рос. Подливать масла в огонь Посилювати враження від чого-небудь, розпалювати якісь почуття.
Якщо у вогонь долити масла, то він спалахне ще сильніше, звідси й переносне значення виразу.
В англійській є подібний вираз — додати палива (пального) у вогонь. Стверджують, що цей вислів застосовувався ще з часів Стародавнього Риму, його використовував давньоримський історик І століття до н. е. Тит Лівій у своїх творах.