Пятнадцать

НА СЛЕДУЮЩЕЙ НЕДЕЛЕ У НАС БЫЛИ пожарные учения на втором уроке. Хотя они были немного странными. Это не было похоже на нормальные пожарные учения. Это не была обычная десятиминутная фигня. Я видел как некоторые учителя разговаривали друг с другом и я увидел мистера Блокера, который смеялся как чокнутый — и некоторые из других учителей тоже, а затем другой учитель их отчитал, но я был слишком далеко, чтобы расслышать, о чём они говорят. Кто-то сказал что-то о сверчках. И я подумал, что это странно. Какие-то люди допрашивали Хавьера Доминикеса, который был умным и модным парнем, который всем нравился. Но если бы Хавьер знал что-нибудь, он бы не проговорился.

Прошло около двадцати пяти минут, когда нас наконец отвели обратно в класс. И потом я подумал, может быть, этот день будет хорошим и отвлечёт меня от боли, которую я с собой носил.

На обеде новость была замята. И у нашего личного следственного репортёра, Сьюзи, была сенсация. — Кто-то выпустил кучу сверчков в классе миссис Ливермор.

— Что?

— Сотни. Везде сверчки. Видимо, миссис Ливермор с криками сбежала оттуда и она была на грани нервного срыва.

— Сверчки?

— Сотни.

— Вот кого я зову гением, — сказала Кассандра. — Я уверена, миссис Ливермор перепутала их с тараканами. Вот ей и снесло крышу. А это были просто сверчки. Это охрененно, правда.

— Но откуда можно было взять столько сверчков?

— Заказать.

— Типа через каталог?

— Ага. Или можно заказать в зоомагазине.

— Но зачем кому-то заказывать сверчков?

— Они еда — для ящериц, для змей.

— Фу, мерзость.

— Её ученики чокнулись что ли?

— Я бы не стала так делать, — сказала Джина. — У меня мурашки по коже.

Я улыбнулся, когда представил, как миссис Ливермор убегает из класса. Было приятно улыбнуться.

— О, боже сказала Сьюзи, — Я бы душу продала, чтобы посмотреть на это.

Загрузка...