рос. Делить шкуру неубитого медведя
Заздалегідь розподіляти те, чого ще немає; розпоряджатися чимось ще не досягнутим.
В основі виразу лежить французьке прислів'я «Не слід продавати шкуру ведмедя, поки він ще не вбитий», яке було використано французьким поетом і байкарем XVI століття Лафонтеном у байці «Ведмідь і два товариші».