Начал я писать в компании с одним господином профессор книжку на испанском языке. Поскольку здесь мой интерес больше выучить испанский, чем написать эту книжку, я ее пишу сам, а потом вместе со мной выправляются мои испанские потуги. Как это принято в Колумбии, я все время слышу слова моральной поддержки: "Все хорошо, даже прекрасно. Имеются небольшие проблемы с акцентами, артиклями, окончаниями – это всё совершенно неважно. А вот здесь все хорошо, но по-испански так лучше не говорить. Но здесь все просто очень хорошо." А под конец очередной серии поправок рассказывает он мне следующий анекдот.
Один мужичок нанял по рекомендации секретаршу. Заключили контракт, и лишь потом он посмотрел, как она печатает: ошибки ужасающие. Так продолжается неделю, но уволить ее никак нельзя. И вдруг в понедельник получает он от нее напечатанный текст без единой ошибки. Гражданин спрашивает, как ей удалось этого достичь? Может, она брала уроки у гениального преподавателя? "Нет, – отвечает девица, – просто я выучила те пятьдесят слов, которыми вы пользуетесь."