Июль 1951 г.
Необычные времена настали в чаще лесов.
Уже несколько месяцев рассылаем мы нашу литературу, наши директивы, наши призывы из этого отдаленного пункта на Сьерра-Мадре в разные РЕКО, в низины, жителям «баррио» и городов. Мы подобны людям, которые, склонившись над глубоким колодцем, бросают в него камешки и прислушиваются к отдаленному, приглушенному отзвуку их падения в воду. Но теперь к нам доходит какой-то странный отзвук, подобный тщетному крику отчаяния кого-то, тонущего в этой глубине.
Оказывается, что только часть рассылаемых нами листовок и брошюр распространяется среди населения. Во многих местах страх вытесняет бесстрашие. Повсюду рыскают вражеские агенты, уже арестовавшие некоторых наших распространителей в Маниле и других городах. В районах, где появляются наши листовки, власти прибегают к репрессиям и издеваются над населением. Напуганные участники движения в отдельных ячейках и секциях держатся в стороне. Наша литература накапливается в хижинах и домах, тлеет без пользы в тайниках.
В районах отдельных РЕКО войска ведут непрерывные операции, и нашим людям приходится часто перебираться с места на место, из одного лагеря в другой. На лагеря совершаются налеты и захватываются мимеографы.
— Вы присылаете нам слишком много, — жалуются люди. — У нас нет ни средств, ни времени, чтобы размножать эти материалы.
Или сообщают:
— Открытие наших курсов откладывается из-за происходящих операций.
А то и вовсе не поступает никаких сообщений.
Еще необычнее отзвуки событий, о которых нам не приходилось до этого слышать, а именно массовая сдача врагу.
В провинции Нуэва Эсиха сдался руководитель РЕКО 1 Тагуйям. В провинциях Рисаль и Лагуна бойцы Армии национального освобождения сдаются властям вместе со своим оружием; они раскрывают местонахождение наших лагерей, после чего следуют налеты. В отдельных районах и секциях также объявляются капитулянты, которые, стремясь избежать наказания или жестокого обращения, сообщают врагу имена своих товарищей и сочувствующих; в результате производятся аресты. В наших лагерях царит тревога; каждый раз, когда кто-либо сдается врагу, приходится покидать лагерь и переходить в другое место.
Почему же все они сдаются? Да потому, что многие примкнули к движению, надеясь на скорую победу, а теперь, когда борьба затянулась, они потеряли к ней всякую охоту. Потому, что враг имеет превосходство в огневой мощи и современных видах оружия и теперь погибает больше «хуков», чем когда-либо раньше. Потому, что участились налеты и бомбежки, запасы продовольствия иссякают. Потому, что они волнуются за судьбу своих семейств в «баррио», оставшихся без кормильцев. Потому, что агенты правительства вступают в контакт с их семьями и им сообщают, что если они вернутся, то с ними обойдутся хорошо и их вина будет предана забвению. Потому, что они нарушают дисциплину в ХМБ и сдаются врагу, чтобы избежать революционного наказания. Потому, что на всем протяжении истории филиппинского народа ему всегда приходилось испытывать гнет и лишения, и не лучше ли продолжать испытывать все это, чем умирать с голоду в чаще лесов? Причин много. Когда волна борьбы нам сопутствует, слабости отдельных лиц тонут в мощном потоке общего подъема; но когда враг силен и волна катится нам вспять, эти слабости всплывают наружу и превращают людей в хлипкие существа, ищущие спасения на открытом берегу.
— Увядшие листья падают с деревьев, — говорит Джи Уай.
В чаще лесов бушует буря и опадают листья. В лесу всегда опадают листья и взамен им вырастает новая листва. Однако в Армию национального освобождения поступает теперь меньше добровольцев, но и для них не находится оружия. Настала плохая пора.
Мы думали, что народ идет с нами в ногу, в такт стремительно щелкающему мимеографу. Мы думали, что моральное состояние и дисциплина повсюду столь же высоки, как и в нашем лагере. Мы думали, что высокие темпы, взятые нашими руководителями, предопределяют высокие темпы революции. Мы предавались ложным иллюзиям.