К концу учебного года всю страну потрясло новое эпохальное событие. В каждом доме люди обсуждали произошедшее, даже на занятиях ученики позволяли себе нарушать дисциплину и обсудить горячую новость.
Принц Айро, первый принц и великий маг Огня, в своих странствиях сразил последнего дракона. Об этом событии не было достоверной информации, ведь никто не видел самого сражения, но прибывший в столицу принц предоставил своему отцу дар в виде драконьей шкуры. Сам наследник не афишировал свой подвиг, чем вызвал ещё больший ажиотаж, чем если бы он раструбил об этом на каждом углу.
Перешёптывающиеся люди восхищались скромностью их будущего правителя. Женщины томно вздыхали, а мужчины с гордостью выкрикивали здравицы в честь его победы. Имя Айро и так было на слуху в связи с успехами на фронте. Теперь же принца не обсуждал разве что ленивый. Значительные боевые заслуги в уничтожении партизанов и дикарей наложились на великий подвиг, возводя репутацию мужчины в небеса, ставя его на один уровень со своим отцом и великим дедом.
Возможно многие заслуги Айро были преувеличены, но солдаты в Лу-Янге и Ю Дао были готовы вцепиться в глотку любому, кто говорил про него плохо.
Гуань Юй не был исключением и, как и все, был заражён обсуждением триумфа. Уже очень давно никто не побеждал дракона, в первую очередь, потому что живых особей практически не осталось. В Стране Огня было достаточно сильных мастеров магии, но отыскать могучего зверя было дано не каждому.
Новые потоки добровольцев хлынули записываться на военную службу, не обходя и город Липин стороной. Количество учеников в школе грозило увеличиться в двое, а призывные пункты даже не могли принять всех желающих. Юй с ностальгией вспоминал свои первые годы обучения, представляя душную тесную казарму. Стоящие вплотную кровати и постоянную толкотню в первые месяцы, пока он вместе с остальными одноклассниками не привыкли.
— В следующем году там вообще будет не продохнуть.
— Не стоит отвлекаться, Юй.
— Простите, господин Цэ. Мысли сами скачут в сторону…
— Понимаю, даже мне тяжело продолжать учиться, только задумаюсь, как представляю себя на месте принца Айро — сражаясь с драконом.
После минутной тишины Юй решил задать интересующий его вопрос.
— Господин Цэ, я слышал, что наместник Тао Цянь прибывает в Липин, вместе с принцем… Это правда?
Будто перед нырянием в глубокие воды Поны, мальчик зажмурил глаза в ожидании ответа. Пару секунд тишины были прерваны тихим смехом сына правителя. Похлопав ребёнка по плечу, Цэ покровительственно улыбнулся, наблюдая за резко меняющейся мимикой лица младшего.
— Не боись, это не секрет. Отвечая на твой вопрос — да. Господин Цянь и принц Айро прибудут на следующей неделе. Мой отец собирается устроить в честь приезда столь высокопоставленных лиц грандиозный праздник, так что нам дадут пару выходных, — растрепав чёрные волосы мальчика, он доверительно наклонился и прошептал, — может даже сможешь увидеть победителя дракона вживую!
Не став разочаровывать Цэ ответом, Юй скромно улыбнулся и довольно закивал. Пускай он видел Айро когда-то давно, но сейчас было интересно посмотреть, как он изменился.
Вернувшись к отработке защитной стойки, кадет продолжил свои совместные занятия с наследником Липина. В последнее время Цэ стал проводить мало времени в его компании, поэтому мальчик наслаждался их тренировкам в приятной тишине.
Приезд принца встречали с помпой. Улицы города украсили множеством красивых лент и фонарей. Повсюду ходили нарядные люди, надевшие свои лучшие одежды. У каждой женщины или маленького ребёнка в руках были цветы. Пестря разными красками, они представляли живую волну, что стекалась к входу в город. Задорные подростки скакали по крышам, надеясь первыми увидеть национального героя, а стражники грозили кулаками им в догонку, шуточно улыбаясь и радуясь прекрасному дню. Повсюду стояли лавки с едой, а на главной площади вновь возвели большую сцену, куда пригласили выступать многих прославленных артистов. Недалеко от города расположился кочевой цирк, заполненный диковинным зверьём, а вдоль всего моста, ведущего в Липин, поставили статуи драконов.
Вообще, у Народа Огня было странное отношение к этим мифическим созданиям. Их почитали, боготворили и уважали, но при этом самым великим подвигом считалось убийство дракона. Считалось, что одолевший зверя в поединке и сам становится драконом, поэтому у принца Айро появилось величественное прозвище "Дракон Запада". Вроде бы убитый принц повелитель небес проживал на одном из островов, что находился между архипелагом Огня и континентом с колониями.
В этот раз кадетам и остальным ученикам сильно повезло. Вместо той дрянной формы им выдали отличные наряды, что прекрасно сидели и не сковывали движения. Все ученики, что застали праздник в честь приезда наследника, смогли вздохнуть свободно. Никто не хотел провести столь знаменательный день в напряжении.
Идя по улицам города, Юй одиноко осматривался по сторонам. Множество родителей ласково обнимали своих детей, что носили такую же форму, что и он. Отцы, матери, братья и сёстры. Эта картина вызывала в душе ребёнка тянущую боль, вкладывая в разум жуткие картины прошлого. Грозясь погрузиться в грусть и меланхолию, мальчик ускорил шаг, стараясь побыстрее достичь входа в город. Но с каждым пройденным шагом ему становилось всё хуже. Не выдержав давления, он забрался на одну из крыш, где сидели дети горожан.
Бросив пару настороженных взглядов на одетого в военную форму ребёнка, городская ребятня вернулась к своим разговорам, решив, что он тоже просто решил забраться повыше. Идя подальше от края домов, Юй сделал глубокий вздох, стараясь успокоиться.
— Если бы старшина Пинг был здесь…
Вспомнив весёлое лицо дяди, мальчик смог выдавить тёплую улыбку. Его опекун всегда старался выглядеть позитивным и довольным жизнью, хотя на него свалилась куча проблем в лице сына друга. Постоянно задерживаясь на службе и вкалывая за троих, он ни разу не жаловался, что на его долю выпала подобная судьба. Хотя, как Юй удалось выяснить, у Пинга были плохие отношения с родственниками. По сути, его семьёй был Гуань Ли, что заменил ему брата.
Решив, что дядя бы точно не расклеился в такой чудесный день, Юй "намотав сопли на кулак" ускорил шаг, почти срываясь на бег. Чувствуя порывы речного воздуха, он наслаждался забегом по крышам, по которым сильно скучал.
"Вот бы ещё с разбегу прыгнуть в воду". Бросив осторожный взгляд в сторону реки, кадет постарался выкинуть эти заманчивые мысли из головы. Слишком был велик соблазн скинуть форму и нырнуть в прохладную воду.
Вскочив на последнюю крышу перед мостом, ребёнок с восторгом смотрел, как в сторону города движется кавалерийская колонна. Восседая на огромных носорогах комодо, процессия принца медленно въезжала в Липин. Могучие животные шли единым строем, показывая отличную выучку. Крупные рога на морде и длинные когти внушали уважение к этим созданием, хотя Юй сейчас сглатывал слюну, вспоминая прекрасные колбаски, что готовят из этих животных.
"Выдержать в морской воде — одну неделю. Фаршировать мясо рисом и специями весь день. Жарить заготовки на медленном огне один час. Наслаждаться вкусом мяса боевых носорогов — вечно"! Облизнувшись и смущенно прикрывая заурчавший живот, мальчишка слегка пригнулся, чтобы не выделяться на пустой крыше.
Навстречу принцу вышел наместник со своей семьей. Сам Огненный Великан стоял рядом со своим старшим сыном, а чуть позади расположилась остальная семья. Помимо матери и дочери, там стоял ещё один брат Цэ. Мало кто видел его на публике, говорят, что он больше поглощен одеждой и украшениями, чем воинскими навыками или дипломатией, что должен изучать сын наместника. Самым пугающим слухом было то, что именно Сунь Цюань придумал для них ту неудобную форму.
Передёрнув плечами от воспоминаний, Юй вернулся к своей "партизанской деятельности".
Впереди на самом крупном и богато украшенном комодо ехал Принц Айро. С последней встречи он раздался в плечах…
— И животе…
С шоком мальчик смотрел, как изменился Дракон Запада. Его борода стала длиннее и гуще, а живот постепенно принимал очертания бочки. Похоже, что за последние годы он больше рос в ширь, чем ввысь.
Рядом с Айро ехал наместник Тао Цянь. Суховатый старик был тощим, словно жердь. Юй боялся, что любой порыв ветра отправит его в полёт. Одетый в синие одежды с белыми узорами в виде цветков лотоса, старичок дремал в седле, пригревшись под солнцем. За спиной сына Хозяина Огня ехал отряд преданных людей.
Во главе личного отряда принца ехал мужчина с нашивками капитана. Одетый в классическую офицерскую форму, он меньше всех выделялся из компании.
За ним ехало двое необычных мужчин. Первым был крепким, с густой бородой, доходящей до груди, а лысая голова забавно блестела на солнце. К седлу здоровяка был прицеплен гуань дао. Его соседом был странный парень с дерзкой ухмылкой. Даже с такого расстояния было видно, как он скалит свои зубы. Длинная коса свисала за спиной, а на торс был надет лишь небольшой пояс для оружия.
Двое последних были знакомы Юй своим стилем. Классический лучник Юян, одетый в форму следопытов. Молодой человек оглядывался по округе, выискивая внимательным взглядом любую опасность. Рядом же ехал один из бомбардиров крепости Похай. Закрытая броня со специальными знаками показывала его принадлежность к этому малоизвестному подразделению. Глухой шлем полностью скрывал его лицо, а броня — фигуру.
Вся эта процессия спешилась вслед за принцем, когда он приветствовал Сунь Цзяня. Радостный голос Дракона Запада был слышен по всей округе. Он весело смеялся и улыбался, знакомясь с семьёй наместника Липина.
Застывшие вокруг люди ждали, когда принц Айро утолит свою жажду общения, чтобы начать закидывать гостей цветами и поздравлениями. Пока все жадно вглядывались в наследника Хозяина Огня, Юй осматривал его телохранителей, прикидывая в мыслях их силы и способности.
Самым опасным смотрелся командир. Он сидел без оружия, что намекало на его владение магией или излишнюю самоуверенность.
Молодой капитан почувствовал на себе чужой взгляд и стал выискивать в толпе. На его метания отреагировали другие телохранители и после нескольких секунд и насмешек лучника вся пятёрка повернулась в сторону крыши, где застывший Юй уже выпрямился во весь рост. Прижав руку к груди, он задрал голову повыше, вызывая на лицах солдат улыбки.
Привлечённый весёлым настроем людей принца, наместник обернулся в сторону общего внимания. Знакомый ребёнок, что встречался ему на занятиях сына, вызвал хмурую усмешку.
Не оставшись в стороне, принц Айро тоже заприметил мальчугана и радостно помахал ему рукой. Решив больше не затягивать с приветствиями, он намекающе кивнул наместнику.
— Принц Айро, город в вашем распоряжении.
Радостный гвалт раздался со всех сторон, стоило только последнему слову прозвучать. Счастливые люди выкрикивали имя принца, бросая небольшие венки или гроздья цветов под ноги идущих солдат. Несколько женщин выбежали из толпы, прорываясь мимо вяло сопротивляющихся стражников и подарили всадникам на носорогах пару букетов.
Всё это время Юй гордо стоял на крыше, не зная куда деться. Хотелось убежать и скрыться от сотен глаз, что смотрели на застывшего в одной позе ребёнка. Но внутренний голос подсказывал ему, что это будет неправильно.
(Больше глав на бусти)