Глава 71. Охотничья деревня

Была уже глубокая ночь, луна клонилась к западу, её свет постепенно мерк. Под льстивые уговоры старика Ши они выпили немало вина, и когда улеглись в гостевой комнате, все трое чувствовали сонливость.

Прошло совсем немного времени, и Фан Добин уже похрапывал, а Лу Цзяньчи, хоть и утомился, никак не мог заснуть — в голове всё крутились безголовый высохший труп в комнате постоялого двора, глаза в галерее и тянущаяся сверху рука. Промедли “Ли Э-э” хоть на шаг, разве та рука не оторвала бы ему голову, как череп у высохшего трупа? Неужели жители деревни Шишоу не знают, что на постоялом дворе притаилось чудище?

Полежав немного, но так и не сумев заснуть, он посмотрел на спутников. На соседней кровати сладким сном спал Ли Ляньхуа, на лице его не отражалось ни капли страха или тревоги. Тяжело вздохнув, Лу Цзяньчи снова закрыл глаза. Проистекало ли это странное чувство на душе и острое беспокойство от недостатка опыта в цзянху? Но для него совершенно невозможно было заснуть так невозмутимо, как Ли Ляньхуа и Фан Добин.

Становилось всё темнее, похоже, снаружи поднялся туман, всё больше сгущаясь, так что роса на деревьях и травах становилась всё тяжелее, пока не срывалась, барабаня по земле. Лу Цзяньчи молча прислушивался к доносящимся звукам, вдалеке жужжали насекомые, пробегали крысы, а ещё дальше как будто шёл человек — спозаранку поднявшийся охотник или же что-то иное?

Когда его сознание прояснилось, и он отрешился от мирского праха, полностью сосредоточившись на звуках снаружи, из-за края кровати вдруг высунулась рука и легонько надавила ему на грудь. Лу Цзяньчи за одно мгновение перепугался так, что душа разума улетела, а душа тела рассеялась, и резко раскрыл глаза. Сердце чуть не выскакивало из груди. От увиденного он перестал дышать, только широко разевал рот, застыв как деревянный петух, не в силах издать ни звука.

Перед глазами ничего не было, только из-под кровати высунулась рука и придавила ему грудь, но… но разве у обычных людей бывают такие длинные руки? Да и изогнуть таким образом невозможно. Лу Цзяньчи всю жизнь считал себя смелым и отважным, но в этот миг испуга ничем не отличался от простого городского жителя и едва не умер от страха. Когда что-то полезло из-под его кровати, он громко вскрикнул и потерял сознание.

Фан Добин неожиданно сел. Он уже спал, но проснулся от крика Лу Цзяньчи, раскрыл глаза и смутно разглядел нечто пёстрое и человекоподобное, приникшее к кровати Лу Цзяньчи. Заметив движение, оно мгновенно ринулось к нему, быстро как молния, но, удивительное дело, совершенно беззвучно. Фан Добину на миг показалось, что ему это снится, он крикнул и взмахнул флейтой, защищаясь, однако услышал глухой хлопок, в грудь ударила огромная сила, голова закружилась, перед глазами поплыли круги, и он едва не задохнулся насмерть. Когда ему казалось, что вот-вот испустит дух, боковым зрением он заметил, как будто в воздухе промелькнула белая тень, и успел выругаться про себя: твою ж мать, и помирать будешь, а кто-то нарядится мечником в белом… Затем всё потемнело, и он наконец потерял сознание.

В безмолвной темноте гостевой комнаты некто сбросил верхний халат, под которым показались белые, словно снег, одежды, и спокойно посмотрел на ударившую Фан Добина тварь. У существа были длинные руки и ноги, белоснежная кожа вся покрыта кровавыми пятнами. Если бы не потрескавшиеся корки высохшей крови, оно не слишком отличалось бы от голого долговязого мужчины с большой головой. Заметив, что человек в белом неподвижно стоит рядом, оно обернулось. Если не считать маленьких глаз и широкого рта, его черты лица всё ещё можно было назвать правильными. Неожиданно оно низко завыло и бросилось на человека в белом.

Он сверкнувшей молнией уклонился от удара. Тварь двигалась невероятно быстро, легко меняла направление, была изворотливой и коварной словно паук, плетущий сети, изогнувшись, протянула руку к его голове, намереваясь схватить. Человек в белом ступал легко, его изящная фигура двигалась свободно и быстро, проскользнув под мышкой твари, развернул руку ладонью вверх и мягко хлопнул её по спине, а потом взял да и рванул наружу. Пронзительно взвизгнув, тварь побежала за ним, и пусть двигалась она с молниеносной скоростью, а всё же догнать не могла. Друг за другом двое “человек” ворвались в дом старика Ши.

Ночь понемногу отступала, едва занялся рассвет, а в хижине старика Ши раздавался шум и грохот, сотрясавшие небо и землю, хворост и щебень летели во все стороны, меч сверкал, рассекая воздух, и хижина обрушилась в клубах дыма и пыли. Затем всё затихло, словно лишившись жизни, и все удивительные, загадочные и жуткие монстры в этой неожиданной тишине вдруг потеряли след.

Неизвестно, сколько времени прошло, когда Фан Добин медленно открыл глаза и почувствовал застой ци в груди, голова раскалывалась от боли, всё тело страдало от неописуемой муки. Он с трудом принял сидячее положение и увидел страдальческое выражение лица Лу Цзяньчи, который в помутнённом сознании сидел рядом.

— Что произошло? Где Ли Ляньхуа? — откашлявшись, хрипло спросил он.

— Ли Ляньхуа? — остолбенело уставился на него, Лу Цзяньчи, содрогнувшись от страха.

В горле у Фан Добина ужасно пересохло, настроения и дальше подыгрывать другу не было.

— Разумеется, Ли Ляньхуа, — рассердился он от нетерпения. — Если в “Благом лотосовом тереме” живёт не Ли Ляньхуа, то призрак, что ли? Где он?

Лу Цзяньчи в недоумении повернул голову и посмотрел в сторону — Ли Ляньхуа, в сером холщовом халате по-прежнему лежал без сознания, совершенно без движения.

— Он — Ли Ляньхуа?

Фан Добин с облегчением перевёл дух — похоже, чудовище всё-таки не задавило его друга насмерть.

— Конечно. Ты что, правда поверил, что он сосед кузена Ли Ляньхуа из его родной деревни? Как “сосед кузена из той же деревни” может быть родственником? Да только такие дураки, как ты, поверят в его выдумки! — гневно сверкая глазами, ругался Фан Добин. — Несносный по фамилии Ли городит нелепицы и несёт чепуху, если поверишь хоть одному его слову, тебя десять лет будут преследовать несчастья!

Лу Цзяньчи окаменел — после встречи с чудищем это стало для него ещё одним ударом. Разумеется, в “Благом лотосовом тереме” живёт Ли Ляньхуа, почему он вообще поверил в чепуху, противоречащую здравому смыслу? Неужели он правда настолько плох, что не только смерти и призраков испугался, но и выдающегося целителя распознать не сумел? Он снова глянул на лежащего рядом без сознания Ли Ляньхуа — но этот человек был таким безропотным и робким, так боялся смерти, разве похож на почтенного мастера? В голове у него всё смешалось, цзянху и Улинь оказались совсем не такими, как он представлял в горах Удана.

— Несносный Ляньхуа! — Фан Добин соскочил со своей кровати, подошёл ко кровати друга и пихнул его ногой. — Долго ещё будешь придуриваться? Чего не встаёшь?

Ли Ляньхуа всё так же неподвижно лежал, а на этих словах вдруг открыл глаза.

— Я боюсь, что монстр ещё рядом… — смущённо проговорил он.

— Да чтоб тебя! — бранился Фан Добин. — День на дворе, солнце поджаривает задницу, вся нечисть уже разбежалась, где ты видишь монстра? А где ты был ночью, когда вылезло чудище? Почему я не видел, чтобы ты бросился меня спасать?

— Прошлой ночью, после того, как ты потерял сознание, именно мои милосердие, смелость и верность друзьям пришли на помощь, — серьёзно заявил Ли Ляньхуа, — я совершил небывалый удар, который потряс небо и землю, заставил плакать добрых и злых духов, в пяти чжанах снаружи отрубил голову этому чудищу и спас ваши жизни.

Фан Добин презрительно фыркнул.

— Да-да-да, твоё боевое мастерство несравненно, а я — первый в Поднебесной. Да если поверю тебе, то я — слабоумная, сдохшая от чумы свинья!

— Раз свинья пала от чумы, откуда взялось ещё и слабоумие? — медленно проговорил Ли Ляньхуа. — Она ведь уже мёртвая…

— Ли Ляньхуа! — разозлился Фан Добин.

— Что? — спросил Ли Ляньхуа и тут же улыбнулся Лу Цзяньчи. — Чудище прошлой ночью было воистине ужасно, я напугался до потери сознания и ничего не знаю, куда же оно потом подевалось?

Лу Цзяньчи немедленно почувствовал неловкость.

— Я… — Прошлой ночью он и правда потерял сознание от страха и до сих пор не пришёл в себя.

К счастью, вмешался Фан Добин.

— Вчера ночью он вырубил героя Лу и ринулся ко мне, после того, как я потерял сознание от его удара ладонью, тоже не знаю, что происходило дальше, но кажется, видел какой-то силуэт в белых одеждах. — Он холодно добавил: — Может, и правда откуда ни возьмись появился какой-то герой и спас нас, ты не видел мечника в белом?

— Едва я увидел, как из-под кровати героя Лу высунулась рука, сразу лишился чувств и ничего не видел, — помотал головой Ли Ляньхуа.

Тут двери открылись и вошёл старик Ши с двумя юношами, которые несли чистую воду, лица всех троих были мертвенно-бледными, словно они пережили невероятный ужас.

— Вам лучше?

— Это вы нас спасли? — удивился Фан Добин.

— Прошлой ночью… — хрипло проговорил старик Ши. — Воистину испугался до полусмерти. Вчера ночью в мой дом вдруг вломилось чудовище, а за ним гнался молодой человек в белых одеждах и с вуалью на лице. Я только услышал грохот, а потом весь дом развалился, и тоже не знаю, что же произошло. Сегодня утром пошёл посмотреть, как вы тут, а вы лежите без сознания на кроватях, в окне огромная дыра — возможно, тот монстр и человек в белом тоже пробегали здесь. — Он закашлялся. — В нашей деревне Шишоу есть давняя легенда о странном длинноруком человеке. Говорят, в окрестных горных лесах живёт монстр, способный двигаться невероятно быстро и обладающий огромной силой. Раньше его логово находилось в глуши, но в последнее время, возможно, из-за отсутствия диких зверей, он зачастил в деревню.

— Хотите сказать, мы настолько невезучие, что натолкнулись на этого монстра? — Фан Добин сплюнул. — Старик, раз уж у вас тут такая диковинная история имеется, что же ты вчера за ужином не рассказал? К тому же, я сильно сомневаюсь, что ты деревенский староста. В деревне такой странный, мрачный и жуткий постоялый двор, разве можешь не знать, сколько народу там умерло? Сознавайся, ты ведь знал, что монстр разгуливает по деревне, и знал, что он убивает людей на постоялом дворе? Но нарочно не сказал нам.

Старик Ши залился горькими слезами.

— В деревне завёлся монстр — это позор для нас, всё потому что мы недостаточно усердно приносили жертвоприношения богам, и Небеса нас покарали, о таком разве станешь рассказывать чужакам?..

Фан Добин собирался снова разразиться бранью, но проникся некоторым состраданием к расплакавшемуся старику, фыркнул и отстал от него.

А Лу Цзяньчи обратил внимание на упоминание “мечника в белом”.

— Вчера ночью и правда на помощь пришёл герой в белых одеждах? — охрипшим голосом спросил он. — Где он сейчас?

— Обрушив дом, молодой человек и чудище убежали в лес. — Старик Ши вздохнул. — Он и правда словно с неба свалился, явился неизвестно откуда подобно бессмертному. Простому человеку не под силу было бы схватиться с этим монстром, который весь покрыт непробиваемой чешуёй и двигается быстрее молнии.

Всё ещё страдая от боли в груди, Фан Добин вздохнул — с силой монстра невозможно совладать, если ты не обладающий небывалой внутренней силой мастер. Он невольно пал духом, думая про себя: твою ж мать, даже если буду тренироваться всю жизнь, вряд ли сравнюсь с нечеловеческой силой этого чудища, какой же тогда толк практиковать боевое мастерство? И кто же такой тот человек в белом, чей силуэт вчера ночью он заметил боковым зрением, и про которого старик Ши сказал, что его лицо было скрыто вуалью? Как, не будучи лучшим из лучших мастеров, можно сразиться с этой тварью?

Ли Ляньхуа медленно слез с кровати и вздохнул.

— Ночью напугался до полусмерти, но раз герой в белом прогнал эту нечисть, наверняка не стоит беспокоиться, я… я хотел бы прогуляться, развеяться.

— Я тоже хочу прогуляться, — закивал Фан Добин, а про себя подумал, главное, подождать несколько больших часов, пока боль в груди не пройдёт, и тогда он даст дёру, уедет из этого проклятого места как можно дальше и не вернётся, даже если помирать будет.

У Лу Цзяньчи в данный момент совершенно не было своего мнения, так что он тоже кивнул.

— Дорога с горы там, — указал старик Ши, — идите на восток десять ли, попадёте на гору Нютоу*, пройдёте по долине Цайтоу* и увидите реку Ацзы, а дальше ступайте по течению реки.

Нютоу — “Бычья голова”

Цайтоу — “редис”

Ли Ляньхуа радостно кивнул, они умылись и прополоскали рот чистой водой, а затем неторопливо вышли наружу.

Старик Ши посмотрел им вслед и тяжело вздохнул. В глазах двух юношей засверкала злоба.

— Староста, так и позволите им уйти?

— Кто-то тайно защищает их, боюсь, не выйдет, — покачал головой Старик Ши. — Пусть уходят, всё равно… пока они не знают о том деле, они всего лишь трое чужаков.

Юноши издали низкий горловой вой, словно охрипшие звери.

— В деревне так давно не было…

— Ещё будет, — холодно заверил старик Ши.

Загрузка...