Глава 678: Охота посреди ночи (1)

⁃Герцог! - вскочившая королева Литана смотрела в застывшее и слишком бледноелицо Дерута Хенитьюз. Ее голос дрожал. - Состояние наследного принца настолькоужасное?

⁃ Пожалуйста, успокойтесь, - сидевший с нейрядом принц Валентино попытался утихомирить женщину, но все было тщетно.

⁃ Невозможно! - Командир Тунка хлопнул ладоньюпо столу в неверии.

Вбольшой комнате собрались представители союзных королевств и северо-восточнойкоалиции Королевства Роан. Этим залом заседаний пользовались десятки человек,но сейчас громогласный голос Тунки затмил собой все звуки.

⁃ Он выглядит так, слово готов отдать концы несегодня-завтра?! Наследный принц, которого я знаю, не из тех людей, кто такпросто умирает! Его раздражающая манера улыбаться прямо кричала всегда, что ужэтот человек точно намеревается прожить долгую жизнь! Мне казалось, онпереживет всех нас!

⁃ Черт возьми, вы тоже возьмите себя в руки, -Валентино, сидевший напротив Тунки, попытался успокоить командира. - ГерцогХенитьюз лишь сказал, что он находится между жизнью и смертью, а не то, что онумрет сегодня или завтра.

⁃ Это одно и то же! Он сказал, что даже драконне способен излечить его!

‘Дажевысшее создание не может это сделать’, - Литана рухнула обратно в свое кресло,услышав комментарии командира.

Королеване застала всей битвы, прибыв вслед за отрядом из королевства Вайпер, нопоследние моменты отчетливо сохранились в ее памяти. Бежевый дракон использовалсвое крупное тело для безжалостной атаки на монстра. И, хотя он не могпробиться сквозь щит чудовища, сила его удара соответствовала репутациивеличайшего существа. Кроме того, драконы по своей природе были мудры. Ихогромные познания исчислялись долгими годами жизни. И это удивительное созданиеутверждало, что принц сейчас в крайне тяжелом состоянии.

Вдругслух Литаны прорезал холодный голос:

⁃ Почему вы считаете это бессмыслицей? Разве мывсе не присутствовали при этом? Надеяться, что после такой атаки с принцем всебудет в порядке, было бы с нашей стороны жадностью.

Слововзял рыцарь-хранитель Клопе Секка, представитель трех Северных Королевств.Мужчина закатил глаза:

⁃ Конечно же, здесь есть и те, кто пропустил сражение,- его взгляд обратился к представителям северо-восточной коалиции ИмперииМогору и Королевства Роан. - Но видеозапись вы видеть должны были, - обычноблагородная улыбка рыцаря сейчас обжигала морозом. - Это не должно всехшокировать. К тому же принц заслужил эти травмы, так и не справившись смонстром.

⁃ …Клопе! Что творится в твоей голове, раз тынесёшь такое?! Да даже мой близкий друг! Даже он сейчас в критическомсостоянии! - сердито прокричал Тунка.

ГлазаКлопе вспыхнули.

⁃ Командир Тунка, - под горящим взором, которыйсовершенно не подходил одухотворенному облику хранителя серверных земель,представитель Королевства Вайпер невольно вздрогнул, - пожалуйста, впредьбудьте осторожны со словами, когда заводите речь о бывшем командире КейлеХенитьюз.

‘Дакак посмел безмозглый ублюдок называть своим другом нашего великого героя?! Этатупая гора из мышц - лишь массовка на пути создания легенды!’ - Клопе хотелвысказать все это, но сдержался и охладил свой разум. - ‘Ладно. Пускай этобудет ещё одной ступенькой к величию.’

Сейчассуществовали настоящие выродки, которые разносили лживые слухи о легенде. Онобязан сохранять ясность рассудка вплоть до того момента, пока не отловит всехвредителей. К тому же, наследный принц Альберу Кроссман не так то его иволновал.

⁃ Я в курсе, что сказал дракон, но в данныймомент с нами уважаемый Святой.

Послеэтих слов взгляды присутствующих сосредоточились на Джеке. Его сестра дернуласьи одарила окружающих острым взглядом, но находившийся рядом с ней мужчина лишьподнял вопросительно руку:

⁃ Не могли бы вы поподробнее рассказать протекущее состояние наследного принца, герцог?

⁃ По словам дракона, что сейчас подле Его Высочества,она смогла вылечить практически все внешние телесные повреждения, новнутренности принца находятся в полнейшем беспорядке… - Дерут замер наполуслове и с застывшим лицом обратил внимание на дверь конференц-зала, гдестоял Чхве Хан.

Естественно,Святой Джек и остальные сделали то же самое. Чхве Хан в этот момент, не издаваяни единого звука, лишь качал головой. Он помнил наставление от Раона:

‘-Человек просил тебя ни в коем случае ничего не говорить!’

Нотакже он не в силах был оставаться в стороне, так как его мучило, что герцогужасно играет свою роль. Дерут реагировал заторможено и никак не мог правильнопроизнести реплики. Словно во время репетиции мужчина был окрылён, но, стоилоперейти к реальным действиям, он оказался не способен сдвинуться с места. Попервоначальному плану герцог уже должен был попросить Святого Джека исцелитьАльберу. Однако тот, казалось, слишком перенервничал и застыл как вкопанный,удерживая рот на замке. Окружающим могло показаться это нормальным из-заобстановки, однако же Чхве Хан волновался, не стоит ли ему, наконец,высказаться вместо Дерута. Но тут на помощь пришёл другой их сообщник.

⁃ Можно ли Святому взглянуть на него? -поинтересовался Клопе Секка.

Длясправки, этот отморозок был в курсе некоторых деталей плана.

ЧхвеХан про себя подумал, что хранитель севера ведёт себя сегодня крайне резко исказал правильные вещи только из-за возникшей заминки.

Вкомнате снова воцарилась тишина. Все ждали ответа Джека.

‘Насамом деле целительная сила подобна яду для Его Высочества.’ - Чхве Ханвнимательно следил за реакцией окружающих.

Очищающийдар Бога Солнца точно не поможет Альберу из-за его темно-эльфийской крови, ноим нужен был предлог, чтобы увести Джека и Ханну. Это можно было провернуть,так как большинство людей в зале не были в курсе истинной личности принца.

⁃ Конечно, - кивнул Святой.

ЧхвеХан задумчиво перевёл взгляд на Ханну, и их глаза встретились. Девушка, нескрывавшая сетку из чёрных вен, которые проступали по всему ее телу подобнопаутине, хотела что-то сказать и открыла было рот, но в этот момент Джекположил руку ей на плечо, и она промолчала.

‘Слишкомопасно.’ - сделал вывод Чхве Хан из увиденной сцены.

Дерутже снова заговорил в своей напряженной манере:

⁃ Уважаемый Святой, в таком случае, прошу,взгляните на Его Высочество, а затем давайте отправимся к бывшему командируКейлу.

-А разве молодой господин не здесь?

Герцогкивнул на вопрос Литаны:

⁃ Да, мэм. Сторона Белой Звезды в любой моментможет попытаться нацелиться на моего сына, прошу извинить бывшего командира.

Затемповисла очередная пауза, а лицо мужчины снова онемело. Пока герцог удостаивалсясочувствующих взглядов, Чхве Хан лишь думал:

‘Нет,пожалуй, в актерском мастерстве он совершенно бездарен.’

Еслибы товарищи сейчас услышали мысли мечника, то точно бы сказали что кое-кто вчужом глазу и соринку увидит, а в своём бревно не замечает. Но товарищей здесьне было, а единственный его союзник и то оказался сумасшедшим ублюдком Клопе.

ГерцогДерут наконец прервал молчание:

⁃ На самом деле есть еще кое-что, что я обязанвам поведать. Возможно, это даже на порядок важнее, чем забота о Льве-Драконе.

⁃ Есть что-то посерьёзней? - нахмурилсянаследный принц Валентино.

⁃ Да, сэр. Основываясь на информации, которуюполучило наше Королевство Роан, Лев-Дракон является стражем храма запечатанногобога. Подробнее же об этом храме мы сможем узнать лишь со смертью чудовища.

⁃ Вы ранее упоминали о чем-то таком.

Мужчинакивнул, соглашаясь с Литаной.

⁃ Верно. Но есть слух, что этот храм - ещёболее непреодолимая стена, чем Львиный Дракон.

Взале собраний послышался чей-то недоверчивый смешок, а вслед за нимприсутствующих захлестнула волна безысходности.

⁃ Это правда?

⁃ Мы нашли запись древних времён. Согласнотому, что перевел маркиз и эксперт по расшифровке старых рукописей, ТейлорСтэн, стража храма возможно остановить ценой тысячи жизней. Но чтобы хотя бы загод достигнуть конца храма, потребуется принести в жертву с десяток тысяч людей.

Литанаспрятала лицо в ладонях.

ЧхвеХан же пристально наблюдал за близнецами Бога Солнца.

‘Еслиони - приспешники Белой Звезды, то должны среагировать на новую информацию.’

Однакоповедение тех нисколько не поменялось.

‘Разони не подают вида, то это лишь доказывает, что они прекрасные актеры.’ - Кейлтак же предполагал это ранее.

Дерутпродолжил с мрачным выражением лица:

⁃ Значимая жертва достойна того, чтобы пойти нанее ради будущего, но… пока мы ничего не можем утверждать с уверенностью.

⁃ Я покину вас первым, - Кронпринц Валентиновыглядел так, словно у него раскалывается голова от каждого произнесённого имслова. - Мы не найдём ответа, сколько бы сейчас ни дискутировали, поэтомупредлагаю закруглиться. Как насчёт того, чтобы привести мысли в порядок ивстретиться уже завтра утром?

⁃ Я согласен. Святому тоже есть чем заняться.Нам же стоит организовать приведённые войска и разместить их должным образом, -подтвердил слова принца представитель королевства Брек.

Всобрании была официально поставлена точка. Люди стали тяжело подниматься сосвоих мест и по очереди покидать зал.

ГерцогДерут приблизился к Джеку:

⁃ Уважаемый Святой. Я прошу прощения за то, чтопопросил об этом сразу же, как только вы приехали.

⁃ Без проблем, - близнец Бога Солнца улыбнулсясвоей мягкой добродушной улыбкой, которая очень ему подходила. - Это мояобязанность, ведь королевство Роан столько раз нас выручало, - Джек повернулсяк своей младшей сестре и увидел ее одобрительный кивок.

⁃ Большое вам спасибо, Святой.

⁃ Честно говоря, герцог, подкрепление из Могорусамое малочисленное и ему много чего недостаёт. Так не должны ли мы работатьусерднее, дабы наша помощь не казалась всего лишь показной?

Дерутблагодарно улыбнулся:

⁃ В таком случае я поспешу, чтобы найти вас какможно скорее и сопроводить к Его Высочеству.

⁃ Я понимаю. Ханна, пойдём.

⁃ …хорошо.

Близнецыпокинули конференц-зал, больше ничего не сказав.

Единственными,кто остался, были герцог, Чхве Хан и графиня Убарр, а так же Виолан ивице-капитан Хиллсман в качестве охраны.

⁃ Милая, - ласково позвал жену Дерут.

⁃ Ты в порядке? - улыбнулась Виолан.

⁃ Нормально. Графиня Убарр, должно быть, вамбыло непросто за столь короткие сроки подготовиться и приехать сюда.

Представительницасеверо-восточной коалиции лишь сдержала своё изумление выдержкой семействаХенитьюз.

Женщинаслышала, что состояние их сына такое же критическое, но те в своих размышленияхставили Королевство Роан превыше всего.

Вприсутствии других пара ни разу не завела разговор о своём ребёнке. Виолан лишьпоинтересовалась состоянием супруга и слабо улыбнулась. Графиня, казалось,теперь могла с уверенностью утверждать, от кого Кейл унаследовал такую душевнуюстойкость для всех своих свершений, стоило лишь взглянуть на его отца иприемную мать.

-Вовсе нет, господин Дерут. Мне лишь жаль, что я не смогла приехать раньше.Лорды остальных территорий так же выслали группы подкрепления, и те прибудут посрокам в зависимости от их отправной точки.

Герцоготкрыто обрадовался словам женщины, показывая, что на нее можно положиться. Когдаон здоровался с Хилсманом, из его голоса пропала нервозность:

⁃ Вице-капитан. Должно быть, это быловыматывающее путешествие. Мне все время приходится вот так вытаскивать вас снаших земель.

⁃ Вовсе нет, сэр! Я просто делаю свою работу, -окружающих осветила лучезарная улыбка Хилсмана. Он был спокоен, так как натерритории оставался нынешний капитан рыцарей для защиты жителей, Лили и Басена.- И, прошу, не унывайте так! Я уверен, что скоро все разрешится.

Дерутс Виолан немного потеплели от столь энергичного комментария. Это было потому,что слова исходили не от незнакомца, а от человека, который дорожил Кейлом,семьей Хенитьюз и их территорией больше, чем кто-либо.

⁃ На нашей стороне есть даже дракон! Я искреннепоражён. Не знал, что рядом с молодым господином, оказывается, есть стольвеликое создание!

ГрафиняУбарр кивнула на замечание Хилсмана:

⁃ Согласна. Я слышала, что два древних дракона- его знакомые, и удивляюсь не меньше вас. Кто бы мог подумать, что в друзьях умолодого господина Кейла могут быть столь удивительные существа.

Дерутстал ещё более спокойным:

⁃ Давайте так же работать усердно.

⁃ Разумеется, - от моментального ответа женыгерцог потеплел. - Сэр Чхве Хан, всем нам также пора выдвигаться.

⁃ Хорошо, госпожа.

Виоланподошла к мечнику, все ещё стоявшему у двери.

⁃ Ты много работал.

⁃ Все в поряд…

⁃ Спасибо тебе, - невозмутимая женщинаулыбалась ему скорее извиняющее, чем просто по-доброму, с ноткамиблагодарности, на что Чхве Хан склонил голову.

⁃ Я делал лишь то, что должен был.

⁃ Признательна тебе за это, - лицо Виолан сталосерьезным, как и у всех присутствующих. - Мы уходим.

Герцогскаячета покинула зал первой, а вслед за ними последовали графиня Убарр и Хилсман.

⁃ Сэр Чхве Хан, вы не уходите? -поинтересовался вице-капитан перед тем, как выйти, но мечник слегка покачалголовой.

⁃ Через минуту.

Дверьконференц-зала захлопнулась, и Чхве Хан сразу же запер ее. Затем поднял глаза кпотолку.

‘Что-тоздесь странное.’

Из-подрубашки был вытащен маленький шар, и мечник посмотрел в него, встречаясьвзглядом с напряжённым Кейлом.

«Яже все понял правильно? Что-то здесь не так.»

«Вотименно! Это странно!» - Раон так же покачал в шаре своей взволнованной мордочкой,его чёрные крылья трепетали в неверии. - Сэр Хилсман странный!»

«Почемуон лжёт?» - параллельно с драконом задал вопрос Кейл.

⁃ Хиллсман чудной, - одновременно с нимипроизнёс ту же мысль Чхве Хан.

Троицаудивленно смотрела друг на друга, думая, оказывается, об одном и том же.

Вице-капитан.Оказавшись в этом мире, Кейл многое пережил вместе с Хилсманом, поэтому капитанбыл в курсе.

«Онже знает обо мне!» - удивился дракон.

Действительно,мужчина знал о Раоне, а так же про настоящую личность котят Он и Хон. Ранее,когда Кейлу повстречались брат и сестра из китового племени, Витира сПасетоном, парень отправился с ними в Лес Тьмы решить проблему с ядом русалок.

Кейлостанавливался в деревне Харрис и показал дракона вице-капитану. Тогда мужчинамногое осознал и пообещал стать сильнее. Хилсмана и молодого господинасвязывали куда более крепкие отношения, чем с остальными вассалами семьи. Впрошлом этим двоим приходилось часто путешествовать вместе. Временами Кейлсчитал воспитательный процесс Молодого Мастера Серебряного Щита и искреннююрадость любым его достижениям со стороны капитана довольно обременительными,но… Он ценил искренность этого человека.

Ноэтот же Хилсман пару минут назад утверждал, что удивлён наличию Раона настороне Кейла. Конечно же, он мог изъясниться так из-за присутствия графиниУбарр, но эта реплика была совершенно неуместной. Хоть капитан и выглядел состороны беззаботным и недалеким, но он никогда не был таковым на самом деле.

⁃ Он подозрителен.

«Да.»- Кейл почувствовал, что его постукивают по колену. Посмотрев вниз, он взглянулна озабоченного Раона. Дракон сглотнул.

«Человек!А что, если Хилсман…»

«БелаяЗвезда? Думаешь, это может быть он, а не близнецы?»

«Развеэто не возможно?!»

ЧтоХанна и Джек, что вице-капитан казались подозрительными, но разговаривающая посвязи троица ничего не могла утверждать наверняка. Поэтому они должны былиподвергать сомнению все.

«Действительно.Это так же вероятно», - согласился юноша.

⁃ Либо так, либо каждый из них может быть нашимврагом. Господин Кейл, если Хилсман действительно окажется Белой Звездой… -Чхве Хан запнулся на полуслове и замолчал, но из шара тут же раздался голос.

«Тогдаон определено ищет смерти.»

Вот,что значит прикасаться к людям Кейла. Любой, кто так поступает, автоматическибудет записан в смертники.

«ЧхвеХан, скажи отцу, чтобы он начал, а также предупреди маму, о чем мы сейчасговорили. Раон, мой хлыст ведь у тебя? Дай-ка его. Мне нужно кое-кого найти.»

СемьяХенитьюз была под стать своему старшему ребёнку. Они тоже никогда не прощалитого, кто пытался нарушить их покой и счастье. Через Чхве Хана вскоре пришлисообщения от Дерута и Виолан:

«Сынмой, не волнуйся! Просто доверь это своему отцу.»

«Ябуду действовать самостоятельно и разберусь с этим по-своему.»

Этидвое потихоньку начали действовать.

** *

⁃ Я вернулся.

Постучавв дверь, герцог Дерут отступил на шаг, давая ей медленно открыться. В коридорпросочился оранжевый закатный свет из большого окна комнаты. Внутри помещения вцентре ждала женщина с волосами бежевого цвета.

⁃ Прошу прощения за опоздание, о уважаемыйдракон.

⁃ Это не проблема.

⁃ Моя беседа с капитаном рыцарей затянуласьиз-за хаоса, возникшего с прибытием большого количества людей.

Герцогупришлось многое разъяснять этому человеку, ведь он ещё не был в курсе дел.

Дерутотошёл в сторону, демонстрируя людей позади.

⁃ Знакомьтесь, уважаемый дракон. Этот сэр - тотсамый Святой, о котором мы говорили, а рядом его сестра, мастер меча.

⁃ Вижу, - глаза Милы мягко сощурились, и онауказала на людей за спиной герцога. - Проходите.

⁃ Приятно познакомиться, о великая, - Джекдобродушно улыбнулся и выразил поклон.

Ханнаже слегка кивнула головой, тенью последовав за братом внутрь. На полпути ккровати больного Джек замер, как вкопанный, и девушка, не успев среагировать,слегка столкнулась с ним.

АльберуКроссман выглядел ужасно.

⁃ Кх-ха… - принц лежал в центре комнаты, дрожавсем телом и кашляя кровью.

Вэтот момент дверь за близнецами закрылась.

Мастермеча Ханна повернула голову и посмотрела на герцога Дерута, который встал передзакрытой дверью с бесстрастным лицом.

** *

Вдругом же месте на стол была элегантно поставлена чайная чашка.

⁃ Сэр Хилсман.

⁃ Да, заместительница лорда?

ГерцогиняВиолан пригласительно указала на другую сторону стола.

⁃ Присаживайтесь.

Наливнемного чая в новую чашку, женщина протянула ее вице-капитану.

⁃ Не желаете ли мне что-то рассказать? -герцогиня снова сделала глоток чая. Ее волосы были собраны в аккуратный пучок,ни одна прядь не выбивалась наружу. Движения женщины выглядели столь жебезупречно, как и ее прическа. - Этот чай очень вкусный. Я начала его пить ещёсо времён торговой гильдии. Он совсем недорогой, и сейчас я его пью время отвремени, чтобы окунуться в старые воспоминания.

Услышавэто, капитан решил попробовать его на вкус.

⁃ Сэр Хилсман.

Мужчинапоспешно проглотил чай, который был у него во рту, услышав внезапный зовгоспожи.

Чтокасается Виолан, то герцогиня лишь улыбнулась.

⁃ Неужели в ваших глазах я выгляжу какслабачка?

⁃ Прошу прощения?

Вэтот же момент в комнате с гулом начал активироваться магический круг.

Этотчай, который пила Виолан, был напитком её юности, времени, когда онавозглавляла торговую гильдию. Чай использовался как успокоительное, когдаженщину что-то сильно злило.

----

Прим. редактор:

Рыбак рыбака видит из далека. Да, Чхве Хан?))

Загрузка...