рос. Ни пуха ни пера
Жартівливе образне побажання успіху.
Спочатку вираз означав побажання удачі мисливцеві або рибалці, висловлене в негативній формі, щоб не наврочити, не сполохати удачу. На побажання «ні пуху, ні пера» зазвичай відповідають: «До біса!»
В англійській мові побажання удачі звучить break a leg — зламай собі ногу. А в італійській in bocca di lupe — щоб ти потрапив у пащу вовку.