Първите няколко минути в колата изминаха в тишина.
Браун погледна Декър и каза:
— Май не сте от най-приказливите.
— Вие казахте, че искате да говорите с мен. Аз чакам.
Тя се усмихна и впери поглед в пътя пред себе си.
Браун шофираше беемве седма серия, последен модел. Декър огледа интериора.
— Хубава кола. Вероятно струва колкото заплатата ми за две години.
— На лизинг е. Така финансовото бреме не е толкова тежко.
— Предполагам.
— Освен това повечето неща ми омръзват след няколко години.
— В такъв случай не бива да се омъжвате.
— Още ли работите по случая „Дабни-Бъркшър“?
— Интересувате се дали не сме го разрешили? Защото агенцията ви се забави толкова много.
Тя отби вдясно, паркира до бордюра и изключи двигателя. Обърна се към Декър.
— Една от задачите ми е да служа като офицер за връзка между АВР и ФБР.
— Останах с впечатлението, че подобна длъжност изисква нещо повече, а не обикновено отнемане на случая от братска агенция.
— Така ли смята агент Богарт?
— Нямам представа, споделям моето мнение.
— Въпросите, които се опитваме да решим, са доста деликатни. Налага се да подходим изключително внимателно.
— И смятате, че ние не сме в състояние да го направим?
— Говоря най-общо.
— В такъв случай позволете ми да говоря съвсем конкретно. АВР разполага ли със снайперисти, обучени да стрелят на големи разстояния?
Тя го изгледа озадачено.
— Очаквах какви ли не въпроси, но този ме изненадва. Защо, по дяволите, питате?
— Да кажем, че съм много любопитен. Е?
— Ние сме военизирана структура.
— Ще приема това за положителен отговор.
Браун го изгледа с любопитство и каза:
— Прочетох досието ти.
— Не знаех, че имам такова.
— В момента, в който станеш федерален служител, се сдобиваш с досие. Имаш интересно минало, особено в комбинация с хипертимезията и синестезията.
— Някой може да го намира за интересно, но не и аз.
— А ти как би го нарекъл?
— Различно. Болезнено различно.
Изражението на Браун поомекна.
— Знам за трагедията с твоето семейство. Много съжалявам. Никога не съм се омъжвала, нямам и деца, затова мога само да си представя колко мъчително е било за теб.
Декър погледна през прозореца.
— Това няма нищо общо с проблема, който ни интересува.
— Така е. Но не отговори на въпроса ми. Продължавате ли да работите по случая или не?
— Ами ако откажа да отговоря? Мисля, че имам пълно право да запазя мълчание.
— Ще приема това за „да“.
— Мислех, че АВР не може да нарежда на ФБР да спре някое разследване. Но явно греша.
— Не, не грешиш. Поне формално. Но можем да прибегнем до други канали, които да превърнат желанието ни в заповед.
— Говорим на различни езици. Какво означава това, по дяволите?
— Министърът на отбраната е член на правителството. Ще позвъни на някой, който ще окаже натиск върху директора на ФБР.
— Така ли стават нещата във Вашингтон?
— Горе-долу. Ти си от Охайо.
— Знам, че съм от там. Един от онези щати във вътрешността, над които хората от двата бряга само прелитат, но никога не посещават.
— И един от онези щати, в които хората изпитват огромно недоверие към федералното правителство.
— Не ги виня, при положение че такива като теб им въртят номера.
— Не мисли, че не искаме да открием истината, Декър. Напротив, много искаме.
— И за да го направите, трябва да отнемете случая от Бюрото, при положение че убийството е извършено буквално пред прага ни? Сама каза, че резултатът може да бъде по-опустошителен от Единайсети септември. Какво очакваш да направим? Да стоим със скръстени ръце в знак на любезност? Само за да ви угодим.
— Разбирам логиката ти. Наистина.
— Но нищо повече?
— Заповедите са си заповеди. Не ти ли се е налагало да изпълняваш заповеди?
— Не — отвърна рязко Декър. — Не и ако противоречат на моите инстинкти или принципи.
— В такъв случай не мисля, че те очаква дълга и щастлива кариера в държавната администрация.
— Ще го приема като положително качество.
— Винаги ли си толкова безцеремонен?
— Върша си работата, пък каквото ще да става.
— Да разбирам ли, че не си от хората, които обичат да си прикриват задника?
— Задникът ми е прекалено голям за тази работа — отвърна Декър.
— Просто искаш да се добереш до истината?
— Да. А ти?
— Вече те уверих в това.
— И какъв напредък постигнахте?
Тя изглеждаше изненадана от въпроса.
— Разследването още не е приключило.
— Разбира се, че не. В противен случай нямаше да те питам.
— Имах предвид, че нямам право да го обсъждам с теб.
— Добре, тогава аз ще го обсъдя от моята гледна точка. Бъркшър има тайно минало. Минало, в което е спечелила огромна сума пари. Купила си е луксозен апартамент и мерцедес, но е отивала на работа със стара хонда. Използвала е порутената къща в изоставена ферма, за да сменя колите. А може би и за други цели.
— Интересно.
— Миналото на Бъркшър, или която е била тя в действителност, е обвито в мистерия. Що се отнася до Дабни, там разполагаме със запис, на който се вижда как една жена му помага да опразни банковия си сейф, след като е изпратил ключ на дъщеря си. Предполагаме, че тя е трябвало да го отвори след смъртта му и съдържанието му да отговори на много въпроси. Според теб Дабни е продавал секретна информация, за да изплати дълговете си от хазарт. Следователно тук също имаме мистерия. Преди няколко дни тези две мистерии се срещнаха в центъра на Вашингтон и резултатът от тяхната среща е два трупа. Въпросът е защо?
— Кратко и ясно обобщение.
— Обобщенията са за глупаците. Всеки може да обобщава.
— Използва израза „според теб“.
— Да.
— Не съм си го измислила, това е самата истина.
— Разполагам само с твоята дума. А тя не е достатъчна.
Браун включи на скорост и потегли.
— Винаги ли си толкова благоразположен към колегите от други федерални агенции?
— Въпросът ти звучи иронично, тъй като самата ти не си никак благоразположена към нас.
— Виж какво, ти ми даде ценна информация. Как мога да ти върна услугата?
— Като не ни пречиш да разследваме случая.
Тя продължи да шофира, а след малко зави първо в една пряка, после в друга.
— И как си го представяш? — попита тя.
— Като продължим да работим, за да стигнем до истината.
— Имаш предвид съвместно разследване?
— Наречи го както искаш.
— Ще трябва да помисля и да го обсъдя с шефовете.
— Чудесно. Можеш да ми отговориш утре сутринта.
— Нямаш право да ми даваш заповеди.
— Виждам, че наистина знаеш къде живея — отбеляза Декър, когато Браун спря на паркинга пред лома му. — Не мога да кажа, че ми е приятно.
— Дръж приятелите си близо, а враговете — още по-близо.
— Мисля, че не съм ти нито едното, нито другото. Засега.
— Харесва ли ти кварталът? Все още е опасен.
— Но се развива…
Браун бе извадила пистолет и бе угасила двигателя. Едва тогава Декър забеляза онова, което тя бе видяла преди него. Двама мъже пъхаха друг в багажника на автомобил.
Браун изскочи от колата и хукна към тях още преди Декър да отвори своята врата.
— Федерален агент! Горе ръцете! — извика тя с насочен пистолет.
Единият мъж се скри зад колата, а другият извади оръжие. Преди той да се обърне и да стреля, Браун го повали с два изстрела. В следващия миг тя се просна на земята, притисната към асфалта от непоносима тежест.
— Какво, по дя… — извика тя.
Над главата ѝ профуча автоматен откос.
Мъжът, скрил се зад колата, бе открил огън с калашников.
Декър, който бе съборил Браун веднага щом бе зърнал автомата, се претърколи по корем, прицели се и изстреля няколко куршума под колата. Чу се вик, който му подсказа, че поне един от куршумите е попаднал в глезена или стъпалото на стрелеца.
Онзи падна до колата, сграбчи крака си и продължи да крещи от болка. Декър изпразни целия пълнител в тясното пространство между колата и асфалта.
Виковете спряха.
Двамата с Браун скочиха на крака. Втурнаха се към колата на стрелците и видяха, че мъжът с автомата не помръдва. Навсякъде около него имаше кръв, а калашникът лежеше до ръката му. Декър коленичи до него.
Браун посочи входната рана в слепоочието му.
— Първо го свали с изстрел в крака, а после го уби с куршум в главата. Отлична стрелба — заяви хладнокръвно тя.
— Не чак толкова. Просто стрелях с надеждата да го улуча — отвърна пребледнелият Декър.
— Е, по-добре ти да извадиш късмет и да го гръмнеш, отколкото той тебе.
Декър се изправи и отиде до багажника на колата, където вързаният Томас Амая се опитваше да се освободи. Устата му бе запушена с парцал. Декър го развърза и му помогна да излезе от багажника.
Отначало Амая, който дишаше тежко, се олюля на краката си, но бързо последва съветите на Декър и седна на асфалта.
Декър изведнъж се сети нещо и попита:
— Дани! Къде е Дани?
— Той е у приятел — промълви Амая. — Той е… добре.
— Кой е Дани? — попита Браун.
— Единайсетгодишният му син.
Браун кимна и каза:
— Искаш ли да повикаш ченгетата?
Декър извади телефона си и първо позвъни на Богарт. Разказа му набързо за нападението.
— Можеш ли да звъннеш на местното полицейско управление?
— Веднага. Ще се видим след трийсет минути. Сигурен ли си, че си добре?
— Добре сме.
— Джеймисън ли е с теб?
— Не. Агент Браун.
— Окей — отвърна очевидно озадаченият Богарт. — Ще ми обясниш по-късно.
Декър затвори и погледна Браун.
— Благодаря за помощта.
— Господи, Декър, та ти ми спаси живота! Изобщо не видях автомата. Ако не ме беше съборил на земята, сега щях да пътувам към моргата.
Декър се обърна към Амая:
— Полицията ще пристигне скоро. Налага се да им разкажеш какво става.
Амая дори не погледна към него. Ядосан, Декър каза на Браун:
— Не проявява особено желание да ни сътрудничи. Явно ми е писано да попадам все на хора като него.
Преди Браун да успее да отговори, Джеймисън, която се бе върнала пеша от ресторанта, зави към паркинга. Когато видя какво се е случило, хукна към Декър и попита:
— Какво, по дяволите, става тук?
— Обикновен ден в квартала — отвърна той и пребледня още повече.
После рязко се обърна и тръгна към сградата.
— Чакай малко, къде отиваш? — извика след него Браун.
Той ѝ отговори през рамо:
— Да повърна един чийзбургер.