ГЛАВА VII

Едва начало рассветать, как порывистый холодный ветер, дувший всю ночь, не переставая, быстро стих, перейдя в легкое приятное дуновение. Лучи солнца только что начинали освещать верхушки деревьев. Пернатые жи-тели фермы, петухи, задорным криком приветствовали начинавшееся утро и призывали своих подруг вместе наслаждаться солнечным теплом и прекрасной погодой. Хохлатые наседки оживленно сновали по двору фермы, тщательно отыскивая зерна или другую пищу для своих многочисленных прожорливых цыплят, стаями бегавших за ними. Лошади, продрогшие за ночь, бодро постукивали копытами о твердую землю. Раздавалось откуда-то гоготанье гусей и уток. Из труб поднимался уже голубоватый дымок, прихотливо извивавшийся на только что начинавшем синеть небосклоне.

Такая приятная погода не могла не повлиять отчасти на одинокого всадника, рысью ехавшего по лесной тропинке. Всадник, весело насвистывая, быстро скакал вперед, пришпоривая по временам своего коня. То был старый знакомый - Кук, торопившийся на собрание Регуляторов.

Вдруг он внезапно осадил своего коня. Животное поднялось на дыбы. Потом оно, как и сам хозяин, успокоилось и снова тронулось в путь прежним аллюром, но и лошадь, и всадник стали теперь гораздо внимательнее прислушиваться.

Неподалеку раздавался какой-то странный шум.

Кук прекрасно знал эти места и был уверен, что на три мили в окружности не было ни одной фермы, а между тем из леса, из чащи деревьев, неслось кудахтанье кур и петушиное пение.

Озадаченный этим, всадник остановился и стал пристально оглядываться по сторонам, недоумевая, откуда могли доноситься эти звуки.

«Что за чудеса! - подумал он. - Я уверен, что не сбился с дороги. Когда же тут успел поселиться кого-нибудь? Однако мне кажется, что место слишком пустынно и дико, чтобы какой-нибудь, даже самый отважный пионер поселился здесь. Ого, да вот и следы колес! Вон и кора сорвана с дерева, несомненно, здесь недавно проезжал чуть не целый обоз! Это, вероятно, какие-нибудь переселенцы. От них я и узнаю, что все это значит!»

Он тронулся вперед вдоль колеи. Вскоре Кук достиг одного из тех биваков эмигрантов, какие часто попадаются в Арканзасе, на дороге к Дальнему Западу, в Техас. Две большие повозки, покрытые парусиной, стояли в центре небольшой лужайки; к ним было привязано несколько пар упряжных волов. Восьмилетний ребенок, с белыми, как лен, волосенками, важно кормил животных колосьями маиса. Добродушные волы смиренно брали корм из рук ребенка и тихо жевали.

Пять лошадей паслись на лужайке. Их шеи были украшены несколькими бубенчиками, а ноги спутаны веревками. Очевидно, переселенцы приютились под открытым небом. Поблизости не было видно никакого навеса, под которым можно было бы укрыться от дождя.

Семейство пионеров в это время сидело за наскоро сколоченным из досок столом: жена, две дочери и три сына.

- Бен, поди сюда! - закричал отец. - Волы уже достаточно нащипались травы за ночь и вовсе не нуждаются в твоих колосьях! Но что это, отчего собаки беспокоятся? Вероятно, поблизости показалась пантера!

Однако, несмотря на все старания пионера, собаки не успокаивались и даже начали лаять, повернувшись в ту сторону, откуда ехал мужчина.

- Здравствуйте! - приветливо сказал Кук, слезая с лошади. - Приятного аппетита!

- А, вот на кого лаяли собаки! - догадался хозяин, увидев подъехавшего и отвечая на его приветствие. - Будьте здоровы и вы! Кстати, не хотите ли позавтракать вместе с нами?

- Благодарю! - ответил Кук, с удовольствием принимая приглашение. - Какая неожиданная и вместе с тем приятная встреча! Вот уж никак не ожидал встретить здесь кого-нибудь, а тем более таких приятных и гостеприимных людей и славный завтрак!

При этих словах Кук покосился на свою лошадь, щипавшую траву, и на маленького Бена, валявшегося на связке маиса.

- Бен! - закричал отец, сразу поняв многозначительный взгляд гостя. - Принеси-ка скорее сюда котел да положи в него маиса и покорми лошадь нашего гостя!

Мальчик с готовностью исполнил просьбу и снял еще седло и уздечку, и лошадь с жадностью утоляла голод.

- Откуда путь держите? - осведомился Кук, утолив немного голод.

- Из Теннесси.

- А куда направляетесь?

- К западу, к подножию Форкских гор.

- О, вы недурную местность выбрали. Земля там очень хороша!

- Насколько мне известно, не вся. Ну да я надеюсь выбрать себе подходящий участок. В этом мне поможет брат.

- Зачем только вам ехать так далеко, если здесь есть много хорошей земли?

- Видел; но, к сожалению, жители Фурш-ла-Фава славятся своей особенной любовью к лошадиному мясу!

- О, это, вероятно, жители берегов Арканзаса рассказали вам такую чушь, не правда ли? Хотя, должен признаться, теперь в этом есть доля правды. Сейчас я отправляюсь на собрание Регуляторов и думаю, что нам наконец удастся положить конец страсти людей красть лошадей. Ручаюсь, в скором времени Арканзас будет очищен от этих негодяев!

- Прекрасная задача! - отозвался пионер.

- Знаете что, - сказал Кук. - Вы человек, по-видимому, бывалый, и ваш совет мог бы принести нам пользу. Отчего бы вам тоже не отправиться на наше собрание? Ведь завтра вы, наверное, не пуститесь еще в дорогу?

- Завтра воскресенье, - сказал переселенец, - но я нахожусь в таких обстоятельствах, что приходится и в праздник работать. Видите, времени-то у меня немного!

- Да, вам не мешает поторопиться. Ну, в таком случае я вас познакомлю с целями нашего общества и его планами.

- Скажите, неужели правда, что вы собираетесь прибегнуть к закону Линча? - спросил переселенец. - Ведь это ужасно!

- Что делать! Положение нашего края таково, что волей-неволей приходится прибегать к такого рода средствам. Наши законные власти совершенно бессильны в борьбе с конокрадами и другими грабителями. Что же прикажете делать? Не сидеть же сложа руки, когда у вас под носом расхищают ваше добро!

- Я познакомился с образом действий Регуляторов, - сказал пионер. - У нас, в Теннесси, тоже образовалось подобное общество. При помощи веревки и упорного преследования мы скоро избавились от мошеннической шайки, появившейся было у нас. Впрочем, по ту сторону Арканзаса еще не вполне благополучно. Когда мы поднимались вверх по реке на прошлой неделе, убили одного фермера.

- Да, я уже слышал об этом, - сказал Кук. - Что же, нашли убийцу?

- Нет еще! - сердито воскликнул пионер, с такой силой ударив кулаком по столу, что вся посуда заплясала. - Но, клянусь, этому бледнолицему мерзавцу несдобровать, если он попадется под дуло моего карабина!

- Так вы его знаете?

- Нет, хотя и предполагаю, что это именно он. Пока наши повозки ехали по дороге, я со старшим сыном отправился на охоту и вышел на берег озера. Мы стали огибать его и услышали шум. Я с сыном, предполагая, что это какой-нибудь зверь, спрятался за дерево. В это время из-за кустов показались два всадника. Старший был одет обыкновенно, как и все фермеры, а младший носил большую шляпу с широкими полями. Я хотел было окликнуть их, но потом раздумал, и всадники скрылись за поворотом дороги. Вскоре раздался выстрел. В лесу мог стрелять какой-нибудь охотник, вроде меня, я совершенно не обратил на это внимания и спокойно продолжал путь. К вечеру, однако, мы встретили людей, рассказавших нам, что поблизости совершено убийство. Осведомившись у своих, я узнал, что виденные мною утром всадники не перегоняли повозку. Я тотчас же вскочил на лошадь и поскакал на ту ферму, где лежал убитый. Мои подозрения оправдались: убитый оказался не кем иным, как тем старшим всадником. Следовательно, убийцей мог быть его спутник в широкополой шляпе. Я сообщил окрестным жителям точные приметы этого мерзавца, но никто не знал его. Пробыв несколько дней в тех местах, я все посматривал, не встречу ли его сам, но все было напрасно. Говорили, что при убитом было не меньше тысячи долларов, которых, конечно, не оказалось.

- Какое гнусное преступление! - гневно воскликнул Кук. Ну да будем надеяться, что нам удастся положить этому конец. Кстати, вы по какой дороге отправитесь дальше?

- Точно дороги я не знаю, но, наверное, по направлению к реке и затем уже все прямо.

- И по той, и по другой стороне реки есть дороги, но дорога на противоположном берегу удобнее, тем более что переправа повозок в верховьях будет очень затруднительна.

- А как мне легче здесь перебраться? Далеко отсюда ближайшая ферма?

- Ближе всех отсюда ферма Вильсона, а затем - Аткинса. Около первой есть удобный паром, на котором вы спокойно можете переправиться, а затем пойдет хорошая, широкая дорога.

- Паром принадлежит тоже Вильсону?

- Нет, им владеет некий Кернильс.

- Чрезвычайно благодарен вам за сообщение. Если вам когда-нибудь придется быть неподалеку от старика Стефенсона, заезжайте, всегда буду рад вас видеть.

- Благодарю вас! - отозвался Кук. - Пора и в путь. До свидания!

Они дружески пожали руки, Кук вскочил на коня и вскоре скрылся из вида.

Через час скорой езды Кук прибыл на ферму Аткинса, где, к великому своему изумлению, застал Роусона. Тут же, около своей уже оседланной лошади, стоял Браун, дружески беседуя с незнакомцем, прибывшим к Аткинсу накануне. Роусон представил Брауну этого незнакомца как своего хорошего приятеля.

- Ба, Кук! - обрадовался Браун приехавшему. - Вот и прекрасно, поедем теперь вместе!

- А я думал, что вы уже давно уехали! - сказал Кук, здороваясь с ним.

- Это вина не мистера Брауна, а моей жены, страшно долго прокопавшейся с завтраком! - ответил за него Аткинс.

- Я давно уже собирался уехать, но меня удержала мистрис Аткинс.

- Не мог же я отпустить вас без завтрака, - сказал сам хозяин, - а теперь вы еще меньше можете жаловаться на задержку: благодаря ей вы поедете на собрание не один, а с хорошим приятелем!

- Пожалуй, я все-таки не опоздаю, - сказал Браун, пожимая руку Кука. - А вы, мистер Роусон, тоже поедете с нами? Кажется, вы выразили желание побывать на нашем сегодняшнем собрании?

- Да, я предполагал так, но непредвиденные дела несколько изменяют мой план. Накануне свадьбы у всякого человека может быть масса хлопот.

- Да, конечно, - согласился Браун прерывающимся от волнения голосом. - Оказывается, этот джентльмен тоже Регулятор. Отчего же он вчера ничего не сказал об этом?

- Посудите сами, мистер Браун, - добродушно произнес Джонс, - не мог же я откровенничать с совершенно незнакомыми людьми!

- В таком случае понимаю ваше молчание. Скажите, вы, кажется, отправляетесь к пограничным фортам?

- Да, и по дороге я решил, по предварительному соглашению с товарищами, переговорить и, если окажется возможным, связаться со здешними Регуляторами. Таким способом, мы полагаем, лучше можно добиться целей нашей общей работы. Сообща мы многое можем сделать.

- Истинная правда, - согласился Браун, тем не менее подозрительно поглядывая на говорившего. Так вы желаете, чтобы я свел вас к Регуляторам?

- Да, мне бы очень хотелось этого, и я буду вам искренне благодарен…

- Со своей стороны, - поддержал его Роусон, - я присоединяюсь к просьбе моего друга, безусловно ручаясь за правдивость его сообщений. Хозяйство мое еще не устроено, и я позволю себе надеяться, что мистер Аткинс не откажет моему другу в гостеприимстве.

- Об этом, мне кажется, не стоит и беспокоиться, - с иронической улыбкой произнес Браун, - мистер Джонс, так или иначе, проведет у нас несколько дней. Вот понравится ли ему это - не знаю!

- Я человек не требовательный и довольствуюсь малым, - ответил Джонс, - однако, я думаю, нам пора и в путь?

- Отправляйтесь с Богом! - сказал хозяин. - Вон ваша лошадь, мистер Джонс!

Тем временем Кук отвел своего приятеля в сторону и прошептал ему на ухо:

- Послушайте, Браун, не нравится мне физиономия этого господина!

- Потерпите немного. Когда мы приедем к Барилю, я вам сообщу по секрету кое-что!

- У вас зародились какие-то подозрения?

- Молчите пока, когда приедем, тогда и расскажу!

Всадники уже садились на лошадей, когда мулат-слуга вывел из конюшни еще двух, причем одна была под дамским седлом.

- Ого, - сказал Кук, - да у вас, Аткинс, большое сегодня сборище! Даже дамы есть!

- Эта лошадь одной из женщин-соседок, приехавших помочь жене ухаживать за ребенком. Впрочем, на ней сейчас поедет не она, а Эллен, собравшаяся навестить Робертсов.

Действительно, на пороге показалась Эллен, одетая по-дорожному, с каким-то свертком в руках. Несмотря на то что она быстро отвернулась, садясь на лошадь, Браун все-таки заметил заплаканные глаза и обратился к хозяину фермы, спокойно пережевывавшему табак, осведомляясь, что так огорчило девушку. Роусон, тоже заметивший это, сочувственно сказал:

- Бедная мисс Эллен! Отчего она плакала?

- Кто разберет девушек, отчего они плачут! - хладнокровно промолвил Аткинс. - Может быть, ее огорчила разлука с братом, а может быть, ей за что-нибудь попало от моей жены. Она, знаете, женщина, в сущности, добрая, но вспыльчивая, а Эллен иногда спорит с ней. Впрочем, на эту девушку грех пожаловаться, со временем из нее выйдет хорошая жена и хозяйка.

- Да ну, Браун, торопитесь! - нетерпеливо закричал сидевший уже в седле Кук.

Браун сел на лошадь и вместе с Куком и Джонсом тронулся в путь. Вскоре деревья скрыли всадников с глаз оставшихся.

Загрузка...