В ЧЕТВЕРГ, 24 НОЯБРЯ, 1988 ГОДА, в 10:43 вечера, появился на свет Софокл Бартоломью Квинтана в Мемориальном Госпитале Провиденса в Эль Пасо, Техас. Следующим утром я смотрел на то, как его старший брат держит его на руках со слезами на глазах. — Это мальчик, Ари. Это мальчик. И я знал, о чём он думал. И он будет натуралом. Он подарит моим родителям внуков, которых я никогда не смогу им дать.
Влияет ли то, что мы геи на наши головы и наши сердца?
— Ари, — сказал Данте. — Софокл хочет, чтобы ты его подержал.
— О, правда? — сказал я.
Данте передал мне своего брата-младенца — осторожно. Миссис Квинтана сказала, — Так мило, что ты с ним так осторожен. Но, знаешь ли, он ведь не сломается. Просто расслабься.
Данте закатил глаза на свою мать. — Теперь у нас появилась новая тема для разногласий, Мама.
— Дождись, когда я научу тебя менять подгузники.
— Я на это не подписывался.
— А тебе и не нужно подписываться. Тебя уже завербовали.
Мне очень нравилось, как Данте и его мама ладили друг с другом. Пока я держал Софокла на руках, я смотрел в его тёмные глаза. Он выглядел таким же мудрым, как и его имя.
— У тебя талант, Ари, — сказала Миссис Квинтана.
Я улыбнулся, а потом рассмеялся.
— Что в этом смешного?
— Я просто думал о поэме, которую я знаю от Данте. «В мире столько вещей на просторах Земли. Нам бы всем быть счастливыми как короли.»[6]
— Данте знает эту поэму от меня.
— Да?
— Ну конечно. Держу пари, ты думал, что он знает её от своего отца.
— Наверное, да.
— Ты знал, что я сама когда-то писала поэмы?
— Мам? Серьёзно? — сказал Данте.
— Когда я была в старшей школе. Они были ужасны. Даже хуже, чем ужасны. Я их сохранила — и однажды, я убиралась в шкафах и нашла коробку из-под обуви, перевязанную бантиком. Я собиралась их выбросить. Вообще, я их выбросила. Но твой отец их спас. Он их куда-то убрал. Я не имею ни малейшего понятия, зачем они ему были нужны.
— Потому что их написали вы, — сказал я.
Она улыбнулась. — Думаю, ты прав.
— Моя мама — поэт. Можно я их почитаю?
— Спроси у своего отца. Я не знаю, куда он их положил.
— Почему вы назвали его именно Софокл Бартоломью?
— Бартоломью был нашим лучшим другом в старшей школе. Он не так давно умер от СПИДа. Мы хотели сохранить память о нём. А имя Софокл выбрал твой отец. Это был один из величайших греческих драматургов. Он был знаменит своим музыкальным талантом, энтузиазмом и очарованием.
— Правда?
— Всё, что я знаю о Софокле, я узнала от твоего отца. Однажды, когда он был пьян, они с Бартоломью начали читать одну из его пьес вслух: Царь Эдип. Но это не продолжалось долго. Я положила этому конец.
— Почему, Мама?
— Я не верю, что пьяные старшеклассники, какими бы искренними они ни были, могли бы отдавать честь великому драматургу. Она рассмеялась. — Плюс, мне это показалось скучным.
Я передал Софокла Миссис Кинтана. — Софокл, прошептала она и поцеловала его в лоб.
— Что ж, это отличное имя. Не очень-то мексиканское, но отличное имя. Софокл Бартоломью Кинтана. Поистине отличное имя. Его, конечно, не было в моём списке, но всё же.
— Мы думали, оно тебе понравится, Данте.
— Это слишком большое имя для такого мелкого пацана.
— Он ещё вырастет для него.