Атентатът срещу Първото семейство изправи двете страни на ръба на войната, но дипломацията в крайна сметка свърши своето — Северна Корея получи възможност да запази авторитета и националната си гордост, а администрацията във Вашингтон си спести разкриването на политически опасни факти, свързани с планираното сваляне на режима в КНДР. Нападението в Нантъкет беше приписано на радикални елементи в Северна Корея, които ръководството на страната решително заклейми.
И нещата спряха дотам. Поне за известно време.
Беше установено, че корейският наказателен екип е проникнал в кметството благодарение на карнавалните костюми за Хелоуин. Те бяха убили един охранител на задния вход, бяха влезли и отцепили цялата сграда, като бяха избили вътрешната охрана. Полицаят, който стреля срещу Чанг-Ча, видял какво става и тръгнал към звуците, идващи от мазето. Там треперещата му ръка все пак успяла да натисне спусъка.
Роби и Рийл получиха горещите благодарности на президента, съпругата и децата му. Бяха обявени за неофициални членове на семейството. Томи беше дълбоко впечатлен от героизма им. Той и сестра му говориха с психолози, които им помогнаха да преодолеят шока от това, на което бяха станали свидетели. Клеър изглеждаше като друг човек, отърсила се от хлапашката самоувереност. Тя получи пълната подкрепа на по-малкия си брат, което щеше да бъде добре и за двамата.
Преди Роби и Рийл да напуснат Белия дом, Елинор ги прегърна.
— Дължим ви живота си — прошепна тя. — Както аз, така и децата ми.
— Не — твърдо отвърна Роби. — Всички ние дължим живота си на Чанг-Ча.
След срещата в Белия дом двамата се отправиха към апартамента на Роби. Благодарение на информационната система на ЦРУ бяха научили много за Чанг-Ча — нещо, което само усили депресията на Рийл.
— Колко много е преживяла — промълви тя. — След дългите години, прекарани в „Йодо“, получава шанс да се измъкне от ада, но при условие че избие цялото си семейство. Глад, изтезания, а след това и убийства от името на режима. И въпреки това ни спаси живота. Защо? За да бъде простреляна от ръката на някакво шашардисано ченге?
— Човекът не е виновен, Джес — каза Роби. — Помислил си е, че тя е врагът.
— Но не беше!
— Знаеш, че Пхенян поиска тялото й, нали?
— Да — каза Рийл. — Но ние я погребахме тук.
— Защо постъпи така? — изгледа я Роби. — Какво я накара да запази живота ни?
— Тя сама го каза, Роби. Била е уморена от това, което върши. Точно като мен.
— Предполагам, че си права.
— Но беше по-добра от нас — добави Рийл. — Разбра го, нали?
— Да — призна с въздишка той. — Никога не бях виждал някой да се справя с петима противници по начина, по който го направи тя.
— В момента, в който извади ножовете и ни погледна, аз бях сигурна, че няма да ни нападне — добави Рийл.
— Защо? Когато каза, че съжалява, изглеждаше объркана.
— Ти казвал ли си на някого, че съжаляваш, преди да го убиеш?
Роби се облегна назад и потъна в размисъл. После бавно поклати глава.
— Не.
— Тя го направи заради Мин.
— Разбира се — отново кимна Роби.
— Успяла е да измъкне детето по гениален начин.
— Ако е разсъждавала така, както се би, от нея със сигурност щеше да излезе страхотен шахматист.
— Шест хода напред — замислено промълви Рийл.
— Точно така.
— Синия е на мнение, че напрежението между нас и Северна Корея много скоро ще спадне.
— Докато отново не се повиши — отбеляза той.
— Лично аз предпочитам спокойствие, макар и временно.
— Всички искаме това.
— Остава въпросът с Мин.
— Така е.
— Мислиш ли, че ще се съгласят?
— Не можем да направим нищо друго, освен да ги попитаме, Джес.
— В такъв случай да вървим.
— Сигурна ли си? — изгледа я той.
— Колкото във всичко останало — сви рамене тя.
Роби грабна ключовете за колата и двамата напуснаха апартамента.
Наложи се да преодолеят доста препятствия, поставени от различните институции. Но в крайна сметка извадиха късмет — главно благодарение на Ким Сък, който с готовност прие да им помогне.
Отбиха се на още две места, след което се насочиха към голямата къща в Северна Вирджиния. Роби беше звъннал предварително и там вече ги чакаха.
Джули Гети отвори входната врата. Срещу нея стояха Роби, Рийл и Сук.
И Мин.
Тя беше облечена с панталон и дълга риза и обута с маратонки. Косата й беше вързана с жълта панделка.
Беше чиста и спретната, но със зачервено лице. Защото беше плакала.
Скърбеше за Чанг-Ча.
Освен това трепереше от страх.
— Здрасти — топло ги поздрави Джули. — Хайде, влизайте.
Възстановил се след побоя, който му нанесоха хората на Леон Дайкс, настойникът й Джеръм Касиди ги очакваше в хола. Беше строен мъж на средна възраст, със стегната на тила посивяла коса.
Той се здрависа с Роби, когото познаваше, а след това се запозна с Рийл и каза:
— Джули ми е разказвала много за вас.
— Само разсекретена информация — добави с усмивка Джули, седна до момиченцето и протегна ръка: — Здрасти, Мин. Аз съм Джули. — После подхвърли няколко думи на корейски, част от които Мин разбра.
— Не беше зле — засмя се Сък. — Трябва ти още доста прашка.
— Знам, знам — въздъхна Джули.
— Казвам се Мин. На десет години съм — изрече забързано на английски момченцето.
— А аз съм на петнайсет, с пет повече от теб — отговори Джули.
Мин очевидно не разбра какво й казва, но въпреки това се усмихна.
Джули я хвана за ръката и започна да прегъва пръстите й.
— Ето, това са пет пръста.
Мин кимна и преброи до пет на корейски.
— Точно така — насърчително й се усмихна Сък. — Браво.
— Роби — обади се Джеръм. — В общи линии разбрах за какво става въпрос, но бих искал малко повече информация.
Роби накратко му разказа историята на Мин, а след това директно попита дали тя може да живее при тях.
— Защото не може да се върне в Северна Корея — поясни Рийл.
— Настаняването при приемни родители ще бъде трудно — добави Роби. — Знам, че искам твърде много, но веднага си помислих за вас. Мин не разбира английски. Всъщност не разбира адски много неща. Ако откажете, изобщо няма да разбере какво сме ви помолили.
— Винаги съм мечтала за брат или сестра — обади се Джули. — Особено пък за по-малки от мен. — Извърна се към Джеръм и добави: — Какво ще кажеш?
— Ще кажа, че след всичко, което това момиченце е преживяло, то заслужава да има приятели — отвърна той. — Мисля, че като за начало ние не сме чак толкова лоши…
Рийл погледна Роби с видимо облекчение и каза на Джеръм:
— Нямате представа какво означава всичко това за нас!
— Напротив, имам — отвърна той. — Не много отдавна самият аз имах нужда от подкрепа. И ако не я бях получил, сега едва ли щях да седя пред вас.
Преди да си тръгнат, се наложи да обяснят на Мин, че ще остане да живее при Джеръм и Джули. Сък с готовност прие да й помага, докато натрупа достатъчно познания по английски.
Отначало момиченцето се вкопчи в него, но после се успокои и позволи на Джули да я изведе от стаята.
Обясниха на Джеръм, че документите ще бъдат изготвени максимално бързо, след което щеше да стане официален настойник на Мин.
— Изненадан съм, че администрацията се е размърдала — отвърна той.
— Може би искат да приключат максимално бързо с този по-особен случай — каза Роби.
На връщане шофираше Рийл. Когато зави в посока, обратна на апартамента на Роби, той веднага разбра къде отиват.
Едно затънтено място във Вирджиния, малко и усамотено, но с прекрасна гледка към планините Блу Ридж. То се намираше само на сто и няколко километра от Вашингтон, но сякаш беше на хиляда.
Рийл паркира и двамата слязоха от колата. Увиснало ниско над хоризонта, слънцето беше запалило огромен пожар в небето. Вятърът се усилваше и температурата спадаше. Скоро щеше да завали и мястото щеше да стане тъжно и мрачно. Но сега, в тази минута, заобикалящата ги красота спираше дъха.
Отвориха ръждясала порта и поеха по затревената пътечка. От двете й страни се виждаха стари надгробни камъни, повечето от тях килнати на една страна.
Вляво от края на пътеката белееше една нова надгробна плоча — от онези, които най-често се срещаха в гробището „Арлингтън“. Семпъл дизайн, но въпреки това вдъхновяващ.
Надписът върху нея беше кратък:
ИИ ЧАНГ-ЧА,
ЗАГИНАЛА В БИТКА ЗА ДОБРОТО
Никой не знаеше датата и мястото на раждането й. Никой не знаеше на колко години е била. Известна беше само датата на смъртта й, но хората, ангажирани с погребението, очевидно не бяха сметнали за нужно да отбележат този печален факт.
— На нейно място можехме да бъдем ние — промълви Рийл, заковала поглед в бялата плоча.
— Щяхме, ако не беше тя.
— Ние сме като нея, знаеш го…
— Има известни прилики — призна Роби.
— Как ли се чувства толкова далече от дома?
— Не съм сигурен, че на мъртвите им пука къде са. А и едва ли Северна Корея е била истински дом за нея.
— Радвам се, че отказаха да я транспортират обратно — тръсна глава Рийл. — Според мен мястото й е тук. Така е някак… по-справедливо.
— Поне е спокойно. Мисля, че тази жена има право на малко спокойствие след всичко, което е преживяла.
— Като теб и мен.
— Да, като теб и мен — съгласи се Роби.
— Не я познавах приживе, но никога няма да я забравя.
— Все пак остави частица от себе си — Мин.
— Дала й е шанс за живот — каза Рийл. — Ние също можем да й помогнем да го получи.
— Вече й помогнахме.
— Имам предвид нещо повече от предаването й в ръцете на Джеръм и Джули.
— Наистина ли? — изненадано я погледна Роби.
— Да. И не само защото сме задължени на Чанг-Ча.
След тези думи Рийл коленичи и почисти няколко листа, кацнали върху пресния гроб.
— Не само заради това — тихо промълви тя, после се изправи и хвана ръката на Роби. — А и защото хората трябва да правят подобни жестове… — Замълча за момент и добави: — Дори хора като нас.
Обърнаха се и тръгнаха обратно, докато последните лъчи отстъпваха пред мрака.