Через несколько дней после визита к Тенни Уайлсу Стайк, Ка-Поэль и Селина приехали в крохотный городок под названием Граналия, примостившийся между двумя лесистыми холмами в восточной Фатрасте. Когда путники, спустившись с холма, поскакали по главной улице, городок казался опустевшим, хотя находился далеко от Лэндфолла.
− Ка-Поэль будет учить меня языку жестов, − с гордостью сообщила Селина Стайку.
− Да ну?
− Ага. Тогда ей не придётся всё время писать. Я буду её переводить.
− И когда ты так решила?
− Сегодня утром, когда ты ходил отлить.
Стайк закатил глаза. Он не мог не признать, что переводчик пригодится. Селина − смышлёная девочка: кроме адроанского, она уже прилично знает палоанский, кезанский и чуть похуже ещё несколько языков. Он не сомневался, что она быстро освоит и язык жестов.
Подъехав ближе, Стайк с удивлением увидел следы насилия: сорванные с петель двери, разбитые замки́. Он спешился и осмотрел несколько домов. Бар был завален осколками бутылок, в универсальном магазине смели подчистую всё, что могло пригодиться, в жилых домах и лавках − тоже. На столах Стайк находил недоеденную еду, покрытую мухами. Что бы здесь ни произошло, это случилось недавно.
− Они ушли не более двух дней назад, − сказал Стайк Селине, которая зашла за ним в дом и нахмурилась при виде того, что осталось на столе.
− Мне не нравится этот город. Тут жутко.
− Он просто пустой, − успокоил её Стайк. − Тебя тут никто не укусит.
− Я не говорила, что меня тут укусят, − возразила девочка. − Просто сказала, что тут жутко. − Она потёрла руки, озираясь, и сразу вышла на улицу следом за Стайком. − Мы здесь надолго?
− Пока нас не догонят «Бешеные уланы». Они должны быть здесь сегодня, самое позднее завтра.
− А если они уже проехали?
− Я бы увидел следы, если бы через город проскакала кавалерия.
Стайк вернулся к Амреку и погладил его по носу. Пустой город нервировал и его, хотя он бы в этом не признался. До Малой Старлы отсюда гораздо ближе, чем до Лэндфолла. Если дайнизы добрались сюда, значит, духи Шакала правы насчёт падения крупных прибрежных городов.
Если всё так серьёзно, у «Бешеных уланов» могут быть проблемы.
Стайк перевёл взгляд на Ка-Поэль, которая сидела на корточках посреди грунтовой дороги и трогала борозды от фургонных колёс.
− Есть идеи насчёт того, что тут произошло? − поинтересовался Стайк.
Она покачала головой.
− Видимо, дайнизы забрали жителей, − сказал Стайк. − Но в других местах мы ничего подобного не видели. Зачем уводить людей?
Ответом на вопрос была тишина. Ка-Поэль потрогала пятно на земле и подошла к Стайку, показывая ему что-то чёрное и липкое на кончиках пальцев. Кровь, пролитая пару дней назад. Ка-Поэль как будто пощупала воздух перепачканными пальцами и повела своих спутников вокруг церкви к маленькому, обнесённому оградой кладбищу, где кто-то аккуратно, как штабель дров, сложил полдюжины трупов.
Вонь ударила в нос, как только они обошли здание, и Стайк удивился, что не почувствовал запах раньше. Трупы смердели дерьмом и смертью и были покрыты шевелящейся массой мух. Сложить мертвецов на кладбище без погребения − что за извращённая шутка?
Стайк оценил такой тип юмора.
Ка-Поэль вытерла руки о траву, потом почистила пальцы носовым платком и достала грифельную доску. «Они не сопротивлялись», − написала она.
У Стайка тоже сложилось такое впечатление. Он перешагнул кладбищенскую ограду, чтобы лучше рассмотреть трупы. К его удивлению, Селина последовала за ним. Может, город и правда её пугал, но к трупам она привыкла.
Стайк присел на корточки перед ними и стал рассматривать. Будь это обычный набег, когда грабёж обернулся резнёй, убитых бросили бы на месте, а не сложили со странной аккуратностью. Этих мужчин и женщин убили − одних выстрелами из мушкетов в затылок, других закололи штыками. Они не дали отпора.
Должно быть, это дело рук дайнизов. Но в городе ведь жило не шесть человек? Почему остальных увели, а этих бросили?
Ка-Поэль подошла к нему, написав на доске: «Это город пало».
− Ну и что?
Она показала на тела и заставила его посмотреть ещё раз. До Стайка потихоньку дошло. Все мертвецы были крессианцами.
− Значит, они убили крессианцев, но увели пало?
Ка-Поэль кивнула.
− Почему?
Она покачала головой. Немного постояв, отошла, пошарила в траве, зашла в ближайший дом − несомненно, искала какие-то намёки на судьбу городка. Стайк задержался рядом с трупами, задумчиво их изучая, а потом обошёл церковь.
Побродив между домами в слабой надежде отыскать выживших, он наконец сдался и вернулся на крыльцо универсального магазина с бутылкой джина, которую не заметили грабители, и свежим корнем роговика с аптекарского огорода в конце улицы.
Отломив кусок роговика, задумчиво пожевал, чувствуя, как по челюсти растекается онемение. После глотка джина онемение распространилось на спину, бёдра и задницу вместе с приятным избавлением от напряжения после многих недель скачки. Он сел, прислонившись к крыльцу, и предложил джин Селине. Она понюхала горлышко бутылки и покачала головой.
Тишину нарушил отдалённый топот копыт. Стайк прислушался, ожидая услышать крик разведчика Ибаны.
Однако никто не кричал, и топот становился всё громче. Нахмурившись, Стайк повернулся к Селине. Звуки доносились с востока. Если Ибана не нашла более короткий путь, она должна ехать с севера.
− Что это за лошадь? − спросил он у Селины.
Она склонила голову, прислушиваясь.
− Лёгкая. Может, англандская скаковая?
− Это не англандская.
Стайк вскочил на ноги. Дорога на восток скрывалась за церковью. Его беспокоило, что он не узнал этот стук копыт, не совсем. Звук был похож на...
Он обошёл церковь и увидел скачущую к нему небольшую группу на дайнизских лошадях. Их было шестеро − четверо мужчин и две женщины в дорожной фатрастанской одежде, оружия не видно. Все были рыжеволосыми и веснушчатыми, но, судя по лошадям, это не пало. Они остановились по другую сторону кладбища, едва взглянув на штабель убитых, и Стайк почувствовал, что у него волоски на загривке становятся дыбом.
− Кто они? − спросила Селина.
− Возвращайся к лошадям. Найти Ка-Поэль. Уходите на окраину города и ждите меня.
− Что ты?..
− Живо!
Селина бросилась бежать. Один из всадников отделился от группы и поскакал за ней. Стайк преградил ему путь. Этого оказалось достаточно; всадник просто переключил внимание с девочки на Стайка. Остальные тоже уставились на него.
− Ты Бен Стайк? − спросила одна из женщин на адроанском с сильным акцентом.
Через её левый глаз тянулся шрам. В своё время она чудом не ослепла от такой раны.
− А вы кто такие? − Стайк медленно потянулся за ножом.
Мужчина, которому Стайк преградил путь, показал ему на грудь и заговорил на дайнизском. Язык так походил на палоанский, что Стайк понял большую часть.
− Посмотрите, какой он большой. Искалеченный великан с пулевыми ранами. Это наверняка он.
− Джи-Орз, иди караулить, − приказала женщина со шрамом.
Один из мужчин направился туда, откуда они приехали, и остановился, не сходя с лошади, у ближайшего холмика.
− Ты человек, которого зовут Бен Стайк, верно? − еще раз спросила она.
Дурные предчувствия Стайка относительно дайнизов усиливались. Он отступил на полшага. Эти люди держались слишком свободно, чтобы быть солдатами. Ножи оттопыривали плащи, но огнестрельного оружия ни у кого не было. Стайк попытался вспомнить, что означает у дайнизов титул «Джи», но, вроде бы, ему ещё не приходилось его слышать.
− Да, это я.
Ближайший всадник наклонился в седле, вглядываясь в Стайка.
− Думаешь, это просто байки? Представить не могу, чтобы такой старый калека убил Джи-Кушеля.
У Стайка застыла кровь в жилах, когда он вспомнил это имя. Кушель. Человек-дракон, которого он убил на плацу Флинт. «Джи» − титул людей-драконов. Стайк почувствовал, как сзади по шее стекает капелька пота, и сжал рукоятку ножа. Шесть людей-драконов. Он и с одним-то с трудом справился.
− Ка-Седиаль, − сказала женщина, − послал нас убить человека, который сразил одного из наших братьев в поединке. Это ты убил Джи-Кушеля?
У Стайка возникло неприятное предчувствие, что он сейчас умрёт. Он боролся с этим ощущением, пытался отделаться от него с нарастающим раздражением. Шесть людей-драконов. Кем бы ни был этот Ка-Седиаль, он не стал недооценивать Стайка.
− Да. Я его убил. Раздавил ему голову, как прыщ.
Один из людей-драконов насмешливо фыркнул. Они переглянулись, с трудом сдерживая усмешки. Похоже, их ничуть не волновало, что Стайк убил их товарища.
− Джи-Мэтл, − сказала женщина, − сходи за девочкой.
Джи-Мэтл натянул поводья, посылая лошадь небрежной рысью, без малейшей спешки. Поравнявшись со Стайком, посмотрел на него, качая головой.
− До сих пор не могу в это поверить.
Стайк шагнул вбок, загородив лошади дорогу, дёрнул назад голову, уворачиваясь от стремительно выхваченного клинка Джи-Мэтла, и всадил боз-нож в шею лошади и потом протянул вверх до мозга. Она забилась в судорогах, хлынувшая фонтаном кровь залила руки Стайка. Он оттолкнул умирающее животное в тот момент, когда Джи-Мэтл с поразительной ловкостью выпрыгнул из седла.
Человек-дракон приземлился на корточки, с ужасом глядя на лошадь.
− А ты сильный. − Он оглянулся на своих спутников.
− Быстро покончи с ним, − распорядилась женщина, − и мы сможем вернуться в Дайниз до конца месяца.
− Ты правда думаешь, что нас отпустят домой, когда идёт война? − спросил Джи-Мэтл.
− У нас есть слово Ка-Седиаля. Ты сомневаешься?
− Конечно нет.
Несмотря на демонстрацию Стайком силы, ни один из людей-драконов не волновался насчёт опасности. Пока они разговаривали, Стайк обошёл лошадь и, опустившись на колени, перерезал ей шею, словно затем, чтобы убедиться, что животное мертво. Пальцы стали скользкими от тёплой крови, и он прошептал извинение.
− Давай же, Бен Стайк, ты уже убил мою лошадь, − сказал Джи-Мэтл, показывая на него костяным ножом.
− У меня есть такой нож. − Стайк по-прежнему стоял на коленях рядом с лошадью. − Он принадлежал твоему другу Кушелю.
Женщина прищурилась. Джи-Мэтл снова взглянул на неё, словно ожидая указаний.
− Где этот нож? − спросила она.
− Оставил у друга на другом конце страны, − солгал Стайк. − Просто чтоб вы знали: тем ножом я вырезал язык и глаза Кушеля, прежде чем он умер, а потом насрал ему в рот.
Женщина сплюнула.
− Крессианцы − долбаные дикари. Джи-Мэтл, убей его, и мы уйдём.
Джи-Мэтл, нахмурившись, оценивающе рассматривал Стайка, затем метнулся вперёд, вынимая второй нож. Когда он перепрыгивал через мёртвую лошадь, занося нож, Стайк заметил под его пылевиком броню из кожи дракона.
Стайк взмахнул левой рукой из-под лошадиной шеи, плеснув тёплой кровью в глаза Джи-Мэтла, и перекатился, уворачиваясь от ножа. Вскочив на ноги, сменил направление движения, в то время как Джи-Мэтл приземлился на нетвёрдых ногах и неловко отскочил к могилам. Он выронил один из ножей и протирал глаза. Стайк бросился на него, выставив боз-нож. Джи-Мэтл размахнулся вслепую, разрезав левый рукав Стайка и поцарапав кожу. Стайк, не сбавляя скорости, всадил нож в пах человека-дракона и повалил его.
Джи-Мэтл продолжал бороться, хотя жизнь уходила из него. Перехватив удобнее нож, он замахнулся в бок противника. Стайк поймал его за руку и двинул локтем Джи-Мэтла по мраморному надгробию, сломав кость. Человек-дракон даже не вскрикнул, всё ещё сопротивляясь, пока Стайк не схватил его за лицо и не размозжил ему голову о тот же камень.
Схватка заняла всего несколько секунд. Стайк бросил под ноги изломанное тело. Его пальцы были перепачканы кровью, мозгами и осколками черепа. Всё тело казалось скользким от тёплой крови лошади и Джи-Мэтла. Он повернулся лицом к людям-драконам.
Они уставились на него и на тело убитого товарища, не веря своим глазам.
− Ка-Седиаль был прав, что не стал тебя недооценивать, Бен Стайк, − сказала женщина. − Убей его.
Едва последние слова сорвались с её губ, как поблизости прогремел выстрел, и макушка женщины взорвалась. Её рот оставался открытым, а на лице застыло лёгкое раздражение, когда она свалилась с лошади и рухнула на землю.
Стайк и оставшиеся люди-драконы оглянулись на звук. Ярдах в двадцати они увидели Селину на Амреке, наполовину скрытую за домом. Обеими руками она держала карабин Стайка и заметно дрожала, но немедленно принялась перезаряжать оружие.
Дальше одновременно произошло несколько событий. Люди-драконы пришли в движение. Один бросился к Селине, двое − к Стайку. Девочка выронила карабин, и Стайк побежал к ней, крича через плечо:
− Ка-Поэль, прекращай прятаться, мне нужна твоя магия крови!
Ближайший человек-дракон застыл.
− Что ты сказал? Какое имя ты произнёс?
Человек-дракон, стоявший на страже, вдруг закричал, привлекая внимание трёх уцелевших товарищей. Они резко развернули лошадей и поскакали на восток. Стайк остановился, пытаясь понять, что их так напугало.
Загадка разрешилась быстро. Раздался топот копыт, а затем из леса к северу от городка выскочили «Бешеные уланы» с Ибаной и Шакалом во главе. Ибана быстро оказалась рядом со Стайком и уставилась на его окровавленную одежду и тела людей-драконов.
− Что случилось? Нам нужно их догнать?
− Не слишком хорошая идея, − ответил он. Хотя у уланов с карабинами шансов на успех больше, он не хотел, чтобы они оказались в лесу против этих мерзавцев. − Пусть все будут начеку и утрой патрули разведчиков.
− Бездна, кто они такие? − спросила Ибана. − И что с тобой?
Стайк побежал к Селине, бросив через плечо:
− Люди-драконы, и они следят за нами от самого Лэндфолла. Похоже, их послали убить меня.
Добежав до Амрека, он подобрал карабин и вернул в седло. Селина казалась растерянной и напуганной.
Он снял её с коня и держал на руках.
− Всё хорошо.
− Я убила её.
− Да. Ты поступила очень хорошо.
Селина, моргая, уставилась в небо.
− Мне это не понравилось.
Стайк осторожно стиснул её и поставил на ноги, только теперь заметив, что перепачкал кровью и её. Он поднял пальцем подбородок девочки, а другую руку положил ей на плечо.
− Всё хорошо. Тебе не надо убивать, когда я рядом. И больше не придётся.
− Но она бы убила тебя. − Её лицо посуровело. − Мне не понравилось, Бен, но я никогда никому не позволю тебя убить.
− Знаю, − мягко сказал он.
Она посмотрела на его руку.
− У тебя кровь идёт.
− Это лошадиная кровь. И человеческая, но не моя.
Она надавила на руку, и та отозвалась болью.
− И твоя тоже.
− Хорошо. Я вымоюсь в реке. Найди Санинтиэль и скажи ей, что ты убила человека-дракона. Она будет гордиться.
Он подтолкнул Селину прочь и вернулся к трупам, обнаружив, что Ка-Поэль уже тут и хмуро смотрит на тела людей-драконов.
− Если бы они бросились на меня, ты могла бы что-нибудь сделать? − спросил он.
Она покачала головой.
− Это не слишком радует.
Стайк прошёлся по кладбищу из конца в конец, стараясь движением разогнать волну адреналина. В глубине души он знал, что вполне мог умереть, но в то же время радовался, что ему довелось сразиться с настоящим воином. Драка с Кушелем была затяжной, эта − короткой, жестокой и доставившей удовлетворение.
− Ты что-нибудь выяснила о городе? − спросил он Ка-Поэль.
Она покачала головой.
Стайк разочарованно прошёлся по кладбищу ещё раз. Может, надо было послать уланов за людьми-драконами. Потерять сотню людей, зато избавиться от четырёх людей-драконов, рыщущих по окрестностям. Он подумал о женщине, которую застрелила Селина, и повернулся к Ка-Поэль.
− «Ка» − это титул всевидящих, да?
«Из королевской семьи», − написала она на доске.
Намёк от него не ускользнул.
− Значит, ты кто-то вроде принцессы?
Она опять покачала головой.
− Тогда кто?
«Не знаю», − написала она.
Несколько долгих секунд Стайк смотрел на неё, надеясь, что она хоть немного объяснит. Она ничего не добавила, и он отвернулся, чтобы рассмотреть проезжающую мимо колонну уланов. Ни один не выглядел изнурённым − значит, последняя неделя прошла без приключений, хотя он был уверен, что все проблемы ещё впереди.