Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля»
2024
ISBN 978-617-15-0770-8 (epub)
Жодну з частин цього видання не можна копіювати або відтворювати в будь-якій формі без письмового дозволу видавництва
Електронна версія зроблена за виданням:
Published by arrangement with St. Martin’s Publishing Group.
All rights reserved
Перекладено за виданням:Brown D. Digital Fortress : A Novel / Dan Brown. — New York : Thomas Dunne Books, 1998. — 372 p.
Переклад з англійської Володимира Горбатька
Дизайнер обкладинки Марія Максимів
Браун Д.
Б87 Цифрова фортеця : роман / Ден Браун ; переклад з англ. В. Горбатька. — Харків : Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля», 2024. — 400 с.
ISBN 978-617-15-0620-6
ISBN 978-0-312-26312-6 (англ.)
Коли найпотужніша розвідувальна організація нехтує свободою особистості в сучасному інформаційному просторі, відстояти її — справа гакерів! Один із них створив вірус, який виведе з ладу суперкомп’ютер, що містить досьє на кожного інтернет-користувача. Чи вдасться математику Сюзанні Флетчер знешкодити його, щоб запобігти порушенню балансу влади? Як вилучити секретний код-антивірус із золотого персня гакера, загубленого десь в Іспанії?
Сюжет розгортається надзвичайно швидко, головоломки та несподіванки чигають на кожному кроці, тож навіть найдосвідченіші читачі візьмуть під сумнів власні здогади.
УДК 821.111(73)
© Dan Brown, 1998
© Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля», видання українською мовою, 2024
© Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля», переклад, 2011
© Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля», художнє оформлення, 2024
Моїм батькам — моїм наставникам і героям
Борг вдячності: моїм редакторам із «Сен-Мартінз-прес», а також Томасу Дьюну та винятково талановитій Мелісі Джейкобс. Моїм агентам у Нью-Йорку — Джорджу Візеру, Ользі Візер та Джеку Елвелу. Усім тим, хто знайомився з рукописом і зробив свій внесок під час роботи над ним. А особливо — моїй дружині Блайт за її ентузіазм і терплячість.
А ще хочу незлим тихим словом згадати двох анонімних добродіїв, колишніх шифрувальників з Агентства національної безпеки, за їхній безцінний внесок, здійснений через сервер, що забезпечує анонімність дописувача. Без них я не зміг би створити цю книжку.
Пролог
Плаза де Еспанья, Севілья, Іспанія11:00
Кажуть, що смерть робить усе чітким і зрозумілим; й Енсей Танкадо переконався, що це справді так. Притиснувши руку до серця, він упав на землю через страшний біль у грудях. Тоді він збагнув, яку жахливу помилку зробив.
З’явилися люди. Вони схилилися над ним, намагалися допомогти. Але Танкадо не потребував їхньої допомоги: було надто пізно.
Він підвів тремтячу руку і випростав пальці.
«Погляньте на мою руку!»
Люди довкола уважно придивлялися, але Танкадо бачив, що вони нічого не розуміють.
На його пальці був золотий перстень. На якусь мить вигравірувані знаки зблиснули в променях вранішнього андалузького сонця. І Енсей Танкадо збагнув, що це останнє світло, яке він бачить у своєму житті.