11

Приключила с прегледа на Рийл, лекарката вдигна глава от документите пред себе си.

— Преди колко време се случи? — попита тя.

— Кое?

— Раждането на детето ви.

Рийл не отговори.

— Нисък напречен коремен разрез — махна към плоския й корем лекарката. — Трудно забележим за нетренираното око, но никакъв проблем да бъде констатиран от специалист. По всяка вероятност конците ви са били отстранени с лазер, нали?

— Може ли да облека нещо? — попита Рийл.

— Разбира се. Вземете една престилка от закачалката. Не ви питам от любопитство. Все пак говорим за пълен медицински преглед.

Рийл облече престилката.

— А отговорът свързан ли е по някакъв начин с причините да бъда тук? — попита тя.

— Не.

— Добре. Което не означава, че щяхте да получите такъв, ако бяхте казали „да“.

— Съжалявам. Нямах намерение да…

— Вижте — безцеремонно я прекъсна Рийл. — Не се съмнявам, че сте добър човек и компетентен лекар, но шансовете ми да напусна това място жива са наистина нищожни. По тази причина фокусирам вниманието си върху бъдещето, а не върху миналото.

— Не съм сигурна какво искате да кажете — сбърчи чело лекарката. — Но ако намеквате, че…

После млъкна, защото пациентката вече се беше насочила към вратата.

* * *

Рийл тръгна към стаята си, придружена от униформен мъж.

Роби го нямаше там. Тя бързо се облече, защото веднага забеляза камерите.

Измъкна от раницата един дебел флумастер и написа на стената:

Колко познато — „1984на Оруел!

След това седна и зачака стъпките. И отварянето на вратата.

Едва ли щеше да чака дълго. Маркс със сигурност не беше включила в програмата им кратка освежителна дрямка.

Така изтекоха около пет минути. После се случиха две неща.

Чуха се стъпки и вратата се отвори.

На прага застана същата млада жена, която беше дошла за Роби.

— Агент Рийл, бихте ли ме…

Още преди да завърши изречението, Рийл вече беше на крака и тръгна към вратата.

— Да приключим час по-скоро! — подхвърли през рамо тя и изненаданата жена забърза след нея.

* * *

Роби се озова в пълен с книжни лавици кабинет. Осветлението беше слабо, прозорци липсваха. Отнякъде долиташе тиха музика.

Зад бюрото седеше мъж с брада и гола глава, който въртеше лула между пръстите си. На върха на носа му имаше очила с тъмни стъкла. Той ги върна на обичайното им място и размаха лулата.

— Дори тук забраниха пушенето. Признавам, че съм в плен на този лош навик, което е жалко за един психолог. Работата ми е да помагам на другите да преодолеят проблемите си, а не мога да се справя с моите слабости. Алфред Битърман, психолог — протегна ръка през бюрото той. — Това е същото като психиатър, но без лекарски правомощия. Тоест не мога да ви предпиша силни лекарства.

Роби стисна ръката му и се облегна назад.

— Предполагам, че вече знаете кой съм — подхвърли той, забелязал дебелата папка пред Битърман.

— Знам това, което пише в папката. Което не значи, че ви познавам.

— Самата истина — каза Роби.

— Вие сте ветеран в тази организация. Изпълнявали сте много, и то най-различни задачи, включително такива, които са непосилни за обикновените хора. Имате най-високите награди, с които тази институция може да ви удостои. — Битърман се приведе напред и почука с лулата си по бюрото. — Това повдига въпроса защо изобщо сте тук…

Роби изправи гръб и се зае да оглежда кабинета.

— Няма устройства за наблюдение — каза Битърман. — Забранени са.

— От кого?

— От най-високопоставеното място.

— А така ли е наистина?

— Тук съм от дълго време. Работата ми е такава, че узнавам доста тайни, включително и на хората с високи постове.

— Това не е ли опасно? — с интерес го погледна Роби. — Няма ли да ви се случи нещо, ако въпросните тайни стигнат до медиите?

— О, нещата не са чак толкова драматични. Важните клечки не искат тайните им да бъдат записвани и след това да излязат наяве. По тази причина са взети всички възможни мерки кабинетите на психолозите да бъдат очистени от средства за наблюдение. Можете да говорите съвсем свободно.

— Добре. Защо съм тук според вас?

— Защото със сигурност сте предизвикали гнева на висшето ръководство. Освен ако нямате друго обяснение…

— Не. Мисля, че вашето е точно.

— Тук е и Джесика Рийл.

— Тя е работила като инструктор в Бърнър.

— Знам. Беше дяволски добър инструктор, но е сложна личност.

— Знам някои неща за нея — отвърна Роби.

Битърман кимна.

— А знаете ли, че аз изготвих психологическата оценка при постъпването й?

— Не.

— След като изчетох биографията й, бях твърдо убеден, че няма да издържи психологическия тест. Нямаше начин. Беше прекалено смазана от живота. Но тогава още не я бях виждал.

— Очевидно е издържала теста — подхвърли Роби.

— Разбира се. След първата ни среща останах смаян, въпреки че тогава едва ли имаше деветнайсет. Нещо нечувано за ЦРУ, което никога не наема оперативни агенти без завършен колеж. При това с отличен успех. Тук в пълна степен важи клишето „само най-добрите и най-умните“. Никой не може да успее в ЦРУ, ако е тъп и немотивиран.

— Трябва да сте видели нещо много специално в нея.

— Може би да, може би не.

— Какво искате да кажете?

— Въпреки че имам доста богат опит в преценяването на хората, съвсем не съм убеден, че успях да видя истинската й същност, агент Роби. И едва ли някой друг е успял, включително и вие.

— Горе-долу същото ми каза и Джанет Дикарло.

Битърман се облегна назад и сбърчи вежди.

— Каква трагедия! Доколкото съм осведомен, тя е оцеляла благодарение на вас.

— Не, благодарение на Джесика Рийл. Ако не беше тя, и аз щях да съм мъртъв.

— Били сте отличен екип — отбеляза Битърман и почука с пръст по обемистото досие.

— Така е.

— Но в миналото си е вършила и съмнителни неща. Някой хора ги наричат предателства.

— Преминаваме към въпросите, които интересуват шефовете, а? — подхвърли Роби.

— Трябва да си изкарвам заплатата, агент Роби. Не давам оценки, не вземам страна. Просто се опитвам да… разбера.

— В момента трябва да прецените дали съм психологически годен за оперативна работа, а не да разсъждавате за Рийл.

— За мен тези неща са свързани. Вие решавате да й помогнете и нарушавате заповедите. Ще признаете, че това си е сериозно незачитане на правилата. Въпросът е защо висококвалифициран агент като вас постъпва по този начин. А това, агент Роби, има пряка връзка с въпроса за вашата психологическа годност.

— Предполагам, че вече съм се провалил на теста, ако съдите за мен по способността ми да изпълнявам заповеди.

— Нещата са много по-дълбоки. Има и други случаи на неподчинение. По-късно част от тях се оказват незащитими, но други стават напълно разбираеми. Но дори и това не е достатъчно. Оправдано или не, неизпълнението на заповед си остава много сериозно нарушение. Армия, която зависи от хрумванията на обикновения боец, изобщо не е армия, а анархия.

— Не бих възразил на това — размърда се в стола Роби.

— На всичкото отгоре не ви е било за пръв път — добави Битърман, разтвори папката и се зачете.

Това продължи толкова дълго, че Роби се запита дали психологът не го е забравил.

Битърман най-после вдигна глава.

— Не вие сте натиснали спусъка — обяви той.

— Въпреки това жената умря. Заедно с невръстния си син.

— Но не от вашата ръка.

— Тя беше невинна. Бяха я натопили. Заповедта за ликвидирането й не беше издадена от ЦРУ, а от хора, които бяха проникнали в него по егоистични подбуди. По тази причина мисля, че постъпих правилно, като не я застрелях.

— На какво основание?

— Личните ми предчувствия. Условията на терена. Нещата, които видях в апартамента й, не се връзваха. Всичко сочеше, че нещо не е наред. До този момент не се беше случвало да не натисна спусъка, но тогава беше оправдано.

— След което опираме до Джесика Рийл. Не натискате спусъка и срещу нея. На какви основания? Пак ли ще се оправдаете с предчувствията си? Или с условията на терена?

— И от двете по малко. Но отново излязох прав.

— Някои хора тук не вярват на това.

— Уверявам ви, че знам кои са те.

— Това е същността на въпроса, агент Роби! — обяви Битърман и дебелият му пръст се стрелна към него. — Достоен ли сте за доверие? ЦРУ иска да знае!

— Отдавна съм доказал, че съм достоен. Но ако ме виждат само като робот, който няма право на лична преценка, ще бъде по-добре да се разделим.

Битърман се облегна назад и се замисли.

— Не съжалявате ли, че нямате прозорци? — попита Роби.

— Понякога да — каза психологът и се озърна.

— Без прозорци е трудно да виждаш какво се случва около теб. Човек се чувства затворен и изолиран, а това може да повлияе на преценките му.

— Кой кого изпитва? — усмихна се Битърман.

— Просто се опитвам да бъда откровен, докторе.

— Дълбоко се съмнявам.

— Колко добре познавате Аманда Маркс?

— Не много добре. Знам, че е новият заместник-директор, разбира се. А човек не стига толкова далече, ако няма амбиции. Досието й е безупречно във всяко едно отношение.

— Освен това може да й се вярва, че ще изпълнява заповеди, нали?

Битърман мълча в продължение на няколко секунди, после поклати глава и каза:

— Аз не съм й правил психотеста.

— Тогава дайте приблизителната си оценка.

— Бих казал, че е добър боец — бавно отвърна Битърман.

— В такъв случай отговорихте на всичките ми въпроси.

— Но вие не отговорихте на моите, агент Роби. По никакъв начин.

— Значи не издържах теста, така ли?

— Това беше само предварителен разговор. Ще се срещнем отново.

— А колко дълго ще ме държат тук?

— Това е извън моите компетенции.

— А ако бъде решено, че не отговарям на условията?

— Същият отговор — въздъхна Битърман и почука ствола на студената си лула.

Загрузка...