Примечания

1

Превод от Китайски — Л. Димитров. — Б. пр.

2

Идентификационен номер на служител (англ.). — Б. пр.

3

Ранг: дирекция "Наука и технологии", директор (англ.). — Б. пр.

4

Ускорител на частици — устройство, което използва електрични и/или магнитни полета за ускоряването на електрически заредени частици и йони до много високи скорости. — Б. пр.

5

Разбрано (англ.). — Б. пр.

6

Мътните да ме вземат! (англ.). — Б. пр.

7

Наречен още Голям адронен колайдер — най-големият и мощен ускорител на частици в света, съхраняван в Европейския център за ядрени изследвания (ЦЕРН). — Б. пр.

8

Достъпът отказан. — Б. пр.

9

Хоризонтална равнина (англ.). — Б. пр.

10

Compact Muon Solenoid (англ.) — Компактен мюонен соленоид — огромен детектор, състоящ се от много системи, които регистрират и обработват информация от процесите в Големия адронен ускорител. — Б. пр.

11

Изолиран процес, при който силите на две или повече движещи се тела си взаимодействат. — Б. пр.

12

A Toroidal LHC Apparatus (англ.) — Най-големият детектор на елементарни частици, конструиран досега. Има широк физичен обхват, като главната му цел е регистриране и анализ на бозона на Хигс. — Б. пр.

13

Разпит, инструкция на лице след военна или разузнавателна мисия (англ.). — Б. пр.

14

Смарагдовата таблица (лат.), или Изумруденият скрижал — древен текст, за чийто автор се смята Хермес Трисмегист, който дава началото на алхимията. За първи път се появява между VI и VIII в. в книга, написана на арабски език — Kitab Sirr al-Khaliqa wa Sanat al-Tabia. — Б. пр.

15

Превод от френски Иван П. Иванов. "Древни и нови мъдреци", изд. Теома & Логос, Варна, 1993 г. — Б. пр.

16

Градче в област Монтгомъри, щата Мериленд, САЩ. — Б. пр.

17

Метод за датиране, използван от археолозите. C14 е радиоактивен изотоп на въглерода. По неразпадналите се ядра на C14 в изследвания предмет може приблизително да се определи възрастта му. — Б. пр.

18

Свръхсекретно (англ.). — Б. пр.

19

Популярна фадо песен от Коимбра. — Б. пр.

20

Анатомична област, разположена в темпоралния дял на човешкия мозък, отговаряща за формирането на краткосрочната памет и нейното преминаване в дългосрочна, използването на паметта, ориентирането в пространството, насочването на вниманието. — Б. пр.

21

Популярно ястие в Португалия и Бразилия. Представлява яхния от фасул и телешко или свинско месо. — Б. пр.

22

Ъглова гънка (лат.) — област в мозъка, намираща се в париеталния лоб, свързана с езиковите функции, възприемането на числата, пространствените представи, вниманието и паметта. — Б. пр.

23

Централно разузнавателно управление (англ.). — Б. пр.

24

По дяволите! (англ.). — Б. пр.

25

Копеле! (англ.). — Б. пр.

26

Проклятие! (англ.). — Б. пр.

27

Категория влакове на португалската железопътна компания, които се движат на португалска територия. — Б. пр.

28

Фотоелектричният ефект, или накратко фотоефектът, представлява взаимодействие на светлина (фотони) с дадено вещество, при което от него се отделят електрони. Открит е от Хайнрих Херц през 1887 г., а законът за фотоефекта е изведен от Алберт Айнщайн през 1905 г. и му носи Нобелова награда за физика. — Б. пр.

29

Основен принцип в квантовата механика, според който дадена елементарна частица съществува едновременно във всичките си теоретично възможни състояния. — Б. пр.

30

Математическа функция, която описва разпределението и състоянието на даден електрон в един атом, молекула или йон. — Б. пр.

31

Тунелен преход, или тунелен ефект, е квантовомеханичният ефект на преминаване през класически забранено енергийно състояние (енергетична бариера). Процесът е подобен на преминаване през тунел, поради което и се нарича тунелиране. Няма аналог в класическата механика. — Б. пр.

32

Масачузетски технологичен институт. На английски — MJT — Massachusetts Institute of Technology. — Б. пр.

33

Спри! (англ.). — Б. пр.

34

Сегула (иврит) — свещен ритуал или амулет, използвани в юдаизма и кабалистичните учения. — Б. пр.

35

Наричана още Богиня майка, тя присъства като едно от основните божества в много религии и митологии. Символизира женската природа, плодовитост и началото на живота. Изобразявана е като жена със силно подчертани полови белези, често без глава. — Б. пр.

36

Освободете Източен Тимор, копелета такива (англ.). — Б. пр.

37

Какво, по дяволите? (англ.). — Б. пр.

38

Проклет да съм! (англ.). — Б. пр.

39

Компютърна система или програма, действаща като посредник за търсените от потребителя ресурси или услуги от друг сървър с цел запазване на анонимност. — Б. пр.

40

Мрежа от виртуални тунели, която осигурява анонимност на потребителите в интернет. — Б. пр.

41

Common Gateway Interface — Общ шлюзов интерфейс (англ.) — стандарт на интерфейс, осъществяващ връзка между външна програма и уебсървъра. Програмата се изпълнява на сървъра в резултат на заявка от потребителя, която се генерира под формата на уебстраници. — Б. пр.

42

LINUX — название на операционна система, създадена на базата на популярната в миналото друга операционна система UNIX. — Б. пр.

43

Sniffer — в информационните технологии думата означава програма или набор от програми, използвани за превземане или търсене на данни в чужда компютърна система. — Б. пр.

44

Здрасти, голямо момче! (англ.). — Б. пр.

45

Взлом в ход. Входна врата (англ.). — Б. пр.

46

По дяволите (англ.). — Б. пр.

47

Националната лаборатория в Лос Аламос, щата Ню Мексико, е една от двете лаборатории в САЩ, където са разработвани секретни проекти, свързани със създаването на атомната бомба. — Б. пр.

48

Кодовото име на първия в света ядрен опит — взривяването на ядрено плутониево устройство, извършено на 16 юли 1945 г. — Б. пр.

49

Извънградска резиденция в щата Мериленд, ползвана от президента на САЩ. — Б. пр.

50

Конферентна зала и щаб на американското разузнаване, намираща се и западното крило на Белия дом. — Б. пр.

51

С обич (англ.). — Б. пр.

52

Служба за външно разузнаване (рус.). — Б. пр.

53

"Квантова теория и философия: есета и лекции" (нем.). — Б. пр.

54

"Разум и материя" (нем.). — Б. пр.

55

Тъмна или светла линия на фона на хомогенен оптичен спектър, резултат от взаимодействието между атоми, молекули или атомни ядра с един фотон. — Б. пр.

56

Разсейване на високо енергетични фотони от свободни или слабо свързани електрони, което води до увеличаване на дължината на вълната на фотоните. — Б. пр.

57

Най-разпространената интерпретация на квантовата механика, изведена от Нилс Бор и Вернер Хайзенберг, докато работили заедно в Копенхаген през 1927 г. — Б. пр.

58

Глупости! (англ.). — Б. пр.

59

Копеле (исп.). — Б. пр.

60

Кайпириня — популярен коктейл в Бразилия, приготвен от кашаса, захар и зелен лимон. — Б. пр.

61

Всичко е супер (бр. порт.). — Б. пр.

62

На испански тези имена се произнасят Сантос и Торес, но се пишат по един и същи начин и на двата езика. — Б. пр.

63

До безкрай (лат.). — Б. пр.

64

Истински гений (англ.). — Б. пр.

65

Мамка му! (исп.). — Б. пр.

66

Граничен пропускателен пункт, разделяш Източен и Западен Берлин по време на Студената война. Известен е като чекпойнт C, като названието Чарли (Charlie) съответства на буквата C според Международната радиотелефонна азбука. — Б. пр.

67

Какво по дяволите? (англ.). — Б. пр.

68

Private Branch Exchange — Вътрешнофирмена телефонна централа (англ.). — Б. пр.

69

Виртуални частици — частици, съществуващи за кратко, които след това анихилират. Те не могат да бъдат регистрирани, тъй като в момента, в който бъдат уловени, се превръщат в реални, но можем да усетим тяхното въздействие. — Б. пр.

70

Сила на привличане, действаща на много близки разстояния. — Б. пр.

71

Понятие, обозначаващо земите, обитавани от местни цивилизации преди т. нар. "откриване на Америка" от Христофор Колумб. — Б. пр.

72

Тръгвайте! (англ.). — Б. пр.

73

Сбогом (исп.). — Б. пр.

74

Хаотичната теория на инфлацията, според която в своя ранен стадий на развитие Вселената се намирала в неустойчиво вакуумно състояние и се разширявала изключително бързо. Това разширяване наричаме космическа инфлация. — Б. пр.

75

Терминът е въведен от астрофизика Брандън Картър през 1973 г. Антропният принцип допуска съществуването на задължително условие за възникване на живот във Вселената. — Б. пр.

Загрузка...