Докато пътувах обратно към града, шосето беше пусто като Сахара; фаровете на колата осветяваха само асфалт и поизтритата жълта осева линия. Отстрани профучаваха рекламни билбордове за казина. Вятърът брулеше безмилостно предното стъкло и носеше песъчинки и боклуци във въздуха.
Бях изминал около шест километра, когато един от мобилните ми телефони иззвъня. Беше още в сака, който бях оставил на седалката до себе си. Извадих го и видях, че номерът е онзи от визитката на Ребека Блекър. Отворих телефона и го затиснах между бузата и рамото си, за да говоря и шофирам едновременно.
— Ей, забави се — казах аз.
— Джак Мортън е голям наглец, да знаеш — отвърна тя. — Цели два часа претърсвах онази стая, докато открих тъпата ти бележка.
— Започвах да си мисля, че по някаква причина си я пропуснала. Ама ти не спиш ли? Очаквах да ми позвъниш едва утре.
— Ще спя, когато отида отново на почивка.
— Мога ли да те попитам защо претърсваше стаята?
— Открих колата, с която са избягали — каза тя. — Рекох си, че може би знаеш нещичко по въпроса, а и че бих могла да открия твои следи на мястото на инцидента.
— Нищичко не знам по въпроса.
— Да бе! — сопна се тя.
— Какво се е случило?
— Полицията на Атлантик Сити откри колата преди два часа. По-скоро онова, което е останало от нея. В една изоставена сграда до старото летище. Някой й е сипал достатъчно запалителна течност, за да изпепели цялата околност. Останали са само деформирани ламарини и някои части, изработени от материал, който издържа на високи температури. Беше ни нужен час само за да определим марката и модела.
— Кофти.
— Знаеш ли, Джак, виждала съм много запалени коли, но никога не съм чувала за кола, която да се самозапали седемнайсет часа след удара, за който е използвана.
— И си мислиш, че някой се е добрал до колата преди теб.
— Двама. Намерихме пресни следи от обувки. Ти не носиш ли случайно мокасини четирийсет и четвърти номер?
— Предпочитам боти. По-добре обхващат глезените.
— Ако ще си играем игрички, може да ти изкарам заповед за арест.
— Няма да го направиш — отвърнах аз. — Нямаш никакви доказателства.
— Тогава дай ми ти доказателства — каза Ребека. — Ти си този, който ми навря номера си, и аз отказвам да повярвам, че си го направил само за да се занасяш с мен. Искал си да ти се обадя. Поне ми кажи защо.
— Проследяваш ли разговора?
— Моля?
— Телефонът има вграден джипиес чип — казах аз. — В днешно време всички телефони се правят така. Чипът изпраща на всеки петнайсет секунди сигнал, задаващ местоположението му с точност до десет метра. Това означава, че би могла да откриеш къде се намирам. Хайде де, федерален агент си все пак! Би трябвало да ги чаткаш тия работи.
— Искаш да знам къде се намираш?
— Искам да знаеш къде съм бил. По-конкретно, къде е бил този телефон през последния час, час и нещо. А ако се върнеш достатъчно време назад, ще установиш, че изобщо не съм се доближавал до изгоряла кола.
— Можеш просто да ми кажеш къде си бил, ясно ли е?
— Разхождах се по шосето. Но на теб ще ти трябват точните координати.
— И какво си правил по шосето?
— Просто излязох да се поразходя.
— В три сутринта.
— Обичам нощния въздух. Понася ми на бронхите.
— А да си се натъкнал на нещо интересно?
— Просто направи, каквото ти казвам.
— Да ми помогнеш ли искаш — рече Ребека, — или просто да ми вдигнеш кръвното?
— Нито едното, нито другото. Казвам ти, че излязох на нощна разходка, като си държах телефона включен.
— Много си нагъл.
— Искаш ли да знаеш къде съм бил или не?
— Честно ли да ти отговоря? Искам да знам номера на обувките ти.
— Четирийсет и три.
Мълчание. Чувах я как диша в слушалката. Дишаше плитко и някак насечено, сякаш от месеци, дори години не й бе оставало време да си поеме дълбоко въздух и да го задържи в дробовете си. Пръстите й тракаха по клавиатурата.
— Трябва да се срещнем — заяви тя.
— По телефона не става ли?
— Предпочитам лице в лице.
— Ти току-що каза, че можеш да ми изкараш заповед за арест. Предпочитам да говорим от разстояние, поне на първо време.
— Не ми е притрябвало да те арестувам. Маркъс Хейс може да обере Форт Нокс, ако ще, все ми е тая. Искам онези, които обърнаха града на бойно поле, за да мога да се върна в Кейп Мей и да си доизкарам почти провалената почивка. А като си помисля за изгорелия бял додж, оставам с усещането, че ми дължиш обяснение.
— Казах ти, не знам нищо по въпроса.
— Искаш ли да карам по процедура?
— Е, добре. Явно и двамата сме будни, така че нека се срещнем в лоби бара на хотела след един час. Там поне никога не затварят.
— В кой хотел?
— Знаеш в кой. Цяла нощ мести мебели в него.
— Без особена полза, бих казала. Не си докоснал дори шоколадчетата на възглавницата.
— Как изобщо откри стаята?
— Казах ти вече — отвърна Ребека. — Много съм добра в това, което върша.
— Е, след час.
— До скоро.
Прекъснах разговора, свалих пластмасовото капаче от телефона и извадих батерията. Извадих и СИМ картата, пречупих я на две, после изхвърлих парченцата през прозореца. Погледнах часовника си. Беше четири и петнайсет сутринта.
Оставаха двайсет и шест часа.