Итак, мы, похоже, обнаружили и даже частично разгадали две загадки, спрятанных под блестящей поверхностью условного исторического романа. При взгляде с авторской позиции, сквозь кристалл «романа в романе» этот тайник оказался совсем прозрачным.
В чистой воде мы обнаружили два сокровища. Первое открытие – «евангелие от Воланда» не подменяет и не отрицает канонические евангелия, а дополняет их, раскрывая необходимую теневую часть Мистерии рождения христианства. Поэтому в этой сатанинской, разрушительной части Евангелия суду и расправе над Иудой уделяется не меньше внимания, чем суду и казни Иешуа. Второе открытие: сюжет «романа в романе» имеет ещё один смысловой слой – идею повторения Страстей Христовых в историческом сюжете ХХ века, связанном с судьбой России и русского народа. Именно этот скрытый слой воздействует на современного читателя как эстетика мистерии.
Но может быть это мы такие умные, а сам Булгаков не понимал, что ему диктовал творческий дух из глубин коллективного бессознательного? Чтобы не было сомнений, Автор расставил в тексте достаточно ясные знаки. Например, такой: «двое легионеров ввели и поставили перед креслом прокуратора человека лет двадцати семи». Самая ранняя дата, к которой все исследователи относят казнь Иисуса, – это 29 год. Если учесть ещё привязку рождения Иисуса к смерти Ирода Великого в 4 г. до н.э., то число 27 выглядит нелепо. Некоторые комментаторы на этом основании утверждают даже, что Иешуа – не Иисус, никакого Иисуса не было, а М.А.Булгаков вообще солидарен с М.А.Берлиозом. Боюсь только, что это ироническая ловушка Автора, позволяющая кое-кому задекларировать ненужность такого излишества, как голова.
Однако если мы признали, что великий роман является притчей, то должно работать главное правило толкования: Если в словах притчи есть житейский смысл, то можно искать тайный смысл, но если в притче встречается бессмыслица, преткновение, тогда тайный смысл искать нужно! Поэтому всякий раз, когда Булгакова обвиняют в забывчивости, путанице, небрежности, нужно насторожиться и внимательно присмотреться к видимой нелепице. А не является ли эта «ошибка» тайным знаком?
Например, есть сведения, что Пилат был вовсе не пятым, а шестым прокуратором, точнее даже – префектом. Но Булгакову очень хотелось, чтобы он был пятым. Чуть позже мы посвятим главу тайной символике чисел, связанных с картами Таро и древнееврейским алфавитом, которую Булгаков совершенно точно знал и использовал. Так вот число пять имеет смысл «тайное знание». Автор оставил знак, чтобы мы не просто читали художественный текст, а искали в нём скрытый смысл. Последуем этому общему указанию, и попытаемся найти смысл в указании возраста Иешуа – около 27 лет. Ни к историческому, ни к мифологическому Иисусу это указание не относится. Но кто ещё связан в Романе с образом Иешуа? Очевидно, мастер – 38-летний автор «романа». Но в Романе нет указаний на события, когда мастеру было 27 лет. Однако есть ещё один автор – сам Булгаков, и о нём известно, что 27 лет ему исполнилось в 1918 году.
Никаких иных биографий нам к этому тайному знаку «лет 27» привязать не удастся. Поэтому остаётся полагать, что Автор каким-то образом связывает начало сюжета «романа в романе» с 1918 годом. Но это не что иное, как первый год Великой Русской революции. И наша гипотеза о том, что герои «романа в романе» олицетворяют коллективные образы больших сообществ – творцов русской революции, получает новую опору и подтверждение из рук самого Автора.
А как насчёт совпадения сюжета мировой истории XX века, внешнего контекста русской революции? Нет ли ещё тайных указаний, кроме совпадения деталей взаимоотношений глобальных сил? На мой взгляд, таковые тоже имеются, но не внутри исторического романа, а во внешнем контексте вокруг его автора. Немецкое имя Алоизий у вас ни с кем не ассоциируется? А фамилия Могарыч не кажется странной? Какая мысль возникает при спотыкании об это слово? Верно: а не отчество ли это? Отчество «Алоизович» у меня ассоциируется лишь с одним персонажем – фюрером Третьего Рейха. В таком случае имя Алоизий может указывать на Второй Рейх, кайзеровскую Германию. После дружбы с нею, закончившейся бедой, в 1918 году Россия оказалась объектом глобальной политики, де факто – подсудимой на Версальском конгрессе, где роль прокуратора играли США.
Обратим внимание ещё на эпизод одного дня из жизни пятого прокуратора Иудеи, прежде чем отложить в сторону исторический «роман» о нём: «…в светлой теперь и легкой голове прокуратора сложилась формула. Она была такова: игемон разобрал дело бродячего философа Иешуа по кличке Га-Ноцри, и состава преступления в нем не нашел... Бродячий философ оказался душевнобольным. Вследствие этого смертный приговор Га-Ноцри, вынесенный Малым Синедрионом, прокуратор не утверждает. Но ввиду того, что безумные, утопические речи Га-Ноцри могут быть причиною волнений в Ершалаиме, прокуратор удаляет Иешуа из Ершалаима и подвергает его заключению в Кесарии Стратоновой на Средиземном море, то есть именно там, где резиденция прокуратора».
Достаточно сопоставить эту формулу Пилата с биографией придумавшего его мастера, чтобы обнаружить ещё одну связь между ершалаимскими и московскими главами Романа. Только параллель будет не столь прямой, как казалось бы. Идея вечного повторения одного и того же сюжета мистерии рождения нового духовного знания оказывается не столь дурной бесконечностью, как видится в поучении Берлиоза Бездомному. Сюжет московских глав в части судьбы мастера – это не повторение пройденного, а реализация несбывшегося, воплощение мечты тирана Пилата быть всегда рядом с гением Иешуа. Но исторический закон вечного повторения сюжета отменить нельзя, поэтому мастер должен сначала выйти из своего подполья, преданный лучшим другом, затем попасть под следствие, спастись от суда, но взамен оказаться в элитной загородной лечебнице для душевнобольных. Именно в этом состоит формула Пилата, сбывшаяся на московских страницах Романа.
Вот так, не спеша, мы переходим к исследованию московского сюжета. Чтобы сделать переход ещё более плавным, обсудим ещё один общий вопрос – о времени действия Романа. Мы уже немного коснулись его при обсуждении возраста Иешуа. Вопрос о времени действия Романа – один из самых популярных у исследователей. Булгаков расставил по страницам так много знаков времени, что число версий достигает числа лет в XX веке, не считая экскурса в первое столетие нашей эры. Прежде чем коснуться отдельных версий, зададим наводящий вопрос. А как насчёт времени действия в «Фаусте», служившего образцом для Автора? В драме Гёте вполне условное время действия подчинено внутренней логике развития духа естественной науки. И лишь когда предвидение Поэта сбылось, мы можем привязать сцены и акты условной пьесы к конкретным историческим периодам.
Считать столь же условным время действия Романа нам слегка мешает конкретность исторических деталей повествования. Автор и здесь верен своей иронии, заставляя коллективного Левия измарать тонны бумаги, исследуя поверхностный, фельетонный слой действия, чтобы своими версиями и комментариями ещё обогатить сатирический фон мистической драмы. И в то же время Автор расставляет на страницах условные знаки, помогающие выявить подлинное время действия скрытого сюжета. Как в случае с привязкой начала ершалаимского сюжета к 1918 году.
Мы уже упоминали условный знак, расшифрованный А.Барковым: Воланд предсказывает судьбу Берлиоза с помощью астрономического знамения – затмения солнца, случившегося в день после смерти и накануне похорон М.Горького. Означает ли это привязку одной из глав к 1936-му году? И какой из них – повествующей о смерти, о похоронах или о событиях между ними?
Нужно также заметить, что сам Булгаков при написании каждой из версий Романа относил его действие или, по крайней мере, финал к ближайшему будущему. Правда, каждый раз финал всё более отдаляется, но не выходит за рамки ближайших десятилетий. В ранних версиях Булгаков даже указывает конкретные даты прощания героев с Москвой на фоне гораздо более масштабных пожаров, чем локальные возгорания в окончательной версии. При этом дату финала – 14 июня 1943 года, Булгаков выбирает на основе одной из популярных расшифровок пророчеств Нострадамуса. То есть Автор недвусмысленно относит финал Романа в будущее и связывает его с предполагаемой датой конца света. Такая трактовка условного времени действия Романа, являющегося на самом деле предсказанием будущего, вполне соответствует образцу и источнику вдохновения – «Фаусту».
Я уже упоминал в самом начале об ещё одной попытке толкования Романа, которую в мае 1994 года предложил автор политического обозрения «Новой ежедневной газеты», скрывшийся под псевдонимом Фёдор Сухов. Там шла речь о множестве совпадений в сюжете глав, связанных с Варьете, с политическими событиями горбачёвской «перестройки» и ельцинских «реформ». В частности, руководитель этого политического Варьете оказывается, как и Стёпа Лиходеев, изолирован в Ялте, в то время как в Москве происходят бурные события. И ещё масса таких же совпадений.
В принципе, такое толкование одной из глав Романа в контексте фееричных событий в Москве на рубеже 1990-х годов тоже не противоречит догадке, что главам московской части Романа соответствуют отдельные эпизоды истории России XX века. Но тогда финальные сцены ещё более отодвигаются на начало второго тысячелетия. Об этом же неявно говорит привязка к финалу последних глав «романа в романе». Двадцатый век даже в своём обозначении несёт символику двух крестов – двойного повторения сюжета Страстей Христовых в судьбе русского народа внутри советского государства и судьбе России в контексте мировой истории. Поэтому завершение XX века – это и завершение крестных страданий Иешуа, которое во внешнем контексте судьбы автора «романа о Пилате» соответствует освобождению мастера.
Еще одним косвенным указанием на время действия Романа и его финала может служить аббревиатура названия – две буквы М, символизирующие заглавных героев Романа. В римском написании двухтысячные годы начинаются с ММ, например, ММ = 2000, а ММIX – это 2009-й год от Р.Х. Аналогично этому все годы XX века содержат две римские буквы М, но они разделены между собой. Тысяча девятисотые годы начинаются с MCM: например, 1929 год – MCMXXIX. Поэтому одним из вариантов толкования является привязка глав, в которых воссоединяются Мастер и Маргарита к событиям начала XXI века, когда два символа ММ оказываются, наконец, вместе.
В таком случае, год MMIX – 2009-й, в римском написании которого две буквы М соединяются ещё и с традиционной символикой Иисуса, не может не привлечь нашего внимания. Разумеется, такое толкование не может быть сколько-нибудь обязывающим. Но перед Новым годом всегда хочется верить в рождественскую сказку, и в сочетание благоприятных для нашей страны символов. Поскольку с помощью символики чисел можно доказать всё что угодно, то мы этим с удовольствием и займёмся. А верны или нет наши догадки, сможем узнать только по исполнении событий.
Итак, мы начали исследовать время действия Романа с рассмотрения условного знака в виде возраста героя «романа». Но в московских главах тоже есть указание на возраст героя – мастер описан как человек лет примерно тридцати восьми. По той же шкале возраста Автора получаем 1929 год – год начала написания Романа. Нужно заметить, что Булгаков тоже, как и мы, был очень внимательным к символике, особенно к соединению противоположных символов. Например, в 1929 году 1 мая совпали два символических весенних праздника – светлая Пасха и тёмный языческий праздник Вальпургиевой ночи, не считая Дня солидарности трудящихся. То есть налицо соединение символов, очень похожее на соединение света и тени в евангельской Мистерии, о котором рассказывает нам Автор. Поэтому можно уверенно предположить, что это совпадение символов весьма и весьма вдохновляло Булгакова на написание первой версии Романа, главу из которой он постарался отнести в редакцию сразу после 1 мая 1929 года.
Как свидетельствуют биографы, Булгакова вдохновляло и ещё одно совпадение символов, связанное с Пасхой 1929 года. Михаил Афанасьевич был внимателен ко всем символическим подробностям, которые так или иначе влияют на наше подсознание, а потому управляют нашими желаниями и бытием. Поэтому его заинтересовала идея о том, что через 1900 лет происходит совпадение сразу трёх календарных циклов. Известно что, каждые 76 лет происходит совпадение лунного и солнечного календарей – так называемый «цикл Каллипа». Но только 25 таких циклов укладываются в целое число столетий. На самом деле это вовсе не означает, что в 29 году Пасха была 1 мая или 20 апреля по юлианскому календарю. Просто вдохновляющее Булгакова совпадение символов. Опять же, по мнению разных исследователей, казнь Иисуса могла состояться или в 29, или в 33, или в 36 году, когда иудейская пасха попадала на пятницу 14 нисана. Поэтому 1 мая 1929 года было первой символической датой, вдохновившей Автора на быстрое написание первой версии Романа. Причём уже в первой версии были написаны ершалаимские главы, несущие в себе идею единства света и тени.
Но и сам Булгаков знал, что большинство исследователей привязывают исторический контекст финала Евангелий к 33 году н.э. Об этом вроде бы свидетельствует указание на лунное затмение, случившееся в эту иудейскую Пасху. Поэтому Автору пришлось и в 1933 году писать следующую версию, но и на этом дело не закончилось. Однако, если уж принимать во внимание солнечно-лунный цикл в 76 лет, то следующим после 1933 года совпадением будет именно 2009-й, MMIX.
Возможна и другая привязка финала действия Романа ко времени начала работы над ним. Ведь Булгаков должен был созреть для такого закатного романа. К этому его подталкивали давление жизненных обстоятельств и ревнивой творческой среды, и сгущающаяся тьма политического режима. Поэтому нет ничего удивительного, что случилось это именно в 1929 году, в год Великого перелома в России, и в год Великой депрессии у других действующих лиц мировой драмы.
Однако 2009 год также обещает стать годом Величайшей депрессии в мире и, скорее всего, годом «Величайшего перелома» в самой России, или же иначе её просто не станет. Кстати, если уж речь зашла о признаках конца света, которые Автор пытался угадать в своём Романе, то в переводе с древнегреческого кризис - это «суд». Поэтому правильнее перевести не «страшный суд», а всеобщий кризис. И ничего особенно страшного в таком толковании нет, кроме исправления ошибок и отказа от заблуждений.
Опять же в порядке всеобщности развлечения не забудем и восточную символику, согласно которой 2009 год является ещё и Годом Быка, причём Золотого. Опять совпадение разных, даже противоположных символик. Золотой Телец – это самый что ни на есть корень западной мифологии, растущей из Древнего Египта. Но если западная часть человечества, как и либеральная элита будут в новом году придавлены всем весом своего божества, то мы в России сами вольны выбирать себе альтернативное значение символики. Кто пожелает – будет весь год служить «золотому тельцу», а кто-то имеет возможность следовать восточному толкованию, быть ближе к земле.
Есть и третье толкование символики Быка. В стародавние времена слова «криптография» не было, а для обозначения понятия говорили «ход быка». Пашущий Бык идёт сначала прямо, а потом в обратную сторону. Поэтому и говорили, что притчу, зашифрованное послание нужно читать «ходом быка» – сначала прямой смысл, а потом тайный, скрытый. А есть ещё латинский перевёртыш на тему пахоты: Sator Arepo Tenet Opera Rotas, который вообще можно читать в четырёх разных направлениях. Очень подходит к нашему Роману.
Для нас с вами Год Быка вполне может стать годом открытия тайн и разрешения загадок, получения новых знаний. Во всяком случае, успех первой части нашего цикла позволяет на это надеяться. Нужно только взять небольшой перерыв, отключиться от потока информации, собраться с мыслями и ещё раз взглянуть на текст свежим взглядом, прочесть его «ходом быка».