но в квартале от меня и услышал громкие выстрелы. Как будто стреляли из «Калашникова», но еще громче. Затем они промчались по Джексон.
— Ты видел их машину?
— Да. Я спрятался за деревом, но смог их рассмотреть.
— Что за машина?
— Большой старый бомбовоз — может, «Импала» или «Каприс» конца семидесятых.
Кларенс делал быстрые пометки на последней странице своего карманного ежедневника.
— Цвет?
— Ярко-желтый. Покрашена плохо.
— Ты видел кого-нибудь в машине?
— Двое парней. Водитель был точно латиносом в белой тенниске. У него были светлые усы. Другой парень, по-моему, тоже был в белой тенниске. Я почти уверен, что он — тоже латинос.
— Ты уверен, что они были латиноамериканцами?
— Да. Водитель — точно, а тот другой — почти точно.
— Двое парней и оба были в белых теннисках?
— Что видел, то и рассказал. Где мои сто баксов?
— Терпение. Ты видел номера?
— Орегонские. Светло-желтые. Номер не запомнил. Где деньги?
Кларенс достал бумажник и извлек оттуда стодолларовую купюру, которую затем положил на кофейный столик миссис Бернс и придавил сверху настольной лампой.
— Как только я задам все свои вопросы, они — твои. Но не раньше.
Кларенс еще с полчаса задавал Муки различные вопросы, чтобы узнать как можно больше подробностей и удостовериться, что история не выдуманная. Похоже, парень действительно говорил правду.
Удовлетворенный услышанным, Кларенс провел Муки до дверей, обнял на прощание миссис Бернс и с торжествующей улыбкой вышел на улицу. Ему не терпелось рассказать Олли Чандлеру о том, что он нашел свидетеля. И увидеть выражение лица Мэнни.
— Привет, пап, — сказала Кейша, бросив на отца полный обожания взгляд. Из-за высоко задранной головы десятки тонких косичек болтались у нее за спиной, постукивая разноцвет-