Эта книга не является художественной в традиционном смысле этого слова; насколько мне известно, практически все описанные в ней события имели место. Книга также не является автобиографическим мемуаром, поскольку были допущены вольности в отношении последовательности событий, участия рассказчика в некоторых из них и в описании определённых лиц.
Я пришёл к этой форме сквозь череду переписываний, длившихся несколько лет. Когда я работал над книгой и начал подыскивать издателя, мне казалось, что через столько лет прямолинейный мемуар участника Вьетнамской войны – это безуспешная затея. Но я ещё не готов ни литературно, ни эмоционально воспринимать Вьетнам через призму прозы. Поэтому я решил объединить повествование о моём собственном опыте – в ограниченной степени – с другой полученной информацией в настолько понятную и убедительную книгу, насколько это позволяли мои способности.
Чтобы обезопасить частную жизнь живых людей, а также семьи и родственников умерших, вдобавок к вольностям, упомянутым выше, я изменил имена большинства действующих лиц. Все разговоры были восстановлены по памяти; я старался передать их максимально близко к действительности. Я не выдаю эту книгу за историческую и не претендую на это, но считаю её правдивым отображением опыта во Вьетнаме, и погружения одного человека в этот опыт.
Я глубоко признателен Совету по искусству Пенсильвании, фонду Мэри Робертс Райнхарт, Вильяму Д. Кесенбери, Дональду П. Кэссиди, Джону Н. Эрхарту, Джен Бэрри, Натали Л. М. Петеш, Джеймсу Белунги и Мэри Макхарри, и Дэвиду Блуму за их помощь и поддержку во время написания этой книги.
У. Д. Эрхарт
Ньютон, Пенсильвания,
7 ноября 1982