Сарга 82. Дружба демонессы Каркати.

1. Васиштха сказал:

Выслушав эти слова короля, Ракшаси, лесная обезьяна, окончательно помудрела, и оставила свою враждебность и возбуждение.

2. Она остыла и успокоилась, подобно павлину при наступлении дождя, или белому лотосу под лунным светом.

3. От этих слов короля её сердце наполнилось блаженством, как крики журавля ублажают облака в небе.

4. Демонесса сказала:

О мудрые! Очищающий свет вашего понимания, словно свет незаходящего солнца пробуждения!

5. Услышав ваши слова мудрого различения, моё сердце возрадовалось, как земля под лунным небесным светом, который проливается на неё и питает прохладными чистыми лучами своего нектара.

6. Я думаю, что вы оба, О различающие, достойны того, чтобы весь мир вам поклонялся и служил. В вашей мудрой компании я пробудилась, как в свете луны открывается цветок лотоса.

7. Как цветок испускает благоухание, так правильная компания распространяет вокруг себя чистоту, сродни тому, как бутон дневного лотоса открывается в присутствии солнца.

8. В компании великих пропадают страдания, как тьма отступает от того, кто держит в руке лампу.

9. Вы подобны встреченным в лесу двум солнцам, и достойны моего поклонения. Молю, скажите, чего вы желаете?

10. Король сказал:

О демонесса, цветок в лесу демонов! Люди в этой стране постоянно страдают от сильных болей в сердце.

11. Так же многие люди здесь лежат в лихорадке сильной холеры, вызванной иглой Вишучикой, и потому я вышел ночью, чтобы найти решение этой проблемы.

12. Боли в сердце людей и другие болезни не лечатся лекарствами, поэтому я вышел в поисках мантры для лечения этих проблем.

13. Моя обязанность — останавливать убийц простых людей и таких, которые подобны тебе, и обеспечивать процветание страны.

14. Поэтому, О прекрасная леди, дай своё слово не вредить здесь никаким существам!

15. Демонесса сказала:

Несомненно, уважаемый, я так и сделаю, и клянусь не вредить никому с этого момента.

16. Король сказал:

Но если ты, О лотосоокая, питаешься только телами других, как ты будешь поддерживать это тело, никого не убивая?

17. Демонесса ответила:

О король, прошло шесть месяцев, как я вышла из своей глубокой медитации, потому что из–за привычки питаться у меня возникло желание поесть.

18. Я вернусь на вершину горы, и там с удовольствием сяду в неподвижную медитацию, подобно живой статуе.

19. Тело будет держаться, пока не умрёт в медитации, и таким образом, я его со временем оставлю, таково моё решение.

20. До того времени, как я покину своё тело, О король, я даю тебе слово, что я не буду убивать других существ.

21. В сердце северных земель есть горы, называемые Гималаями, очищенные лучами осенней луны и омываемые огромным океаном на востоке.

22. Там я обитала на их золотых вершинах в пещере, как статуя из металла, как застывшее облако, демонесса–ракшаси по имени Каркати.

23. Благодаря моей аскезе передо мной появился Брахма, и я, стремясь уничтожать людей, пожелала стать крошечной разрушительной иголкой Вишучикой.

24. Создатель Брахма исполнил моё желание, и много лет подряд я наслаждалась, будучи болезнетворным микробом и вызывая болезни людей.

25. Тогда же Брахма сказал, чтобы я не вредила хорошим людям и дал великую мантру, которая лечит от моей болезни.

26. От применения этой мантры, у людей проходят любые сердечные боли, не говоря о тех, которые вызваны мной!

27. Я доставляла множество страданий, заставляя болеть человеческие сердца и терзая их сосуды.

28. Множество людей, которых я покидала, высосав их кровь и иссушив плоть, рождали такое же больное потомство из–за нанесённого сосудам вреда.

29. О король! Ты нашёл мантру Вишучики, ведь для мудрых нет ничего недостижимого в этом мире!

30. Потому, для уничтожения болей в больных органах и сосудах, О король, получи сейчас эту мантру, сказанную Брахмой.

31. Давайте пройдём на берег реки, О король, чтобы вы оба очистились её водой и приняли необходимую позу, и там я с удовольствием передам вам мантру.

32. Васиштха сказал:

Тут же ночью, демонесса, министр и король пошли на берег реки, все вместе, как друзья.

33. Убедившись таким образом разными методами в расположении демонессы—ракшаси, король и министр совершили омовение и очистились водой реки.

34. Каркати с любовью научила их мантре Вишучики, данной Брахмой и дарующую излечение после использования.

35. Когда демонесса собралась покинуть своих новых друзей, король остановил её своими словами.

36. Король сказал:

О огромная! Ты стала сегодня нашим учителем, подругой и приятелем, и поэтому мы приглашаем тебя, О красавица, отужинать с нами.

37. И было бы не верным, хорошая, покидать нас сейчас, забыв дружбу, ведь дружба с хорошими людьми только растёт от того, что друзья находятся вместе!

38. Прими приятную форму поменьше и покрасивее, дорогая, и пойдём в нашу обитель, где ты можешь оставаться сколько захочешь.

39. Ракшаси сказала:

Вы вполне можете накормить и напоить обычную женщину, но чем вы можете удовлетворить меня, демонессу–ракшаси?

40. Демон не сможет удовлетвориться пищей людей, при рождении обретя своё демоническое существование, он остаётся таким, пока существует тело!

41. Король сказал:

Приняв форму женщины, в золотых гирляндах и украшениях, оставайся в моём доме столько дней, сколько пожелаешь, О безгрешная!

42. Для твоего пропитания я соберу со всех земель сотни и тысячи убийц, грабителей и преступников.

43. Тогда, оставив женскую форму и приняв снова тело демонессы, ты сможешь есть этих убийц сотнями из этого огромного количества.

44. Забирай их на вершину Гималаев, чтобы насытиться там до полного удовлетворения, ведь даже люди с хорошим аппетитом предпочитают питаться в одиночестве.

45. Наевшись и немного поспав и помедитировав, когда ты выйдешь из самадхи, снова приходи время от времени.

46. Затем ты можешь забрать других преступников, и в этом нет вреда, это соответствует закону. В соответствии с законом, эта необходимая жестокость является состраданием по отношению к ним.

47. Решив отвлечься от самадхи, приходи ко мне, не стесняясь, ведь возникшая дружба даже со странным существом не кончается без причины.

48. Демонесса сказала:

Хороши твои слова, О король! Я так и сделаю, друзья, ибо кто не возрадуется дружеской речи?

49. Васиштха сказал:

Сказав это, ракшаси превратилась в прекрасную женщину, украшенную браслетами на руках и ногах, в красивом сари с гирляндами цветов.

50. Она предложила королю идти, и король с министром пошли первыми, и в ночи она последовала за ними.

51. Они вместе прибыли в королевский дворец, где провели ночь в наслаждениях и приятных разговорах, ухаживая друг за другом.

52. Утром демонесса–ракшаси удалилась во внутренние покои, как уважаемая женщина города, а король и министр занялись своими делами.

53. На шестой день король собрал вместе разных преступников из разных городов своего королевства.

54. Ей выдали три тысячи осуждённых, и ночью она стала огромной чёрной демонессой.

55. Она схватила всех этих осуждённых в свою огромную ладонь, подобно облаку, держащему в себе множество дождевых капель.

56. Попрощавшись с королём, могучая демонесса со своей добычей удалилась на вершину Гималаев, как нищий, получивший золотую монету.

57. Там она насытилась богатым угощением, и счастливо заснула на три дня, после чего пробудилась, и, пребывая в своём естестве, снова погрузилась в самадхи.

58. Через четыре или пять лет она пробудилась и снова спустилась в те земли, чтобы почтить своим присутствием короля.

59. Там во дворце она наслаждалась приятными разговорами, проводила там некоторое время, и, забрав с собой осуждённых, уходила опять в свою горную обитель.

60. Так она и жила, освобождённая в этой жизни, в лесу, будучи то женщиной, то ракшаси; там она пребывала безмолвно, сидя в своей однонаправленной медитации. Когда она выходила из спокойствия медитации и пребывания в себе, она шла к королю, благодаря дружбе которого она была надолго обеспечена вкусной пищей.


Этим заканчивается сарга восемьдесят вторая «Дружба демонессы Каркати» книги третьей «О создании» Маха—Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, записанной Валмики.


Загрузка...