Сарга 48. История о Лиле: О магическом оружии.

1. Васиштха сказал:

Видя Синдху, захватившего город и довольно оглядывающегося вокруг, король Видуратха наполнился жаром ярости, превосходящим жар полуденного солнца.

2. Спущенная тетива его лука наполнила звоном всё пространство вокруг, как треск огня вселенского разрушения на склонах горы Меру.

3. Могучий блистательный король посылал свои стрелы одну за другой, подобно лучам солнца космического разрушения, доставая их, многочисленных как рой пчёл, из ночи своего колчана.

4. Каждая выпущенная стрела с каменным концом становилась в небе тысячей, а на землю падали десятки тысяч.

5. Мастерство Синдху было равным этому, ибо искусство обоих во владении луком было дано им благословением самого Вишну.

6. Стрелы, называемые мусала, в форме дубинок, заполнили небо, взрываясь с грохотом, как молнии конца света.

7. Золотые сверкающие стрелы ревели в небе как ужасающие ветра разрушения вселенной, взрываясь, как адское пламя.

8. Стрелы Видуратхи летели непрерывным потоком, подобно водам океана или сияющим лучам солнца;

9. Как ужасные огненные цветы на огромном дереве, как искры, выбиваемые на наковальне из куска раскалённого железа;

10. Как дожди из тучи, как водяная пыль водопада, как страшные искры огромного пожара в городе Видуратхи.

11. Был слышен звук двух боевых луков «чата–чата!», и армии с обеих сторон беззвучно замерли в оцепенении, как успокоившийся океан.

12. Навстречу королю Синдху лился поток стрел, подобный полноводной небесной Ганге, бурлящей на стремнинах «гхара–гхара!»

13. На него лился бесконечный дождь сверкающих золотом стрел, со свистом «щава—щава!» из грозовой тучи боевого лука.

14. Лила, обитательница того города, видела из окна поток стрел, летящий в сторону Синдху, подобно небесной Ганге, впадающей в океан.

15. Из–за этой тучи стрел показалось, что её муж побеждает, и сияя от радости, как лотос, она сказала такие слова:

16. «О великая богиня! Смотри, как наш король побеждает и как поток его стрел способен превратить в пыль даже гору Меру!»

17. Пока она это говорила голосом, полным любви, выражая сердечный восторг, обращаясь к улыбающимся богиням, наблюдающим за битвой,

18. Этот безумный океан стрел был выпит огромным пламенем жарких стрел короля Синдху, как мудрецом Агастьей был выпит океан, или как отшельником Джахну небесная Ганга, затопившая его обитель.

19. Встречным дождём стрел огромное облако стрел её короля было разбито на мелкие части в тонкую пыль, заполнившую океан небес.

20. Как не видно более пламя потухшей свечи, так же пропало из виду и облако его стрел.

21. От разбитой тёмной тучи его стрел и тел небеса заполнились обломками и сотнями трупов, как каплями дождя.

22. Видуратха быстро ответил равной по силе бешеной тучей отборнейших убойных стрел, подобно урагану космического разрушения.

23. Так могучие короли посылали друг против друга потоки стрел и без раздумий и сомнений отбивали их.

24. Затем Синдху выпустил своё магическое оружие, насылающее обман иллюзии, подарок дружественных гандхарвов, которое обмануло иллюзией всех, за исключением самого Видуратхи.

25. Под действием этого оружия, воины онемели, отчаялись и потерялись, став как будто неживые, или как фигуры, нарисованные на картине.

26. Пока все, кроме Видуратхи, пребывали под воздействием иллюзии, король Видуратха выпустил своё оружие, вызывающее пробуждение;

27. От которого люди пробудились, подобно лотосам ранним утром. От этого Синдху разгневался на Видуратху, как солнце на демонов ночи.

28. Он выпустил ужасное змеиное оружие, связывающее путами и причиняющее боль, и небо потемнело от змей, как горная пещера.

29. Змеи поползли по земле, многочисленные, как лотосы в пруду, и все горы покрылись чёрными змеиными покрывалами.

30. Каждое существо испытывало нестерпимую боль от жара яда, и обитатели гор и лесов были абсолютно бессильны перед этой напастью.

31. Ядовитые горячие ветра несли клубы разъедающей пыли, яркие горящие угли были повсюду, предвещая страдания отравлений.

32. Видуратха, великий знаток оружий–астр, выпустил крылатое оружие, Гаруда—астру, и силой этого оружия появились коршуны саупарна, большие, как горы.

33. Их золотое оперение наполнило светом всё пространство, а взмахи огромных крыльев подняли ураганы конца света.

34. От ветра всё множество змей издало громкое шипение «гхура–гхура!», как разбивающиеся волны бушующего океана.

35. Туча коршунов поглотила кишащих повсюду на земле змей, как мудрец Агастья выпил воды океана.

36. Свободная от змей земля опять засияла, как будто вновь появившись из–под сошедших вод потопа.

37. Затем армия Гаруд пропала из виду, как множество огней, задутых ветром, или как пропадающие в осеннем небе облака;

38. Как множество крылатых гор, испугавшихся молний, как город, видимый во сне, как воображаемый город, полный воображения.

39. Затем Синдху выпустил тамо–астру, оружие, распространяющее слепую тьму, и вокруг раскинулась темнота, подобная черноте глубокой пещеры.

40. Чёрная пустота раскинулась, как огромный океан, и боевые построения стали стаями рыб, а звёзды — драгоценными камнями на дне.

41. Наступила слепая тьма, как чёрная грязь на дне океана, как будто гора сажи под ветрами космического разрушения.

42. Все живые существа ослепли, как будто упав в глубокий тёмный колодец, все действия повсюду прекратились, как после конца света.

43. Тут Видуратха, лучший из мудрецов, знающий могучие мантры, произнёс особую мантру и выпустил в небеса Мартанда–дипа астру, оружие солнечного света.

44. Лучи солнца, чистого, как в высоком осеннем небе, испили поднявшиеся воды океана тьмы, как мудрец Агастья.

45. Небо, освободившись от тьмы, воссияло повсюду чистотой своих облаков, прекрасных, как девичьи груди в гареме короля.

46. Леса опять стали видимыми, и всё вокруг прояснилось, как разум мудрых, очищенный от налёта сажи жадности.

47. Тут разъярённый Синдху выпустил ужасающее дьявольское оружие, ракшаса—астру, особые стрелы с магической силой мантры.

48. Со всех сторон появились страшные существа, лесные демоны–ракшасы, безумные адские фыркающие слоны, многочисленные, как волны огромного океана.

49. Поднимались красные дымные ужасные языки пламени, шипящие «чата–чата!» как при горении сырых дров.

50. Искря, огненное зарево расползалось клубами в воздухе, как дым, с ужасным треском и шипением «чит!» и «таммм!».

51. С торчащими из пастей зубами, подобными росткам лотоса, с гноящимися глазами, с грязными телами со стоящими дыбом волосами, как трава на берегах вонючих болот;

52. Они нахлынули, как наводнение, пожирая всё и рыча, как грозовые тучи, и спутанные их волосы казались молниями.

53. Среди них муж Лилы, король Видуратха, выпустил оружие Нараяна–астру, разгоняющее ужасных существ.

54. Это сияющее оружие, посланное с помощью мантры, разогнало демонов—ракшасов, как взошедшее солнце разгоняет тьму;

55. И армия ракшасов пропала из всех трёх миров, как в высоком чистом осеннем небе пропадают облака.

56. Тогда Синдху выпустил оружие Агни–астру, наполнившее пламенем всё пространство, и от него загорелось всё до самого горизонта, как в сиянии пламени вселенского разрушения.

57. Облака дыма наполнили всё пространство, небо скрылось во мгле, выглядящей, как темнота ада.

58. Горы стали сияющими формами из золота, леса — чащами, цветущим жёлтыми огненными цветами чампака.

59. Повсюду горы и пространство были покрыты огненными лианами, как украшенные гирляндами с красным кумкумом на празднестве смерти.

60. Армии были охвачены ужасом и пламенем, касающимся неба, как в океанском пожаре мгновенно охватываются огнём тысячи кораблей.

61. И снова вражеское оружие было отражено, когда Видуратха, помолившись, выпустил водяное оружие, Варуна–астру.

62. Всё наполнилось водяными потоками и погрузилось в темь; вода была повсюду снизу, сверху и со всех сторон, как будто горы растаяли и стали водой;

63. Как будто в небесах стояла вода, как будто грозовые тучи остановились в своём пути, как будто восставший огромный океан, как будто огромные водяные горы;

64. Как чаща чёрных деревьев тамала, как темнота ночи, как тёмные склоны гор Локалока в клубящихся тучах сажи;

65. Пространство стало похожим на глухую пещеру под землёй, где раздаются громким эхом «гхура–гхура!» непонятные крики.

66. Потоки воды иссушили безумие огня, как чёрная ночь скоро поглощает окутавшие землю сумерки.

67. Поглотив огненный пожар, воды заполнили всю землю, как уставшее тело погружается в сон.

68. Так они посылали и отбивали магические орудия друг друга, создания иллюзорной майи, которые видятся и ощущаются как реальные.

69. Лучшие из воинов Синдху, охрана с метательными дисками, были смыты потоками воды; и как несомая рекой трава, плыла его колесница.

70. Среди потопа Синдху вспомнил о своём осушающем оружии, Шошана–астре, защищающем от вод, и послал его в виде стрелы.

71. Как солнце прогоняет тьму, это оружие разогнало иллюзию вод, воды ушли, осушив землю и оставив на ней тела погибших.

72. Люди были опалены жаром, подобным жару желаний глупца, зной иссушил деревья, наполняя леса глухим рычанием.

73. Поверхность земли окрасилась в прекрасный золотой цвет, как руки лучших красавиц королевского гарема в узорах из хны.

74. Воины противника падали без сознания от тепловых ударов, ужасный, пышущий жаром ветер убивал их, как нежные ростки.

75. В разгаре этой битвы, Видуратха натянул с треском «крег!» и отпустил тетиву своего боевого лука и выпустил оружие грозовых туч, Парджания–астру,

76. От которой появились густые тучи, плотные, как ночь, с изливающимися плотными потоками воды, яростно молотящими по деревьям тамала в лесах.

77. Прогнувшись под весом воды, тучи неслись, непрерывно рыча и грохоча, заполняя своими громадами всё небо до горизонта.

78. Кружась между сталкивающимися и грохочущими облаками, задули ветра, несущие туманы, дожди и грозы.

79. В небе засверкали молнии, напоминающие быстрых золотых змей или игривые взгляды небесных нимф.

80. Загремели громы, отзывающиеся эхом в глубине разбухших туч, наполняя пространство, как будто рыком и рёвом слонов, львов и медведей.

81. Полились дождевые потоки, с каплями размером с большие дубинки, падающими на землю с ужасным звуком «там!», словно пристальный взгляд смерти.

82. Сначала с горячей земли в небо поднимался пар, кажущийся бесчисленными облаками, восставшими из преисподней для участия в битве.

83. Потом через мгновение вся иллюзия пропала, как с полнотой высшего понимания пропадают все самсарные привычки разума.

84. Вся земля была покрыта непролазной грязью из–за излившихся на неё туч, полных воды. Синдху был разъярён, как могучая река при слиянии с океаном.

85. Он выпустил оружие ветра, Ваявьям–астру, наполнившее ветрами всё пространство небес, шумным бешеным танцем конца света, подобно ужасному Бхайраве.

86. Они дули, разбивая повсюду на части горы и бросая камни на воинов с ужасным звуком «там!» — казалось, что наступил конец света.


Этим заканчивается сарга сорок восьмая «История о Лиле: О магическом оружии» книги третьей «О создании» Маха—Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, записанной Валмики.


Загрузка...