1. Васиштха сказал:
Поднимаясь всё выше и выше и улетая всё дальше, Сарасвати и Лила, держась за руки, путешествовали, достигая далёких мест в пространстве,
2. Которое было подобно единому огромному и глубокому океану с чистейшими водами, обдуваемому приятным ветерком, доставляющим наслаждение.
3. Они погрузились в океан пустоты, спокойный и освежающе—наполненный, бесконечно чистый и бездонный, блистающий более знающего мудреца.
4. Они отдыхали в своё удовольствие на вершине горы, среди густых чистых облаков, останавливались в пространстве чистой полной луны.
5. Покинув орбиту луны, они путешествовали среди сиддхов и гандхарвов, наслаждаясь запахами цветов дерева мандары, разносимых сладкими порывами ветра.
6. После нестерпимой жары лета, они купались, как в озере, в тяжёлых грозовых тучах, пропитанных водой, среди красных лотосов молний.
7. Они путешествовали повсюду, подобно двум пчёлам, среди озёр и среди пиков огромных гор, полных различных существ.
8. Они бродили среди облаков, обдуваемых ветром, откуда, подобно водам Ганги, низвергаются вниз потоки воды в рассыпающихся брызгах.
9. Затем эти две прекрасные путешественницы, отдохнув и восстановив свои силы, увидели в пустоте пространство, абсолютно пустое и безграничное;
10. Невиданное никем ранее, ненаполняемую пустоту, заполненную миллионами различных миров.
11. Выше и выше, дальше и дальше, повсюду они видели новые и новые разнообразные и прекрасные миры, чудесные замечательные виды и прекрасные небесные колесницы.
12. Они видели огромную гору Меру и окружающие её другие горы, наполняющие пространство, и, будто покрытые красными лотосами, их склоны светились от внутреннего огня тотального разрушения вселенной.
13. Они видели прекрасные горные пики, покрытые снегами; сияющие, подобно жемчугам, золотые горы, освещающие своим блеском золотые долины;
14. Плато, зеленеющие травой и блеском огромных изумрудов, и черноту тьмы, порождённую постоянным отсутствием наблюдателя и наблюдаемого;
15. Земли Видуры, усеянные, как брызгами многочисленных соцветий, множеством небесных колесниц, украшенных гирляндами душистых цветов париджаты;
16. Великих маха–сиддхов, прилетающих и улетающих со скоростью мысли, посрамляя ветер; богов и женщин в небесных колесницах, поющих, разговаривающих и развлекающихся;
17. Множество существ бродящих повсюду во всех трёх мирах; самых разных богов и демонов, не видящих существования друг друга;
18. Толпы и толпы гоблинов, ракшасов и пишачей; множество космических повозок, несомых с огромной скоростью могучими ветрами.
19. Они слышали грохот в облаках, от которых крепче сжимаются руки, чтобы удержать седока в мчащихся небесных колесницах, они видели множество планет и звёзд, движущихся по своим орбитам;
20. Сиддхов, покидающих свои места, слишком приблизившихся к солнцу и обжёгшихся им, и брошенные повозки, опалённые горячим дыханием солнечных коней;
21. Толпы хранителей миров и небесных апсар, движущихся непрерывно, и дымные облака горящих благовоний, поднимающихся из дворцов богинь;
22. Богатые украшения, упавшие с тела небесных красавиц, как будто они торопились на зов бога; тёмные мрачные силы непросветлённых могучих сиддхов,
23. Которые путешествовали в больших количествах, сталкиваясь с облаками и разбивая их на части, падающие на снежные горы Меру и Мандара;
24. Множество самых разных существ, ворон и сов, грифов и коршунов; танцующих дакини из окружения богини Кали, подобных подвижным волнам в океане;
25. Бесцельно бродящих повсюду йогинь с головами лошадей, ворон, верблюдов и ослиц;
26. Защитников всех трёх миров, обитающих в облаках в своих крепостях, скрытых дымкой вдали; игры и любовные развлечения пар сиддхов и гандхарвов.
27. Они слышали музыку небесных сфер, наполненную любовью, и видели непрерывное движение звёзд, отмеряющих в своём пути дни и ночи;
28. Видели воды небесной Ганги, текущей в своём русле в области ветров, бегущей в свои тридцать струй — столь прекрасный и привлекательный вид!
29. Они видели богов, вооружённых трезубцами, метательными чакрами и другим оружием, в их обителях без стен, видели поющих Нараду и Тумбару;
30. Огромное облако, состоящее из огромного множества облаков, подобное бессловесной нарисованной грозовой туче конца света;
31. Где–то они видели плывущую гору, подобную чудесному облаку рая Индры; где—то — неподвижное золотое облако, окрашенное прекрасным закатом;
32. Где–то ещё — рваные облака над горами Ришьямуки, от которых исходил нестерпимый жар; где–то — пустые воды волнующегося океана;
33. В другом месте — молодую траву, по которой бежали волны, поднятые пролетающими мимо колесницами, где–то ещё — рой пчёл в их чистых прекрасных нарядах;
34. Однажды они видели гору Меру с реками, занесёнными серой пылью ветрами эпох; в другой раз — прекрасные могучие тела богов в их космических колесницах;
35. Где–то они видели танцующую обнажённую богиню–мать, украшенную множеством цветочных гирлянд; где–то — компанию богинь и йогинь, напившихся молодого вина;
36. Видели неподвижных мудрецов, усыпанных цветами, погруженных в глубокую медитацию; прекрасных садху, отбросивших далеко волнения чувств;
37. Толпы поющих женщин, богов, гандхарвов и киннаров, неподвижные многолюдные города, плавающие в воздухе королевские дворцы;
38. Где–то — богатый город Рудры, где–то — великий город Брахмы, где–то иллюзорный город, где–то — город будущего;
39. Где–то — блуждающие лунные озера, где–то — неподвижные замёрзшие пруды, где—то ещё — группы летающих сиддхов, в другом месте — восход луны;
40. Иногда — восход солнца, иногда — тьму ночи, иногда — красноватые небеса утром и вечером, иногда — небеса, затянутые серым туманом;
41. Местами были видны белоснежные облака, местами — облака дождевые, местами — просто спокойное пространство;
42. Толпы богов и демонов, летающих по всем направлениям — и вниз, и вверх, на восток, запад, север и юг;
43. Где–то была труднодостижимая гора в сотни тысяч миль, где–то — огромная скала, полная внутри извечной тьмы;
44. Они видели пламя, подобное солнечному, с нестерпимым жаром, встречали жуткий холод снегов, были в обители луны и других светил;
45. Парящий лес шелестящих деревьев, выросших ещё до этой эпохи; летающую обитель богов, разрушенную демонами;
46. Слепящие искры, испускаемые приземляющимися воздушными колесницами; сотни комет, взлетающих одновременно;
47. Где–то группа планет поднималась по далёким орбитам, где–то была тьма ночи, где–то — свет дня;
48. Где–то из тёмных облаков раздавался гром, где–то облака были белые и тихие, где–то из чистого облака, наполненного ветром, падал дождь из прекрасных цветов;
49. Где–то была пустота, чистая, безграничная и нераздельная, где–то — неподвижная чистота блаженной ананды, подобная сердцу знающего;
50. Где–то раздавалось оглушительное кваканье множества лягушек из вод пустоты, где обитают жители пространства;
51. Где–то было множество павлинов с золотой грудью и других птиц, или небесных повозок богинь, обладающих магическими силами;
52. Где–то по кругу танцевали павлины Скандхи на облаке, где–то равнины были темно зелёными от множества ярких попугаев;
53. Где–то маленькие облачка были похожи на огромных быков бога Ямы, где–то лошади принимали облака за стога сена и пытались их есть;
54. Где–то был город, полный богов, где–то — город, где жили демоны, недостижимые друг для друга и разделённые горными расщелинами;
55. Где–то танцевал ужасный Бхайрава, телом подобный горе, где–то танцевали гаруды, подобные скалам с крыльями;
56. Где–то в завывающих ветрах летали стаи крылатых гор, где–то были небесные города, населённые прекрасными нимфами;
57. Где–то в облаках виднелись леса из–под обломков упавших летающих гор, где–то в иллюзорном пространстве были прохладные воды, заросшие белыми лотосами;
58. Временами дули приятные прохладные ветры, охлаждённые лунным светом, временами горячие ветра сжигали леса в облачных горах;
59. В одном месте была безраздельная тишина от нескончаемого ветра спокойствия, в другом — облака вздымались сотнями горных пиков;
60. Где–то громыхали тяжёлые тучи, проливая грозы, где–то боги и демоны воевали друг с другом;
61. Где–то в облаках были озёра, заросшие лотосами, оглашаемые криками лебедей, где–то ветер носил сладкие запахи лотосов, растущих на берегах небесной Ганги;
62. Прилетев в своих телах к Ганге и другим рекам, они видели обитающих там черепах, крабов, рыб и крокодилов;
63. Они видели затмение солнца, когда земля погружалась в тень, и затмение луны, когда пропадал её диск;
64. Где–то они любовались иллюзорным садом прекрасных цветов, волнуемых ветрами творения, где–то была роща воздушных деревьев, чьи цветы опали от мороза.
65. Как комары в дупле смоковницы, они облетели, играючи, всё пространство, увидев множество разных существ во всех трёх мирах, и затем снова вернулись на землю.
Этим заканчивается сарга двадцать четвёртая «История о Лиле: О путешествии Лилы и богини познания» книги третьей «О создании» Маха—Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, записанной Валмики.