают, налоги не платят, бучу поднимают. Хотят отделиться от королевства и провозгласить Калико независимым городом. Зажрались, одним словом. Как им прочистить мозги?
— У вас уже есть план, — хмыкнул Гилан.
— Я хочу послушать тебя.
— Ладно. — Гилан немного посидел, раздумывая. Наконец нарушил молчание: — Они как-то объясняют причину своего желания отделиться?
— Говорят, что они сами себя кормят, сами ловят воров. Они даже свою монету чеканят. Называется рыбка. Серебряные рыбки, золотые рыбки, а медные — короны.
— Каким образом они скрывают доходы?
Киарану доставил удовольствие взгляд сына: задорный, с хитринкой.
— Совершают сделки на кладбище. Кладбище относится к церкви, а церковь освобождена от налогов. Всё вроде бы законно, но это в корне неправильно.
— Сколько там стражников?
— По сотне на трёх воротах и полсотни ночных сторожей.
Гилан встал со скамьи, прошёлся из угла в угол. Упёрся кулаками в стол:
— Если бы я содержал разбойников, как некоторые лорды, я бы отправил их в Калико хорошенько пощипать купцов. Чтобы они прибежали к королю и попросили защиты. После такого они ещё долго не заикнутся о независимости. Но Выродки такими делами не занимаются. Поэтому всё, что я могу, это разослать по городам мальчишек. Они распространят слух, что в Калико никудышная охрана и много денег. Уверен, что в харчевнях сидят люди, которые доносят или продают сведения главарям банд.
Обсудив с Гиланом детали, Киаран поскакал в замок, но на полдороге развернул коня и направился на монастырское кладбище. Привязав поводья к ограде, битый час бродил по тропинкам, протоптанным Лейзой, надеясь увидеть странные тени или услышать подозрительные звуки. Плюнув, сел на обломок надгробия и уставился на руины часовни. Так вот откуда у Лейзы дар — она вернулась с того света.