— В другой раз, Айро. В другой раз всё будет по-другому.
Едва слова сорвались с губ, Цао Цао услышал за спиной торопливые шаги. Сбивая дыхание, один из его солдат мчался прямо к нему, расталкивая стражу и других бойцов. Взмахом руки владыка Сяхоу подпустил посыльного к себе, отправляя личную гвардию на прежние позиции.
Согнувшись пополам, солдат тяжело дышал, пока капли пота падали с его лица на землю. Покрытый гарью и кровью, он с трудом удерживал равновесие, пока из его правого бока вытекала кровь.
— Мой господин, беда, — махнув рукой в сторону берега, вдоль которого армия Цао собиралась уходить, посыльный чуть не упал, но смог устоять на ногах, — корабли из Ю Дао и Лу-Янга высаживают десант, их много, а под прикрытием кораблей они безнаказанно расстреляют нас из орудий, если мы подойдём вплотную.
Треск веера в руках Цао привлёк внимание всех его стражников. Поглядывающие издалека солдаты стали недоуменно переглядываться, не зная чем вызвана реакция командира.
— Это точно? Скажи мне, что ты соврал, и я осыплю тебя золотом!
Грозное шипение Цао разносилось по холму, пока он крадущейся походкой приближался к своему солдату. Упавший на колени посыльный только с болью на лице качал головой. Из его глаз начали течь слёзы, а кожа с каждой секундой становилась всё бледнее.
— Простите меня, господин, но это искренняя правда.
Произнеся последнее слово, мужчина выдохнул и с умиротворенным лицом упал на землю. От звука столкновения Цао непроизвольно вздрогнул, переводя взгляд с тела на свою армию, что застыла в ожидании приказов.
"Как же так?".
Выбросив обломки веера, владыка Сяхоу, спешно перебирая ногами, направился к своему конестраусу. Лишь оседлав животное и почувствовав под собой крепкое седло, он вздохнул спокойнее, понимая, что в любом случае сможет скрыться.
Следующие за ним по пятам солдаты с трудом удерживали на лицах беспристрастное выражение, пока остальные солдаты заваливали их вопросами.
Настроение в войске стремительно падало и то тут, то там раздавались призывные кличи о сдаче или бегстве, пока над головами воинов не пронёсся уверенный голос их предводителя.
— Поменять строй, мы возвращаемся в Похай!
Едва бойцы услышали приказ, они без промедления ринулись его исполнять, но то и дело среди бегущих людей раздавались аналогичные друг другу вопросы, почему они сначала отступили, а теперь идут обратно.
"Потому что я хотел избежать битвы, а теперь вынужден идти до конца".
Скрипнув зубами, Цао скрыл гримасу ярости на лице и отправился следом за уходящими в сторону стен войсками. Окруженный своими самыми лучшими людьми, владыка Сяхоу размышлял о своей дальнейшей судьбе.
"Даже если удастся победить, то эта победа откинет меня на десятки лет назад".
Болезненно скривившись, Цао представил весь огромный объем работы, что предстоял ему по возвращению. Чтобы увеличить армию до тех размеров, что предстала перед началом штурма, ему потребовались долгие годы. Тысячи золотых монет, бесконечные часы лизоблюдства и переговоров, а также множество политических и экономических уступок.
Война за Северную Провинцию должна была вернуть ему утраченное и вывести в плюс, но теперь придется отдать ещё больше, чтобы просто обезопасить собственные земли. Тот же Ши Се не поленится проверить ослабшего соседа на прочность.
"Надеюсь, ты сдохнешь в канаве, проклятая змея".
Вдалеке раздался грохот и над внутренней стеной в небо устремился каменный кол. Простояв меньше секунды, он осыпался на куски под яркие вспышки пламени и знакомый треск молнии.
"Ещё и Айро полон сил. Если принц позволяет себе подобное, то он точно уверен в победе".
Сплюнув на землю, Цао вызвал удивленные взгляды своих телохранителей, что никогда прежде не видели подобного от своего господина.
Новые разряды молнии осветили обломки внутренних стен, а вскоре после этого остатки армии Земли хлынули через проломы навстречу Цао Цао. Недовольно поджав губы, мужчина приказал своим людям расступиться, пропуская дезертиров мимо строя. Многие просто побежали дальше в сторону берега, где сейчас высаживался десант с кораблей, но были и те, кто решал остаться и попытать удачу вместе с армией Сяхоу.
Несколько минут войско стояло на месте в ожидании хоть чего-то, но время шло, а так ничего и не происходило. Выдвинувшись вперёд, Цао внимательным взглядом скользил по стенам, пока около одной из башен не заметил возвышающуюся фигуру мужчины. Одетый в красно-черную броню, он стоял в полный рост, не боясь нападения. В руке у него была сжата знаменитая алебарда, а длинная чёрная борода выдавала своего владельца.
Цао Цао казалось, что мужчина смотрит прямо на него и спустя миг его опасения подтвердились. Указав в сторону владыки Сяхоу лезвием, Юй спрыгнул со стены, ныряя в землю, словно в воду. Войдя без брызг, он исчез из поля зрения солдат, но ему на замену из всех щелей вылезали маги огня. Верхом на носорогах они мчались вперёд на выставленные копья, не обращая внимания на обстрел.
В следующую секунду Цао Цао понял причины их смелости. В первые ряды его войска врезалась молния. Извиваясь словно угорь, она пролетела сквозь поднятые каменные щиты, вызывая сильный взрыв. Разметав солдат в разные стороны и открывая проход для кавалерии Страны Огня.
Грохот от столкновения приковал внимание всей командной ставки Цао, выстроившиеся клином носороги прорвались сквозь потерянные ряды и, не став продвигаться дальше, начали окружать весь строй, нарушая порядки и вызывая панику.
Не успевая рассылать приказы на изменения обстановки, Цао совсем забыл про "бога войны", о чём успел пожалеть.
Вспучившаяся земля в центре его армии вызвала множество паникующих криков. Сколько бы маги земли ни пытались остановить рост почвы, у них ничего не получалось. Десятки покорителей махали руками, пытаясь уплотнить землю и придать ей первозданный вид, но могли остановить её лишь на пару секунд. Когда, надувшись, каменный пузырь достиг нескольких метров в высоту, он лопнул, обдав всю армию нестерпимым жаром и вонью.
Разбрызгивающаяся во все стороны лава, словно детская рука, опрокидывала "солдатиков". Мощными потоками она изливалась во все стороны, стараясь добраться до убегающих солдат. Всего пары капель хватило, чтобы остановить человека, вынуждая кататься по земле и верещать от боли.
Липкая субстанция не отдиралась руками и мечами, намертво прилипая к мягкой плоти и воспламеняя одежду. Мечи и копья вязли в ней, раскаляясь и медленно плавясь, а каменные стены, что обильно возводились магами, просто осыпались и поглощались неудержимой стихией.
— И как это остановить..?
Не ожидая ответа, Цао смотрел на буйствующую лаву, что быстро пожирала его войско. Обезумевшие от страха солдаты расталкивали друг друга, стремясь оказаться подальше от опасной волны. Сбиваясь в кучи, они мешали друг другу и лавовая река настигала их, не оставляя после себя ничего.
И если у магов были вполне реальные шансы спастись и избежать всепожирающей волны, то простые люди умирали сотнями, не в силах предпринять хоть что-нибудь.
Новый удар молнии привлёк внимание Цао. Отряд всадников на конестраусах, которых он отправил в обход вражеских сил, разметало во все стороны. После первого взрыва осталось много выживших, но новый удар молнией поставил точку на их жизнях.
— Что толку в огромных армиях, если один маг так может изменить ход сражения?
— Нужно просто стравливать такого мага со своим лучшим бойцом, — за спиной Цао раздался новый незнакомый голос. Медленно обернувшись, мужчина уже представлял, кого увидит там, но даже так он непроизвольно задрожал, когда столкнулся глазами с Гуань Юй. Высокий мужчина с алебардой в руках возвышался над ним. Вокруг него плескалась лава, медленно вытекая из-под земли и заполняя все вокруг, отделяя двух собеседников от охраны Цао.
— Стало быть, ты и есть Цао Цао? Знаменитый хозяин крепости Сяхоу?
— Да, отрадно знать, что обо мне наслышаны. Хотя и не так много, как о тебе, — вставив небольшую шпильку, Цао хитро улыбнулся и вновь повернулся спиной к собеседнику. Шаги Юй медленно приближались, но в них не было ни настороженности, ни страха. Маг лавы был полностью уверен в себе и Цао понимал почему, — знал бы я, что в тебе скрыта подобная сила, то ни за что бы не привёл сюда всю армию.
— Принц Айро сильнее меня…
— Возможно, — не отрывая взгляда от сносящих его солдат кавалеристов врага, Цао печально прикрыл глаза, — но Дракон Запада слишком добр и в первую очередь защищает своих людей. Ты же в первую очередь залил мою армию лавой с ног до головы.
На последних словах голос владыки Сяхоу сорвался и он заговорил с обвинительной интонацией. Повернувшись к Юй лицом, Цао тыкнул в него пальцем, вызывая на лице врага удивление.
— Как продумывать стратегию, если в любой момент может ворваться уткомедведь и перевернуть доску, — в голосе Цао начало звучать отчаяние, но мужчина смог быстро взять себя в руки. Медленно выдохнув, он помахал перед лицом рукой, прося себе пару секунд, — прошу простить за этот срыв. Эмоции одолели меня.
Молчаливо кивнув, Юй дал своему визави пару секунд, прежде чем задать самый главный вопрос, но Цао снова удивил его.
— Я сдаюсь, на милость Бога Войны и Дракона Запада.
Встав на колени, мужчина склонил голову, полностью признавая поражение. Своим действием он вызвал волнение среди людей, что наблюдали издалека за этой сценой, не в силах преодолеть лавовое озеро. Десятки гвардейцев и личных порученцев неверяще прожигали гордого владыку взглядом. На лицах солдат читался шок и многие протирали глаза, надеясь, что спустя пару движений морок спадёт и Цао Цао вновь гордо воспрянет над ними, ведя в бой. Но время шло, а владыка Сяхоу оставался на месте. Лишь его руки жили своей жизнью, вытащив на волю клинок и предлагая его в почётной сдаче своему врагу.
Постепенно по всему войску пронесся клич о сдаче. Солдаты бросали оружие под ноги, падая на колени и смотря в сторону холма, с которого в небо поднимался чёрный дым.
Некоторые из землероек ушли подземными путями, стараясь спастись бегством, но большая часть войска смирилась со своим поражением.
— Я принимаю твою сдачу, — взяв ножны с мечом, Юй пробежался взглядом по богато украшенному клинку, который не часто пускали в ход, — прошу, поднимись, мне ни к чему твоё унижение.
Протянув руку побежденному врагу, Юй дождался, когда голова Цао повернётся в его сторону. Распахнутые в удивлении глаза с подозрением смотрели на протянутую руку. Переводя взгляд со спокойного лица Юй на его ладонь, Цао неверяще сжал кисть, принимая помощь. Резкий рывок вверх поставил его на ноги, но владыка Сяхоу всё продолжал разглядывать своего врага, успевшего повернуться к нему боком.
— Ты странный человек, Гуань Юй.
— Наверняка так и есть, — не придавая словам собеседника значения, маг лавы пожал плечами, лишь бросив довольный взгляд на пораженного Цао Цао.
(На бусти выложил 138 главу)