Киаран обмакнул перо в чернила.
— Я думаю о тебе каждую минуту, — произнесла Лейза, прохаживаясь вдоль ряда стеллажей, заваленных книгами и свитками.
Взглянув на неё исподлобья, Киаран притронулся заточенным кончиком пера к краю чернильницы и оставил на стекле чернильную каплю:
— Ей не нравятся часы. В смысле, часы, которые показывают время. Она считает их ненужной безделушкой. Не понимает, зачем нужна минутная стрелка.
— Понятно. Значит, упоминание о минутах нарушит благозвучие фразы. — Лейза встала сбоку от Киарана и опёрлась рукой на стол. — Тогда напишите: «Я постоянно думаю о тебе».
Киарану хотелось придвинуться к ней, коснуться её плечом, заполнить лёгкие до отказа ароматом духов, таким же утончённым и дразнящим, как эта женщина.
Он вывел на листе бумаги очередную строчку.
— Тёплые и светлые воспоминания притупляют горечь разлуки с тобой и помогают мне справиться с тоской по дому, — проговорила Лейза. — Пишите, пишите.
Подавив вздох, Киаран склонился над бумагой.
— Спасибо тебе за любовь и заботу, — продолжила диктовать Лейза. — За прекрасные дни и ночи, когда ты была рядом. За всё хорошее, что между нами было. Только сейчас я осознал, насколько ты дорога мне. Моё сердце навсегда принадлежит тебе. Только с тобой я по-настоящему счастлив.
Киаран отложил перо. Перечитал текст:
— Женщины этому верят?
— Хотят верить, — улыбнулась Лейза.
— Ифа поймёт, что писал не я. Почерк мой, но слова чужие.
— Вы сами попросили меня помочь.
— Попросил, — кивнул Киаран. — Я уже отправил ей два письма. Третье получилось таким же. Я менял фразы местами, но оно всё равно получалось таким же! Три одинаковых послания — это уже перебор.
— Тогда добавьте в то письмо хотя бы одну фразу из этого.
— Я подумаю. — Киаран сложил лист вчетверо. — Вам кто-то говорил подобное или вы сами придумали?
В глазах Лейзы заплясали смешинки.
— Кто-то говорил.
— Вы поверили?
— Поверила.
— Он вас обманул?
— Нет.
Киаран встал из-за стола и, запустив пальцы в волосы, принялся ходить по залу королевской библиотеки, сплошь заставленному стеллажами и шкафами. Остановился возле окна. Проследил взглядом за струйкой воды, сбегающей с сосульки, и повернулся к Лейзе:
— Я не смогу сказать красивее. Не смогу описать свои чувства…
Хотел произнести: «…к вам», но вовремя спохватился. Нельзя о чувствах говорить женщине, с которой минуту назад писал письмо жене. Как только с языка слетит признание — связывающие их невидимые нити оборвутся.
— Я прислушаюсь к вашему совету, миледи.
Лейза с нерешительным видом потёрла ладони:
— Я, наверное, надоела вам с разговорами о Бариссе.
— Ничуть.
Разговоры о герцогине ему действительно надоели. Скоро исполнится год, как она гостит в замке, и не было ни дня, чтобы не прозвучало её имя. С одной стороны, Киаран соглашался с Лейзой: Барисса представляет опасность. Но с другой стороны, изгнание из замка почётной гостьи равносильно потере лица. Король до такого не опустится.
— Она будто капля воды точит камень, — продолжила Лейза. — Особенно сейчас, когда Янара перебралась в женскую башню. Рэн держится, но наступит момент, когда он поддастся её чарам.
Киаран вернулся к столу и принялся складывать в футляр письменные принадлежности:
— Девиз вашего дома гласит: «Верность и честь».
— Господи! Лорд Айвиль! Вы вкладываете в эти слова иной смысл. Честь — это то, чем мужчины гордятся, а вы гордитесь верностью своим идеалам, взглядам и убеждениям, но никак не супруге. Понятие супружеской верности придумали для женщин.
— Какие глубокие познания… — хмыкнул Киаран.
— От женщин зависит чистота крови рода, поэтому к нам такие строгие требования. А вы сеятели, бросаете семена на ветер.
Киаран с любопытством посмотрел на Лейзу:
— Вы оправдываете мужскую неверность?
— Не оправдываю. Я просто знаю, что это зло, перед которым вы бессильны.
Послышался звук открывающейся двери.
— Милорд! — прозвучал голос караульного.
— Я здесь. Докладывай.
— Герцогиня Кагар желает с вами встретиться.
— Я освобожусь через несколько минут.
— Она ждёт вас в южном павильоне.
— Принесите мне плащ, — приказал Киаран и пожал плечами в ответ на немой вопрос в глазах Лейзы.
Наблюдая, как он прячет письмо за манжету сюртука, Лейза спросила:
— С кем из свиты она спит?
— Ни с кем.
— Честно?
— Заявляю с полной уверенностью.
— Вы бы сказали мне правду, если бы это было не так?
Киаран поправил на груди фамильный медальон:
— Нет.
До конца зимы оставался ещё месяц, но в воздухе уже пахло весной. На смену морозам пришла внезапная оттепель. Слуги сбивали с карнизов башен и мостиков сосульки, сгребали с аллей подтаявший снег. Там и тут истекали ручьями ноздреватые сугробы.
Перепрыгивая через лужицы, Киаран добрался до белокаменного павильона, расположенного с южной стороны главной башни, и взбежал по ступеням.
Барисса стояла в конце постройки, опустив руки на балюстраду и подставляя лицо солнцу. По мраморному полу стелился подол светло-бежевой норковой шубы. Меховой берет оплетала жемчужная нить.
— Герцогиня, — произнёс Киаран, рассматривая медные локоны, ниспадающие из-под берета. — Вы хотели меня видеть.
И приготовился выслушать наивные фразы о чудной погоде.
— Лорд Айвиль! Я прошу вас выделить охрану Святейшему отцу, — сказала она, не соизволив одарить его взглядом.
— Его охраняют защитники веры.
— Его надо охранять от защитников веры.
Киаран не нашёлся что сказать, настолько его озадачили слова герцогини.
— Вы уже разузнали, что Святейший мой дядя?
— Ваш дядя бывший защитник веры. Он способен сам постоять за себя.
— Я всегда восхищалась вами. — Барисса повернулась к Киарану лицом. Скрестив на животе ладони, приняла изящную позу. — Божьи люди не прикасаются к оружию.
— Не вижу смысла в продолжении нашего разговора.
— Моему дяде отвели роль жертвы. — Заметив улыбку Киарана, Барисса разозлилась. Смуглое лицо потемнело. Из глаз посыпались зелёные искры. — Так уже было! Джалей организовал три Ангельских похода. Вы знаете, с чего они начались?
Не желая признаваться в своей некомпетентности, Киаран приблизился к балюстраде и сбил свисающую с перил сосульку:
— Я не совсем понимаю, чего вы от меня хотите.
— Вы играете в шахматы?
— Я не знаком с этой игрой, хотя много о ней слышал.
— Значит, вы знаете, что это сложная игра.
— Конечно.
— Мой брат Джалей играет в шахматы, сидя спиной к шахматной доске. Добавьте к его умению видеть и просчитывать ходы религиозный фанатизм.
Киаран побарабанил пальцами по перилам:
— Вы тоже религиозная фанатичка?
— Я верю в Бога, но… приехала к тётке в гости и словно скинула с себя мешок с камнями.
— Зачем вы к ней приехали?
— Просто. Проведать.
Киаран вновь не сдержал улыбку:
— Вы думаете, что я поверю в эту ложь?
Барисса изогнула блестящие брови:
— Какую ложь?
— Я хоть и не играю в шахматы, сидя спиной к доске, как ваш брат, но мне хватает ума и смекалки понять, что вы приехали к тётке не просто так. Она супруга малого лорда, который почти ничем не отличается от его же крестьян. Вы не желали с ними знаться, и вдруг в вас проснулись родственные чувства.
Глаза Бариссы стали похожи на глаза игривой кошки.
— Вы меня раскусили, лорд Айвиль. Я приехала познакомиться с королём и, возможно, выйти за него замуж. Провинция Пха-едра — моё приданое — граничит с Шамиданом. Очень удобно. Не надо далеко ездить. Но оказалось, что король уже женился. Я опоздала.
— Не верю. Какие поручения брата вы выполняли?
— Такие же, какие выполняют ваши Выродки, находясь у Джалея на службе.
— Они служат в охране, — возразил Киаран, — а не разгуливают по замку.
Барисса подошла к нему вплотную. Пригладила мех его плаща на груди:
— Вы правы. Они не проводят вечера в общем зале, слушая болтовню свиты. Их в этот зал не пускают. Они не знают, что обсуждают лорды на своих собраниях. Выродков туда тоже не пускают. Но они наверняка сообщили вам, какое огромное у Джалея войско.
Киаран отступил на шаг. Смерил Бариссу взглядом:
— Вы с такой лёгкостью предали брата…
Она мило улыбнулась:
— Не предала, а выдала. Чувствуете разницу?
— Я не знал, что Джалей имеет виды на наше королевство.
Барисса погрозила пальцем:
— Теперь хитрите вы, лорд Айвиль. Все короли заглядываются на чужие земли.
— Наш король не заглядывается.
Барисса принялась ходить по павильону, подметая плиты подолом шубы:
— Он ещё неопытный король. Но придёт время, и он захочет увековечить своё имя. Возьмите любую хронику. Если король никогда не воевал, о нём написано: «Добрый». И всё. Потому что сказать больше нечего. Либо написаны простыни приторной лжи, от которой тошнит. Потомки воспевают тех, кто расширил границы королевства, кто освоил новые земли, построил города и величественные храмы, кто бился насмерть и… Проигрывал или побеждал — не важно. Важно, что у короля был характер. И было мужество. Если ваш король завтра умрёт, народ запомнит только то, что он взял в жёны беременную женщину. Возможно, ему дадут ещё одно имя. Например, король Олень.
Киаран вытянулся как струна:
— Вы не смеете так говорить!
Барисса резко развернулась; подол шубы взлетел и обвил её ноги.
— Смею!
Приблизилась к Киарану и заговорила с жаром:
— Смею. Потому что рядом с ним должна быть я. Янара прекрасная женщина. Она мне нравится внешне… наверное, нравится. Но она не королева по сути. Она не может защитить своего короля. А я могу. Я могу, лорд Айвиль!
Он смотрел на герцогиню и впервые видел её истинное лицо: открытое, одухотворённое, озарённое внутренним светом.
— Если бы я была королевой Шамидана, мы бы с вами не обсуждали сейчас защитников веры, Святейшего отца и короля Джалея, потому что я тоже умею играть в шахматы с закрытыми глазами. И мой брат это знает. Мне всё равно, верите вы мне или думаете, что я вас дурачу. Считайте меня лисой, змеёй, предательницей. Мне всё равно. Но если хотите помочь своему королю удержаться на троне, приставьте охрану к Святейшему отцу. И пусть никого к нему не подпускают. Ни днём, ни ночью.
— Почему вы это делаете?
— Потому что вера моего брата — это вера захватчиков. Она не имеет ничего общего с Богом. Потому что ваш король гордый. Он не склонит голову и не подчинится. Потому что я люблю вашего короля и не хочу его оплакивать.
Барисса направила взгляд Киарану за спину. Он оглянулся. К павильону по тропинке бежала фрейлина герцогини. Взлетев по ступеням, низко присела:
— Миледи! Повозки готовы. Можно загружать вещи?
— Можно.
Девушка побежала обратно, приподнимая влажный подол шерстяного плаща.
Киаран с недоверием покосился на Бариссу:
— Вы уезжаете?
— Да, лорд Айвиль. Я возвращаюсь в Дигор. Мой царственный братец хочет меня видеть.
— Я велю Выродкам проводить вас до границы.
Барисса усмехнулась:
— Думаете, я лгу?
— Нет, я так не думаю. Последнее время по нашим лесным дорогам стало опасно ездить. Кто-то насилует и убивает крестьян.
Они вместе дошли до внутреннего двора главной башни. Киаран отдал распоряжения командиру Выродков и направился к себе, горя желанием вызвать из Хранилища грамот чтецов, знающих наизусть хронику Ангельских походов. Барисса проследовала к башне Молчания.
На тренировочной площадке воины оттачивали военное мастерство. Рэн бросил взгляд на террасу. Отдал эсквайру меч и шлем. Не снимая доспехов, поднялся по лестнице: взмыленный, с прилипшими ко лбу волосами.
— Я уезжаю, ваше величество, — проговорила Барисса, бегая глазами по его лицу.
— Очень жаль.
— По вам не скажешь, что вы расстроены.
Рэн большим пальцем убрал волосы со лба:
— Я уделял вам мало внимания.
— Я всё понимаю и на большее не надеялась.
— Моя мать проводила с вами мало времени.
— За что я благодарна ей.
Беззвучно смеясь, Рэн покачал головой:
— Она очень любит королеву.
— Как и вы.
— Янара…
— Любовь всей вашей жизни. Знаю. — Барисса потупила взгляд. — Простите меня за сцену в доме лорда Донте.
Рэн свёл брови:
— Я не знаю, о чём вы говорите.
— Я ждала вас возле двери ваших покоев. Хотела войти и помочь вам раздеться.
— А… это, — протянул Рэн и снова рассмеялся. — Но вы же не вошли. Вам не за что извиняться.
— Прежде я не вела себя подобным образом. Помутнение рассудка… И так всегда, когда я смотрю на вас. Когда слышу ваш голос. Ваш смех. Я бы всё отдала, чтобы быть рядом с вами.
Барисса обвила руками шею Рэна, коснулась горячим дыханием его губ:
— Поцелуйте меня на прощание.
— Всего доброго, герцогиня Кагар, — сказал Рэн, равнодушно глядя ей в глаза.
Раньше он смотрел на неё иначе. Неужели казалось? Уронив руки, Барисса отступила на шаг. Сделала реверанс:
— И вам всего доброго, ваше величество. — И пошла к главной башне.
— Я прикажу гвардейцам проводить вас до границы, — крикнул Рэн.
— Лорд Айвиль уже распорядился, — проговорила она не оборачиваясь и прибавила шаг.