ГЛАВА V

Одновременно с выстрелом маленький стрелок услышал, что пуля ударилась о что-то твердое. Олень подскочил и подался назад, описал круг и затем помчался стрелою, точно слепой, бешено прорываясь сквозь кустарники вниз, по пути к долине. Индеец, внимательно следивший за ним, стоял на месте, как вкопанный, пока олень не скрылся из виду. Потом начал танцевать и прыгать, крича, смеясь и радуясь так, что казалось, воздух вокруг наполнился звоном.

Георг повернулся к нему, с крайним удивлением поглядывая на диковинные прыжки краснокожего молодца и, смеясь, покачивал головой. Что он попал в оленя, Георг не сомневался; прежде всего он решил позвать собаку и тогда, вместе с ней, разыскать след подстреленного животного.

Однако этого делать ему не пришлось. Обыкновенно Гектор очень послушно выжидал на месте, пока его позовет хозяин, но на этот раз или крики дикаря ввели его в заблуждение, или, может быть, слишком сильно возбуждено было его любопытство, но он вдруг внезапно явился, не дождавшись зова хозяина. С довольным видом, остановившись в двадцати шагах, он держал шапку Георга в зубах, несколько смущенно виляя хвостом. Очевидно, собака хотела выждать и узнать, как будет принята ее выходка молодым хозяином.

Георг в эту минуту был так радостно настроен, что ему и в голову не приходило сделать выговор собаке. Он помнил и думал только об олене; только его хотел он разыскать и поскорее убедиться, что от руки его пало такое могучее животное. Он торопливо позвал собаку, радостно подбежавшую к нему, принял от нее свою шапку и тотчас, вместе с индейцем, побежал следом за ней, помчавшейся к тому месту, где стоял олень.

Там они тотчас увидели кровь или «выпот», как говорят американские охотники; там же лежали короткие волоски шерсти, оторванные пулей; словом, лучшие признаки, что дичь смертельно ранена. Гектор моментально нашел следы.

Однако, в силу известного охотничьего правила, не следует немедленно преследовать подстреленную дичь, а дать ей «проболеть», т. е. дать время нанесенной ране принести животному смерть. Дело в том, что дичь, если ее тотчас потревожить, часто сохраняет столько сил, что может пробежать довольно значительное расстояние. Если же оставить ее в покое, то она остается лежать, или, как говорят охотники, «сидеть» там, где в первый раз упала, и там же кончается, т. е. умирает.

Между тем Георгу не хватало терпения долго ждать, да и Гектор был настолько хорошей собакой, что он, в крайнем случае, мог на него положиться. Если даже олень окажется в силах вскочить и бежать, то Гектор живо его нагонит и принудит его «лечь».

Впрочем, надобности в долгих поисках не было. Едва прошли они двести шагов вслед за Гектором, как собака внезапно вскочила в чащу кустов и тотчас громкий лай возвестил, что подстреленная дичь уже найдена. Но прежде, чем успел прибежать на то место Георг, из-за толстой, стройной сосны внезапно появился какой-то человек и угрожающим взором поглядел на юношу.

На нем была чисто американская охотничья одежда: кожаная охотничья рубашка, длинные кожаные штаны с бахромой по бокам, меховая шапка и длинная американская винтовка. Опираясь на нее и стоя в десяти шагах от скончавшегося оленя, он воскликнул:

- Вот как! Откуда же ты вдруг появился, маленький повеса? Ты стрелял в оленя, а разве это хорошее дело - отбивать дичь под носом у другого охотника, который уже целый час выслеживает ее по пятам?

- Разве я мог знать, что вы за ней следили? - возразил Георг, которому вовсе не понравился суровый и грубый тон старика. - Я подкрался к оленю на расстояние, удобное для выстрела, и полагаю, что имел на это такое же право, как и всякий другой. Впрочем, если вам угодно, мы можем оленем поделиться, или вы можете взять его себе целиком, если только уделите нам кусок для еды, - добавил Георг любезным тоном.

- Разделить… целиком взять! - повторил ворчливо старик. - Мне не нужны подарки. Если мне нужна дичь, я и сам сумею ее застрелить. Однако откуда же ты появился вместе с этим краснокожим? У тебя еще молоко на губах не обсохло, а ты уже шляешься по лесу один-одинешенек?

Георг отлично понимал, какая презрительная насмешка слышалась в этих словах, но прежде чем он успел на это возразить, к старику подошел его индейский провожатый и, несмотря на недовольный взгляд, которым окинул его старик, он дружески и сердечно потряс его руку и тотчас заговорил с ним на своем родном языке, рассказывая ему какую-то длинную историю.

Старик, по-видимому, слушал его не особенно внимательно, во время рассказа часто поглядывал на мальчика, причем довольно ласково. Во всяком случае, он хорошо понимал все то, что говорил ему дикарь, потому что ни единым словом не прерывал речь последнего. Только тогда, когда краснокожий замолчал, старик обратился к Георгу:

- Что это за история? Кто там сидит в горах и чего ради ты шныряешь здесь, в долине, между людьми, ища белых, вместо того, чтобы жить дома и посещать школу? Я из его болтовни мало что понял.

Эти слова ударили Георга по сердцу, как камнем. Они напомнили ему, что в восторге от успеха охоты за оленем он совершенно забыл о своих бедных родителях. Быстро и как можно короче рассказал он старику о том, что привело его сюда, а также о том, как он там, в долине, тщетно просил о помощи своих соотечественников и, наконец, о том, что пришел сюда вслед за индейцем, сам не зная хорошенько, куда ему теперь направиться.

- Да, это мне рассказывал краснокожий; он вел тебя ко мне. Я живу недалеко отсюда; но чем, собственно, я могу тебе помочь, сам еще недоумеваю и не вижу еще достаточного к тому основания. Как твоя фамилия?

- Уаклей… Георг Уаклей.

- Уаклей? - повторил старик, пристально и пытливо вглядываясь в мальчика. - Но такую фамилию носят очень многие. Из какой страны?

- Из Соединенных Штатов.

- Да это я знаю, но из какого именно штата?

- Из Арканзаса… Перри Кунти на реке Арканзас.

- А как зовут отца твоего? Тоже Георг?

- Нет, его зовут Джон. Вы, быть может, его знавали?

- Я? Да почему я должен его знать? - добавил старик мрачно, отвернувшись в сторону. - Я за всю свою жизнь ни разу не был в Арканзасе и надеюсь никогда там не бывать. Но теперь прежде всего мы посмотрим, какого ты там застрелил оленя, а потом уж успеем об остальном потолковать. Отцу твоему придется самому помочь себе, так как наивно надеяться, чтобы ты здесь, в этой стране, найдешь кого-либо, настолько глупого, чтобы ссудить тебе волов. У меня же, благодаря Бога, такого добра не имеется.

- Так у вас нет волов? - испуганным голосом воскликнул Георг.

- Да что я с ними буду делать; на что они мне? - пробурчал старик. - Я живу здесь в лесу один и знать не хочу даже людей, не то что какой-то скотины… Однако, черт возьми, какой здоровенный олень!

Это восклицание относилось к убитой дичи, так как, произнеся последние слова, старик повернулся спиною и направился к убитому оленю, нисколько не интересуясь, следуют ли за ним мальчик и индеец или остались на месте. Около оленя, точно на страже, стоял Гектор. Старик хотел взять оленя за рога и поднять голову вверх. Но это не понравилось собаке и она в один прыжок очутилась между стариком и дичью, оскалив зубы и злобно рыча.

- Проклятая бестия! - воскликнул старик, желчное настроение которого еще более усилилось нападением собаки. - Мне только не хватало, чтобы я позволил этому кобелю порвать одежду на брюхе. Черт побери! Да позови же свою собаку!

- Сюда, Гектор! - крикнул Георг. - Назад, Гектор! Стыдись, старина, разве ты не видишь, что это друзья?

- Да, хорошие друзья! - проворчал американец, недоверчиво поглядывая на собаку. - Должно быть, такие же, как кошка и собака. Однако это здоровенный олень и если бы мы предложили его золотоискателям, могли бы получить за него добрый кусок золота. А здесь и таскать его не стоит.

Действительно, это был необычайно крупный эльк с могучими рогами, величиной с лошадь среднего роста и весом наверное от 600 до 700 фунтов. Все трое должны были взяться, чтобы только перевернуть его на другой бок, так как охотники всегда хотят узнать, куда попала пуля. Но обыкновенно дичь почти всегда падает на землю той стороной тела, в которую нанесена рана, чтобы таким образом прижать ее к земле.

Весьма возможно, что раненое животное инстинктивно поступает так потому, что рана горит и животное желает умерить жар прикосновением к холодной земле. Таким образом оно и лежит, пока не умрет.

- Гм… пуля пробила превосходно, - сказал старик, когда осмотрел маленькую рану, оказавшуюся как раз под лопаткой, - и твоя винтовка сильно бьет, иначе такое сильное животное с маленькой пулей долго бы могло бежать. Пуля проникла прямо в сердце. Надо полагать - чисто случайный выстрел.

- Нет, сэр, нет! Это вовсе не случайный выстрел, - обиженным тоном возразил Георг, - я всегда попадаю туда, куда целю.

- Ого! - воскликнул старик, презрительно усмехаясь. - Да ты, пожалуй, на самом деле искусный охотник; это сразу видно уже потому, что после выстрела прошло уже полчаса, а винтовка твоя снова не заряжена.

Георг покраснел до ушей. Старик, как ни обиден был его презрительный смех, был прав. Мальчик винил себя сам, так как, обрадованный счастливым выстрелом, он совершенно забыл о том, что прежде всего необходимо снова зарядить винтовку. Чувствуя себя пристыженным, он смущенно вынул шомпол, вычистил тщательно ружье и снова аккуратно зарядил его.

Тем временем старик, при помощи индейца, принялся потрошить оленя, причем оказалось, что пуля мальчика действительно прошла через сердце и застряла затем в правом ребре. Выпотрошив оленя, они не забыли о собаке, выделив ей основательную порцию мяса, которое она жадно пожирала. Затем старик, нисколько не заботясь о целости кожи, отрезал одну половину задней части и, кроме того, ляжку и печенку.

Отдав все это нести индейцу, он взял в руки свою винтовку и, обращаясь к Георгу, проговорил:

- Ну, теперь пойдем; мы сначала отправимся ко мне в дом и поедим, потому что не могу же я отпустить вас голодными. После ты можешь взять себе мяса сколько пожелаешь, а остальное я перенесу к себе в дом.

- Неужели тут поблизости нет какого-либо белого, которого я мог бы упросить о помощи моим бедным родителям? - огорченным топом сказал Георг.

- Насколько мне известно, нет, - сухо ответил старик; - но об этом мы можем поговорить, когда придем ко мне. - Вслед за тем старик повернулся спиной к юноше, обменялся несколькими словами с индейцем и, вскинув винтовку на плечо, быстро пошел по направлению к долине.

Что же дальше? Ведь старик уже сказал очень сухо и сурово, что не поможет ему. Но все же мальчику почему-то казалось, что старик смягчится и станет великодушнее, чем хочет казаться, и кончит тем, что позволит себя уговорить.

Пока в голове его роились подобные мысли и сменялись одна другою, они быстро спустились в долину, и Георг еще издали заметил маленькую, грубо сколоченную из тонких бревен избушку. Но более всего его внимание привлекло то, что около избушки он приметил пони и еще другое животное, которое он сначала принял за жеребенка этого пони, но, подойдя ближе и присмотревшись, убедился, что это был гнедой коренастый ослик. Оба животных пощипывали травку вблизи хижины и, когда их хозяин подошел ближе и посвистел, они тотчас бросились ему навстречу.

В хижине дверей не было, но в середине прорубленного входа были поставлены поперек две тонкие жерди, вероятно, чтобы препятствовать при отсутствии хозяина посещению хижины ослом и лошадью. Ослы любят шарить везде, где возможно, и крадут все, что только могут найти из съестного.

В маленькой постройке, куда они вошли, было довольно пусто, и на первый взгляд трудно было определить, что она обитаема. Но, присмотревшись, можно было заметить, что в одном углу лежали свернутыми два шерстяных одеяла, седло и около них сложенные одна на другую две оленьи шкуры, служившие, несомненно, постелью хозяину избушки. Кроме того, в комнате имелись: сковорода с длинной ручкой, жестяной горшок и нечто вроде машинки для варки кофе, в другом углу, на деревянном клине, вбитом в стену, висело большое испанское вьючное седло и одна пара небольших полотняных мешков, в одном из которых, очевидно, находилась мука. В камине не было даже дымохода.

Теперь старик играл роль хозяина: повесил принесенное мясо над серединой камина, подбросил сухие дрова на не потухшие еще угли и затем дал индейцу жестяной горшок, чтобы принести в нем воду, и вскоре на огне готовился изрядный обед. При этом Георг не мог не обратить внимание и изумлялся, с каким спокойствием и умением проделывал старик все необходимое. За все это время не было произнесено ни слова и только тогда, когда мясо было хорошо обжарено, кофе готов и даже состряпано какое-то особого рода мучное кушанье, только тогда хозяин взял посуду, вынес ее на открытый воздух перед хижиной и пригласил своих гостей.

Там, как приметил Георг, находилась нижняя часть ствола срубленного дерева, служившая прекрасным столом, вокруг которого разместились трое мужчин, вынули свои охотничьи ножи и дружно принялись за превосходно приготовленный обед. Индеец очень усердно работал за столом над мясом, но кофе его мало соблазнял. Как только старик протянул к нему жестяной кубок, которым они все пользовались сообща, индеец выразил явное желание опустить туда пальца, как тогда в кашу из желудей, но старик вовремя остановил его.

- Поглядите-ка на эту свинью! - воскликнул старик, - он вздумал вымыть свои лапы в нашем прекрасном кофе! Нет, парень, так не пойдет! Если ты не хочешь пить, как всякий христианин, то можешь терпеть жажду, как собака.

Старик старался ему объяснить, как надо пить кофе. Индеец его тотчас понял, и снова взял в руки жестяной кубок. Но как только он поднес его к губам и почувствовал на своем лице горячий пар, он испуганно отставил в сторону кубок и ни за что не решился повторить опыт пить кофе так, как белолицые. Таким образом ему пришлось остаться без кофе.

Во время обеда появился новый гость, а именно гнедой осел, но ему пришлось, прежде чем присоединиться к остальным гостям, выдержать маленький бой с Гектором. Собаке, очевидно, показалось неприличным, чтобы осел был допущен к столу вместе с другими, и она вздумала помешать этому. Но это ужасно не понравилось длинноухому, и он, подняв сначала пронзительный крик, вслед за тем очень быстро повернулся и так сильно и ловко стал лягаться, что собаке ничего другого не оставалось, как благоразумно ретироваться, отступая шаг за шагом.

Старик спокойно смотрел на сражение, причем насмешливая улыбка играла на его губах до тех пор, пока осел не отвоевал себе свое обычное место около хозяина. По окончании сражения он подозвал осла и, потрепав его по шее, дружески обратился к нему:

- Ты прав, Москито, не отказывай себе в удовольствии, мой старый молодчина, потому что мы здесь у себя дома и можем распоряжаться, как нам угодно.

При этом старик через плечо протягивал ослу куски своего мучного печенья, которые тот поедал с видимым наслаждением. Только тогда, когда собака приближалась к нему слишком близко, он отбрасывал уши назад на голову, вытягивал недовольно нижнюю губу и, поворачиваясь мордой к собаке, корчил ей страшно сердитую рожу.

- Вот так, мой паренек! Теперь, когда мы насытились, можно снова и о делах потолковать, так как я до сих пор не вполне взял в толк всю твою историю. Насколько я понял, твои отец и мать с маленькой сестренкой и измученным волом застряли там, наверху, в снегу и не могут оттуда выбраться, а ты теперь стараешься кого-либо приискать, настолько добродушного - не скажу глупого, - который бы решился вам помочь. Не так ли?

- Совершенно верно! - ответил Георг, не особенно довольный такой вступительной речью.

- А что, собственно, заставило твоего отца предпринять этот ужасный поход с женой и маленьким ребенком по таким горам? Разве он не знал, каким опасностям подвергает эти несчастные существа в таком трудном и продолжительном путешествии? Разве это не позорно, что люди всем, решительно всем, что только для них дорого, даже безопасностью и спокойствием своих семей, жертвуют ради проклятого красного золота и разве они не заслужили быть помещенными в исправительный дом, только уже по тому одному, что стремились в дом безрассудства ?

- Мой отец решился отправиться в Калифорнию не ради золота; он всех нас любит, как только может любить отец своих детей и их мать, - ответил Георг, мрачно насупившись.

- Да, я это вижу, - с усмешкой возразил старик, - хороша любовь, от которой избави Бог всякого. Если же не ради золота он двинулся в такой путь, так ради чего же? Ведь ты же не станешь меня уверять, что он предпринял это путешествие ради своего или вашего удовольствия?

- Нет! - ответил Георг, и при этом почувствовал, что кровь прилила к лицу от сознания того, что старик презрительно и подозрительно относился к его отцу. - Отец работал не покладая рук с раннего утра до позднего вечера, и его маленькая ферма в течение трех лет пришла в такое хорошее состояние, какого нельзя было встретить во всем округе. Ни одна пядь земли на наших полях не осталась необработанной, у самого берега реки Арканзас отец в течение трех лет на двадцати акрах вырубил лес и обратил этот участок в землю, пригодную для хлебопашества. Между тем в прошлом году Арканзас вышел из берегов и вода поднялась так высоко, что наши стада унесло, а все наши постройки были снесены и все наше имущество погибло. Мы сами едва спаслись, добравшись в лодке к Фав-Бергену. Но все это можно было еще исправить. Все мы были здоровы, были силы и желание работать. Однако, когда вода спала и мы возвратились на ферму, вся пахотная земля, даже простиравшаяся далеко в сторону леса, оказалась засыпанной песком. Об его удалении не стоило и помышлять ввиду того, что на это потребовалась бы куча долларов, так что все наши старания, труд и все деньги, которые мы употребили на обработку земли, пропали безвозвратно.

- Гм… это плохо, - сказал старик, - однако рядом была такая же хорошая земля, и в течение трех лет, приложив то же старание, вы бы в другом месте добились того, что приобрели раньше. Кто при каждом несчастии тотчас приходит в отчаяние, никогда ничего хорошего в жизни не добьется.

- Да кто же вам сказал, что мы пришли в отчаяние? - воскликнул Георг. - Отец и я снова бы принялись за работу, но как раз в это время мы получили сведения, что мой дедушка, отец моей матери, живет в Калифорнии и приглашает к себе одного из своих друзей детства.

- Ах, вот как! - сказал старик, - так это друг детства пригласил вас сопровождать его?

- Нет, - отвечал мальчик недовольно и после некоторого колебания. - Дедушка поссорился с нами; по какой причине, я не знаю, но мне известно, что он ничего о нас не знает и знать не хочет и нам о себе никаких известий не посылал, а только своему другу, который к тому времени умер.

- Ага, теперь я понимаю, - со смехом сказал старик, покачивая головой. Вы все отложили и отправились, чтобы сесть старику на шею. Вы рассчитываете, что, когда явитесь к нему, он с вами помирится и поможет вам?

- Я не понимаю, почему вы такого дурного мнения о всех людях? - быстро проговорил Георг. - Можете быть уверены, что не только отец, но и я от дедушки ровно ничего не хотим и ровно ничего не приняли бы, если бы он предложил что-то не от искреннего сердца. Мы ни в ком не нуждаемся и сами умеем пробить себе дорогу. Нет, дело не в том. Но мать начала сильно грустить по дедушке и опасаться, что может умереть, не увидев его и не помирившись с ним. Так вот тогда, - тихим голосом добавил мальчик, - отец, не будучи в силах равнодушно видеть огорчение моей матери, решился собраться в путь как можно скорее. Он продал все из скота и всего другого имущества, что осталось после наводнения, приобрел повозку и быков, и мы уехали в горы.

- Так вы полагаете, что действительно найдете старика в Калифорнии? - смеясь, спросил старик.

- А почему же нет? - изумленно возразил Георг.

- Вот сейчас видно, что вы заблуждаетесь относительно этой страны. Вы о ней никакого понятия не имеете. Ты, вероятно, приблизительно знаешь, как велик Арканзас? Так вот, эта страна в двадцать раз больше Арканзаса;

пойди-ка поищи в ней какого-либо человека, который, быть может, сидит в каком-нибудь овраге и, рискуя жизнью, копает золото. При этом тысячи других людей ежедневно прибывают, переправляясь через горы или переплывая моря, и кто знает, как их зовут, кто знает, где они живут; да и кто заботится об этом хоть сколько-нибудь? Да и кому до этого есть какое-либо дело!

- Но мой дедушка не станет рыть золото; он богат и имеет здесь, в Калифорнии, два дома.

- Вот как! Так это дело иного рода и он, пожалуй, уступит. Следовательно, старый скряга деньги имеет, только не желает раскошеливаться.

- Я еще и не думал называть его старым скрягою, - сказал Георг, очевидно, недовольный, что его дедушку назвали таким прозвищем.

- Ну-ну, мне это все равно! - смеясь, возразил старик. - Мне от него ничего не нужно и сам он мне не нужен. Но где же ты надеешься добыть волов, чтобы вытянуть ваш воз из снега?

- Бог его знает! - с глубоким вздохом ответил Георг. - Если вы мне не поможете, где же мне найти других людей, чтобы просить их о помощи?

- Помочь… чем же я могу помочь? - пробормотал старик. - Волов у меня нет, уж не самому ли запрячься?

- Но ведь вы могли бы одолжить нам свою лошадь! - сказал мальчик. - Мы могли бы посадить на нее маму и сестренку и вывезти их из снега. А остальное имущество пускай себе пропадает, если не удастся прийти за ним позднее. Как только мы дойдем до цели, то тут же усердно примемся за работу и скоро все наверстаем.

- Гм… Это, пожалуй, на дело похоже, - сказал старик, поглаживая подбородок, - во всяком случае, я мог бы дать вам моего пони или осла, но имеются ли у тебя деньги?

- Деньги? - воскликнул Георг, и при этом как-то ужасно больно сжалось его сердце, - мой отец всю жизнь, когда у него просили помощи, никого не спрашивал, есть ли у него деньги!

- Да, молодчик; это так там, в Штатах, - отвечал старик, - но здесь мы в Калифорнии, и если ты хоть сколько-нибудь познакомишься с этой страной, тогда узнаешь, прав ли я. Итак, у тебя нет денег?

- Нет! - чуть слышно ответил мальчик печальным голосом. - Отец мне не дал денег, так как ему и в голову не пришло, что в Калифорнии без этого никто не поможет. Но он вам несомненно заплатит, если вы этого потребуете.

- Да, нам это дело знакомое, - возразил старик, - только свяжись с вами, а там…

- Так в таком случае Бог нам поможет! - воскликнул Георг, порывисто вскакивая с места и вскинув на плечо ружье, позвал Гектора.

- Малыш! Куда же ты теперь так быстро собрался? - воскликнул старик, не трогаясь однако с места.

- Ухожу отсюда; скорее нужно возвратиться к родителям. Так как здесь никакой помощи получить нельзя, мы сделаем носилки или кресло из ветвей и на руках понесем мать в долину. За это никто денег не попросит.

- Дуй тебя горой, да ты страшная горячка! - засмеялся старик. - Однако подожди немного. Я тебе предложу кое-что другое и мы, пожалуй, договоримся. Не могли бы ты продать мне свою собаку?

- Гектора? - воскликнул Георг испуганным голосом и быстро повернулся, собираясь уйти. До этой минуты он и в страшном сне не мог представить, что придется когда-либо расстаться с любимой собакой. Но в этот момент он внезапно понял, что жизнь и здоровье матери и сестренки ему гораздо дороже преданного животного. Он повернулся к старику и уже не смотрел на него изумленно и сердито, как в ту минуту, когда услышал предложение продать собаку; выражение лица его было грустно и покорно. Он тихо и медленно произнес:

- Да, я должен так сделать, если это необходимо.

Сколько он ни боролся с собою, стараясь подавить овладевшее им волнение, но его выдали две крупные, предательские слезы, появившиеся в глазах и медленно катившиеся по щекам. Овладев несколько собой, Георг едва слышно добавил: - Так вы согласны, получив собаку, освободить из снега мою мать и сестренку?

Старик, закусив губу, уперся взглядом в землю, отвернувшись в сторону, и раза два топнул ногою. Тотчас быстро вскочил с места и не ответив Георгу ни полслова, он стремительно вошел в хижину, в которой пробыл минуты две или три. Наконец он вышел оттуда, подошел к Георгу и положив руку на плечо, сказал:

- Я только что осматривал мои седла, желая удостовериться, пригодны ли они. Все оказалось в полном порядке и мы можем тотчас выступить в поход. Что касается собаки, то я рассудил иначе. Прежде всего, кажется, ты к ней сильно привязан и, кроме того, мне пришлось бы кормить лишнее животное. Вообще все, что касается моей работы или платы за нее, об этом мы после столкуемся с твоим отцом, а ты, пожалуйста, об этом не заботься и не кручинься. Впрочем, мало я не потребую, можешь быть уверен. Гей! - вдруг крикнул старик, с изумленным лицом повернувшись в сторону индейца. - Ну, что же там такое? Сюда, Москито, иди же сюда, говорят тебе!..

Впрочем, старик имел полное основание казаться изумленным и даже Георг, хотя в данную минуту был настроен крайне серьезно, едва мог удержаться от взрыва громкого смеха.

Индеец все время, пока белолицые беседовали, слушал их внимательно и безмолвно, но, конечно, не понял ни слова и не мог догадаться, в чем было дело и наконец заинтересовался вырезанной из камыша трубочкой, наполнив которую табаком, присел на корточки поближе к огню и благодушествовал, пуская в воздух маленькие струйки синего дыма.

Невдалеке от него стоял Москито и, так как ему ничего съестного больше не давали, он озирался кругом, подыскивая себе какое-либо другое занятие. Такого рода развлечение он скоро нашел, обрывая цветы, росшие на очень высоких стеблях, очевидно, занимаясь этим только для забавы, но не для утоления голода. Он небрежно откусывал только головки цветом и таким образом, медленно и лениво двигаясь, подошел вплотную к сидевшему на корточках индейцу. Ослик внимательно всматривался в торчавшее на голове последнего орлиное перо. Сначала он тихонько протянул к нему нос и стал осторожно обнюхивать; принял ли он бисеринки на верхушке пера за какие-либо цветы, или просто вздумалось ему пошалить, но дело кончилось тем, что он схватил зубами перо и сильно потянул к себе.

Однако перо оказалось прикрепленным основательнее, чем ослик ожидал; оно и понятно, потому что перо было крепко привязано к одному из пучков волос индейца. Москито, впрочем, не имел привычки легко выпускать то, что попадалось ему в зубы и бедный дикарь, вследствие того, что, сидя на корточках находился в положении довольно неустойчивом, внезапно почувствовал себя опрокинутым на спину, причем волокли его по земле весьма сильно.

Конечно, он моментально вскочил на ноги и первой его мыслью было желание как можно быстрее схватиться за лежавшие около него лук и стрелы. Он не мог еще знать, кто так коварно напал на него сзади. Между тем Москито с похищенным пером в зубах важно шествовал и остановился только тогда, когда услышал повелительный окрик своего хозяина.

- Сюда, сюда, негодяй! - строго кричал старик. - Что ты там наделал? А? Да скоро ли ты придешь сюда?

Москито похлопал ушами, сделал еще шага два и тогда только остановился.

- Сюда надо идти! Разве не слышал? Неси перо сюда! - крикнул хозяин.

Москито прекрасно слышал, что приказывал хозяин и отчасти понимал, что от него требуют, но, по-видимому, не чувствовал никакой охоты выполнить это приказание.

- Ты слышишь? - снова крикнул его хозяин. Тогда только ослик выпустил из зубов на траву перо, на которое дикарь бросился со скоростью стрелы, а ослик, закинув уши назад и подбросив два раза задними ногами вверх, рысью пустился с высоко поднятым хвостом и зычным «и… и… и…» по направлению к пони, пасшемуся от него на расстоянии около ста шагов.

Загрузка...