Глава 59. Старые долги

59

В тумане выделялись темные силуэты огромных елей. От влаги, наполнившей студеный утренний воздух, было трудно дышать. Итачи с Кисаме спускались по крутой разбитой дороге, больше похожей на овраг, к одному из проходов в деревню, о которых знали только в узких кругах внутри Конохи.

Знал и Итачи.

Мелодично звенел бубенчик. Бесспорно, шляпы и плащи были отличным решением организации. Плащ защищал от холода по ночам, широкополая шляпа — от дождя и солнца. Только чертов бубенчик трепал Итачи и без того расшатанные нервы.

Шагали неспешно. Некуда торопиться. Не уйдет же джинчурики Кьюби сам собой из Листа? Деревня глаз не спускает со своего козыря. Однако Итачи все равно спешил, и тем тяжелее давался ему каждый медленный шаг. Кисаме бы не понял внезапной спешки и мог бы начать подозревать его. Нельзя было себя выдать.

Впереди, за пеленой тумана, показались два симметричных белых огня, зависших в воздухе. Немного погодя проявился деревянный забор и ворота с табличкой символа Скрытого Листа на крыше. У ворот стоял одинокий страж.

Итачи и Кисаме направились прямиком к воротам.

Страж внимательно присматривался к незнакомцам, пытаясь разглядеть под шляпами лица, и опасливо поглядывал на огромную забинтованную махину с рукоятью за спиной Кисаме. Напарники приближались к воротам настолько уверенно, что привратник явно засомневался: быть может, у них есть на то право?

— Э-э, уважаемые…

Они остановились. Итачи активировал шаринган. Даже косого взгляда из-под шляпы было достаточно, чтобы захватить стража в гендзюцу. Мужчина закатил глаза и рухнул на землю, выронив палку. Кисаме молча прошел в ворота.

Иногда мне кажется, что эта деревня беззащитна как младенец. Просто потому, что я знаю ее слабые места? Или это действительно так?

Итачи кинул последний взгляд на привратника и последовал за Кисаме.

****

Бетон балкона уже натер колени, но Джирайя готов был терпеть любые неудобства ради сбора информации. Из его наблюдательного пункта открывался отличный вид на деревенскую баню. Расчет был идеален. Укрытие — безупречно. Он знал, с какой точки проглядывается заветная щель, и сидел в засаде с подзорной трубой.

— Ох, какая! И эта… хороша, хороша… Ай да Коноха!

— Ты и на старости лет дурью маешься? — раздался за спиной старческий голос.

Джирайя подавился очередным восклицанием.

— Сбор информации. Ничего не поделаешь, — небрежно объявил он и добавил с недовольством: — Чего вам на этот раз, господа советники?

— Важные новости, — проскрипела старуха Кохару. — Шисуи Телесного Мерцания, который должен был вступить в должность Годайме Хокаге, мертв.

Джирайя отвлекся от созерцания женских форм и нахмурился.

— Как «мертв»?

— Его тело на рассвете было обнаружено отрядом Анбу в реке Нака. Прибило к берегу, ниже по течению. Неподалеку от Скрытого Листа.

— Немыслимо… Мальчишка был силен, — пробормотал Джирайя. — Кто?

Советники переглянулись.

— Есть подозрения, что это дело рук Итачи, — сказала Кохару. — Нет следов насильственной смерти. Анализы на яды не подтверждаются. Самый закономерный вариант…

— … гендзюцу, — закончил за нее саннин.

Он прищурился, разглядывая полуразрушенный Лист.

— Неужели Итачи вернулся?

— Все может быть, — кивнул Хомура. — Деревня снова остается без лидера. Поскольку, помимо Шисуи, единственным претендентом был ты, Джирайя…

— Нет-нет-нет! — он поднялся и жестом прервал речь советника. — Я не согласен.

— Не то чтобы твое решение кого-то интересовало, Джирайя. Это твой долг. Ты — один из Легендарной Троицы Листа, и лучше тебя претендента на пост Пятого нет. Ты обязан возглавить и защитить Коноху, особенно в такой тяжелый моме…

— Стоп! — перебил Джирайя. — В Троице, кажется, был кое-кто еще. Цунаде, м-м?

Советники переглянулись.

— А что, она бы подошла идеально, — ответил Хомура. — Внучка Первого…

— Но мы понятия не имеем, где ее искать!

— Я разыщу ее. Приведу в деревню, лады?

Старики явно сомневались.

— Мне не нравится эта идея, — сказала Кохару. — Если убийца Шисуи проник в деревню, отпускать тебя — рискованно, Джирайя. Ты нужен здесь. Как Хокаге.

— Знаете, господа, я долгое время следил за Орочимару. Он состоял в некой организации.

— Организации? — переспросил Хомура и прищурился.

— Они называют себя «Акацуки». Их немного, меньше десятка, но все до единого — ниндзя-отступники S-класса. Среди них был Орочимару. А кроме того, среди них также Учиха Итачи. Вы ведь подозреваете, что это он убил Шисуи?

— К чему ты клонишь?

— Недавно члены «Акацуки» разбились по парам и пошли бродить по миру в поисках… чего-то. Техник? Оружия? Денег? Или чего-то еще?

— На что ты намекаешь, Джирайя?

— Мотивы, господа. Зачем Итачи убивать Шисуи? Зачем он вернулся в деревню?

— Труп Шисуи нашли без глаз. Он забрал глаза.

— Возможно. Но также Шисуи просто мог быть помехой…

— Ты намекаешь, что он вернулся за наследием Йондайме Хокаге?

— Именно. Кьюби — полезная штука, не так ли? У меня есть предложение. Я отправлюсь искать принцессу и прихвачу с собой мальчишку. Таким образом мы убьем сразу трех зайцев: я отыщу вам Хокаге, сумею защитить Наруто от «Акацуки» и заодно отведу опасность от Конохи.

— Хорошо, если ты прав, — медленно проговорил Хомура. — Но это все догадки. Если эти так называемые «Акацуки» пришли не за Кьюби — Коноха останется беззащитна.

— Гм. Я более чем уверен в том, что им нужен именно Лис.

— А по-моему, ты просто ищешь повод избежать ответственности, — заметила старуха.

Джирайя пропустил ее слова мимо ушей и схлопнул подзорную трубу.

— Так что, по рукам?

— Н-нет, — Хомура явно сомневался. — Деревня ослаблена. Если поиски затянутся…

— Мы проверим, уважаемые. Если за нами с Наруто увяжутся «Акацуки» — значит, я прав. Если же нет… Мы успеем вернуться в деревню.

Старейшины молчали. Кохару с тревогой поглядывала на задумчивого Хомуру. Тот в конце концов покачал головой:

— Ладно. Поступай как знаешь.

Старуха вздохнула.

— Но не вздумай дезертировать! — пригрозил Хомура.

— Я? — поразился Джирайя и напустил на себя оскорбленный вид. — Это я-то?

Но старейшины были непреклонны. Они прекрасно знали, с кем имели дело.

****

Кисаме качнул головой. Снова зазвенел чертов бубенчик на шляпе.

— Полного разрушения им удалось избежать, — сказал мечник. — Но потрепали их нехило.

Итачи осматривал родную деревню, залитую солнцем, с высоты крепостной стены. Сегодня наконец после стольких дней пасмурной погоды и дождей тучи рассеялись. Среди пушистой зелени торчали полуразрушенные башенки домов.

— Деревня, которая процветала, как ни одна другая. Выглядит так жалко, — бесцветным голосом произнес Итачи.

— На вас не похоже, — ехидно поддел напарник. — Значит, привязанность к родному дому живет и в таком как вы?

Он всегда обращался к нему крайне вежливо, несмотря на разницу в возрасте. Чувствовал силу, превосходящую его собственную.

— Нет, — ответил Итачи. — Она давно умерла.

— Так что, отправляемся искать джинчурики? Вы все тут знаете, Итачи-сан. Ведите.

— Нет.

Кисаме вопросительно обернулся на него.

— У меня есть одно дело, — объяснил Итачи.

— М-м? Старые друзья, да, Итачи-сан? — продолжал ехидничать Кисаме.

— Старые долги.

— Тогда и правда, лучше разобраться с ними сейчас, — хищно оскалил острые зубки мечник. — Чтобы ничто не отвлекало от дела. Старые долги нужно возвращать.

— Встретимся в ресторане данго на центральной улице.

— В каком из?

— С террасой, — ответил Итачи и исчез с крепостной стены.

****

День начался просто отлично. Все утро Наруто тренировался в тенистой рощице, потом ему удалось наконец поговорить с Конохамару. После гибели старика Третьего Наруто совсем не знал, как бы подступиться к Конохамару, но сегодня все встало на свои места. В конце концов, он отлично позавтракал раменом, пусть и потрепал себе нервы поисками талона. Теперь же ему вдруг навязался отшельник-извращенец. Откуда сыскался только.

— Зачем? Зачем мне с тобой куда-то идти?

Наруто уже распланировал, как проведет следующую неделю, и отлучаться в не пойми какие края ему совсем не хотелось. Он уже буквально видел тренировки по утрам, много рамена и, возможно, крутые новые миссии с Какаши-сенсеем.

— Какая экспедиция, даттэбайо? Делать мне нечего, что ли?

— Ну-ну, — примирительно ответил отшельник-извращенец. — Это будет непростая экспедиция. Надо найти одну дамочку и задать ей пару вопросов.

Он игриво подмигнул.

Опять дамочка.

— Некогда мне участвовать в твоих эротических похождениях. Меня ждут тренировки!

— Тренировки?

Наруто насупился и сложил руки на затылке в замок.

— Я таки заставлю Какаши-сенсея научить меня крутым техникам вроде Чидори, ттэбайо!

Ему было жутко обидно, что все свободное время Какаши-сенсей уделяет Саске. И не только Саске, даже Сараде нээ-чан, но только не ему! Что за несправедливость?

— Э-э, хм… — отшельник-извращенец призадумался. — Думаю, у тебя не получится овладеть этой техникой.

Наруто сердито отвернулся.

И этот туда же.

— А та дама, между прочим, красотка! Заинтригован, а?

— Нич-че подобного. Ни за что, даттэбайо!

Отшельник разочарованно вздохнул и отошел от него. Наруто все еще сердито жмурился и слушал мерный цокот его шагов.

— Что ж… Ладно, ничего не поделаешь. Э-эх, некого мне обучить технике, что покруче Чидори.

Наруто перемкнуло. Он настороженно прислушался.

Технике? Круче Чидори?

— Ну да ладно. Предложу Саске…

Наруто во мгновение ока очутился перед ним и заголосил:

— Никаких Саске! Я согласен, ттэбайо! Я иду! Я мигом!

Он что есть мочи помчался домой.

— Только не уходи, эро-сеннин! Оставайся на месте, ттэбайо!

С тяжелым рюкзаком наперевес Наруто шагал к тому месту, где договорился встретиться с отшельником-извращенцем. Душа плясала от предвкушения: новая техника, да еще и покруче Чидори!

Хе-хе, этот засранец Саске признает мою силу, ттэбайо!

И только одна мысль не давала Наруто покоя. Он так и не поговорил с Сарадой. Они как расстались тогда после похорон, так и не разговаривали. Наруто и видел-то ее всего раз мельком: она шла с Саске с очередной тренировки, а заметив его, отвернулась и даже не поздоровалась.

Наруто не хотел ее обидеть и даже не думал, что их беседа зайдет в такой неприятный тупик. Припоминал взгляд Сарады: вначале колючий и злобный, но понемногу с каждым его словом злоба в ее глазах таяла, а взгляд становился каким-то детским, растерянным и печальным. И в нем было столько невыразимой боли, что у Наруто сжалось сердце.

Кажется, я очень сильно задел ее…

Они совершенно не понимали друг друга. Жили в разных мирах, и Сарада не понимала его мира, а он никак не мог достучаться, докопаться и выяснить, в каком же мире живет она. Наруто с горечью осознавал, что мир Сарады далеко не такой радужный, но его это не устраивало. Он не знал, когда нээ-чан успела настолько отдалиться. Это ведь для него прошло шесть лет, не для нее, а, казалось, как раз наоборот.

Прости, Сарада-чан. Я не хотел делать тебе больно. Просто хочу понять тебя, ттэбайо!

Это была еще одна причина, почему он отказывался от предложения отшельника-извращенца. Не только тренировки и рамен. Еще Сарада. Наруто все пытался собраться с духом, чтобы поговорить с ней еще один раз, извиниться и… все никак не находил в себе сил.

Однако позволить извращенцу утащить с собой Саске для обучения новой технике Наруто не мог категорически, потому мгновенно согласился отправиться в путешествие.

По пути к отшельнику он рискнул сделать крюк мимо дома, где обитали Учиха.

Черт знает, на сколько затянется его «экспедиция». Я ведь не успокоюсь, если не разберусь с этим сейчас.

Ждать под домом было некогда, и Наруто решился на отчаянный шаг. Он зашел в подъезд и поднялся на этаж, к квартире Саске и Сарады. Никогда он не позволял себе такого.

Саске опять скажет, что я идиот. И ладно.

Наруто стоял перед дверью квартиры и собирался с духом. Он сделал глубокий вдох, нажал на кнопку звонка и напрягся в ожидании, прислушиваясь. За дверью было по-прежнему тихо. Никто не спешил открывать ему. Наруто подождал несколько минут и позвонил снова.

Может, они ушли на тренировку?

Когда и после третьего звонка никто не ответил, он печально вздохнул и поковылял вниз.

Опять не вышло, даттэбайо…

****

Какаши закрыл дверь на ключ. За пределами квартиры Сараде стало особенно неуютно и страшно. Она нервно осматривалась в поисках жуков.

— Куда мы? — хмуро спросил Саске.

— В Резиденцию. Я не могу сидеть с вами бесконечно.

— Но…

— Не переживайте.

В общий коридор влетел запыхавшийся Паккун и растянулся на полу, раскинув короткие лапки и вывалив язык.

— О, Паккун. Какие новости? — спросил Какаши.

— Загонял, — буркнул пес, тяжело дыша.

— Ну-ну, прости…

— Нашел кое-что интересное. Пойдешь?

Паккун с трудом поднялся, облизнул влажный нос и вопросительно уставился на него.

— Да. Только отведу ребят.

Сарада напряглась.

«Что это он нашел? Может… Может, он нашел того, кто действительно виноват в смерти Шисуи-сана, — подумала она с надеждой, но тут же встревожилась: — Или узнал о том, что я сделала?»

Дневная жара и шум людных улиц действовали на нервы. Мирная суета торгашей и гражданских казалась пустой и бестолковой. Эти люди жили обычной жизнью, не подозревая о том, что творилось в шаге от них.

«…ни в чем не виноваты…» — напомнил голос Шисуи.

Но Сарада заглянула в свое сердце и не обнаружила ни малейшего желания защищать их.

Ночной страх плавился под ярким светом солнца. Сарада все еще опасливо озиралась, чтобы не пропустить насекомых, но в пустой душе вновь оживали заклинившие было механизмы.

Любопытный голос Итачи мягко скользнул по ушам:

«Правда? Сможешь сама уничтожить Корень?»

Сейчас, при свете дня, это казалось более тяжкой задачей, чем накануне вечером. Вчера все было просто. Она была одна в безлюдной роще, на нее напали враги. Она чувствовала в себе необъяснимую болезненную силу, которая пробуждала жажду убийства, и Сарада радостно этой силе потакала. Не было ничего сложного в том, чтобы, стоя под защитой папиной техники, просто лишать жизни окружающих.

Однако сейчас Сарада видела множество препятствий.

Она помнила, что база Корня Анбу находится где-то у основания скалы Хокаге, но что, если за последние годы они поменяли дислокацию? А если и нет, так просто туда не войти. Можно прорваться с боем, но не факт, что добраться до Данзо будет так просто, да и пойти на Корень открытой войной — и ее остановят уже обычные Анбу и джонины. Она не одолеет всех. Если попадется на таком — ее осудят. Тогда что? Бежать из Конохи? Куда? К тому же, не факт, что мнение Данзо не разделяли все остальные.

Сражаться в одиночку против целой деревни?

Чем больше Сарада думала, тем больше находила преград. Любопытство дяди теперь казалось вполне обоснованным.

Просчитал все мгновенно, стоило мне сказать. Знал, что ничего у меня не получится.

Впереди показались красные стены Резиденции. Вблизи она выглядела не так ярко и величественно: краска на стенах оказалась местами выцветшей и облупилась. Следуя за сенсеем, они поднялись по внешней лестнице и вошли на один из этажей.

Паккун перед ними вдруг замер ни с того ни с сего.

— Он здесь.

Саске резко напрягся и вооружился кунаем.

— Кто здесь?

— Выдохни, — остудил его пыл Какаши-сенсей и толкнул ближайшую дверь.

Саске немного расслабился и опустил руку с оружием. Сарада осторожно заглянула в полутемное пыльное помещение вслед за сенсеем. Повсюду стояли стеллажи, забитые книгами и свитками. Над одной из секций горели лампы. Какаши уверенно направился на свет.

— Лучше ничего не трогайте.

Сарада пошла за ним, рассматривая корешки книг и надписи на свитках.

Библиотека?

Черноволосый мужчина в униформе шиноби неожиданно выпрямился и поклонился Какаши-сенсею.

— Присмотришь? Как договаривались.

— Хай.

— Спасибо.

Какаши повернулся к ним.

— Сарада, Саске, это Аоба-сан. Будьте с ним. Идем, Паккун.

Он ринулся с места.

— Сенсей! — воскликнул Саске.

Какаши остановился и обернулся на него через плечо.

— М-м?

Саске крепко сжал кулаки.

— Я пойду с вами.

Рокудайме прищурился.

— Вы ведь нашли Итачи, так? — настаивал Саске. — Я тоже пойду.

— Нет. Не пойдешь.

— Дьявол! Почему это?!

— Это может быть опасно. Оставайтесь с Аобой.

Сарада с удивлением взглянула на отца.

Мы все еще слишком слабы. И ты знаешь это, папа.

— Какаши… — Саске задохнулся от злости. — Это дела Учиха. Вы не имеете к этому отношения!

Рокудайме обернулся и твердо взглянул на своего ученика.

— Прости, Саске. Ты остаешься. Это не обсуждается.

Саске, стиснув зубы, наблюдал, как наставник скрывается в просвете двери, и вдруг со всей силы грохнул кулаком по стеллажу.

— Да как он смеет?!

Сарада испуганно вжала голову в плечи.

— Кхм, — послышался голос позади.

Она обернулась на черноволосого мужчину в темных очках.

— Будьте тут, ладно? Не отходите далеко, — сказал он и снова принялся перерывать свитки.

Сарада прохаживалась вдоль ближайших стеллажей, внимательно вчитываясь в названия. От духоты и пыли в горле скреблась сухость.

— Аоба-сан? — робко позвала она. — Это — библиотека?

— Можно и так сказать. Хотя скорее склад всякой всячины.

— Секретный?

— Да нет.

И снова зарылся в свитки.

— А-а… — Сарада запнулась. — А здесь есть что-нибудь по ядам?

Аоба задумался, почесал подбородок.

— Понятия не имею. Яды… Яды это ближе к медицине, наверное. Поищи вон в тех рядах.

— Спасибо.

Она вежливо поклонилась.

****

Итачи, не скрываясь, стоял посреди поляны в тени деревьев. Опираясь на простенькую палку, из зарослей выбрался Данзо и медленно подхромал к нему.

— Учиха Итачи.

Итачи промолчал. Он видел: вокруг места их встречи затаилось множество членов Корня. Слишком много для подпольной организации. Данзо наверняка не побрезговал взять с собой даже мальчишек, которые не работали в регулярном составе: ему нужно было перекрыть урон, нанесенный Сарадой.

Уничтожишь Корень, мм? Тебе это не по силам, Сарада. Мангеке — еще не все. Ты действуешь слишком безрассудно. Они подловили тебя всего впятером даже под защитой Сусаноо. Так дела не делаются.

— Зачем ты вернулся, Итачи?

— Убедиться, что после смерти Третьего договор будет так же соблюдаться.

— Договор в силе, — спокойно ответил Данзо. — Твой брат в порядке.

— А что насчет Шисуи? — ровным голосом спросил Итачи.

В единственном глазу Данзо сверкнуло что-то острое и злое.

— Уговора на жизнь Шисуи… никогда не было.

На поляне воцарилась тишина.

— Угрозы восстания больше нет. В смерти Шисуи не было нужды.

Итачи говорил так спокойно, будто погибший друг ничего не значил для него. Еще в детстве он научился управлять своими эмоциями, а сейчас развил этот навык до идеала.

— Да, благодаря тебе мы преодолели кризис Учиха. Но была угроза иного рода, — ледяным тоном ответил Данзо.

— Шисуи хотели избрать Пятым. Вы не могли этого допустить, не так ли?

— Все-то ты знаешь. Как я и предрекал, ты стал превосходным шиноби.

— Ваши похвалы сейчас неуместны. Шисуи был предан Листу.

— Ты так уверен? Хм. Я полагаю иначе. Учиха Шисуи — прямо полная твоя противоположность, а, Итачи? Так много света в одном человеке…

Итачи нахмурился.

— …на первый взгляд, — добавил Данзо.

— «На первый взгляд»?

— В его сердце была тьма. Много тьмы. Как и в твоем, впрочем. Но ты использовал свою тьму во благо Конохи, тогда как цели Шисуи мне никогда не были ясны до конца. Сильнейший пользователь гендзюцу, шиноби, управляющий временем. У меня были основания полагать, что он подчинил себе волю Третьего и некоторых советников.

Итачи внимал каждому слову Данзо.

— Шисуи ведь так и не смирился с твоим решением, Итачи? А теперь подумай. Учиха в кресле Хокаге. Не стал бы он мстить за свой клан?

— Он не знал, что вы имеете к этому отношение.

— Хм. Правда?

Итачи прищурился.

— Учиха Шисуи никогда не был идиотом. Я думаю, он не исключал, что между позицией деревни и твоим поступком есть связь.

— И опираясь на эти догадки, вы вынесли ему приговор, — заключил Итачи.

— Ты правда считаешь, что твой бывший друг невинен и чист душой? — едко спросил Данзо.

Итачи промолчал. Он так не считал. И он признавал, что в словах Данзо есть рациональное зерно.

Учиха Шисуи, которого Итачи знал с самого детства, никогда бы не пошел на то, что во всех красках расписывал сейчас лидер Корня. Но и тот Итачи, которого с детства знал Шисуи, никогда бы не вырезал свой клан. После трагедии Учиха они изменились оба. Прошло немало лет с тех пор, как их дороги окончательно разошлись, и за это время могло произойти все, что угодно.

Мог ли Шисуи контролировать с помощью гендзюцу советников и Третьего? Мог. Мог ли он продумать план, как бы занять пост Хокаге и разрушить Коноху изнутри в отместку за гибель Учиха? Учиха Шисуи мог все. Он был светел и добродушен, но в то же время умен и тверд характером. Итачи не верил в то, что его друг действительно собирался разрушить Скрытый Лист, но возможность подобного допускал.

Данзо хранил молчание, давал ему время поразмыслить.

— Ваши слова не лишены логики, — сказал наконец Итачи. — Однако вас это не оправдывает.

— М-м?

Старик подозрительно прищурился.

— Вы вынесли приговор Шисуи. А я вынес приговор вам.

Повисла тишина.

— Поясни, — потребовал Данзо.

— Я сохранил вам жизнь, чтобы вы приносили пользу Конохе. Но в последнее время вы не оправдываете моих ожиданий.

Тонкие губы Данзо растянулись в недоброй улыбке.

— Так ты, значит, все еще считаешь Шисуи Телесного Мерцания своим другом? Мне казалось, он о тебе противоположного мнения.

— Я считаю, что вы лишили Скрытый Лист мощной военной силы, руководствуясь не здравым смыслом, а паранойей и предубеждением против Учиха. Вы совершили ошибку, которая дорого обойдется и деревне и, в первую очередь, вам.

Данзо презрительно хмыкнул.

— Я благодарен тебе за отлично выполненную миссию, Учиха Итачи. Но не тебе решать судьбу Листа и не тебе судить о моих решениях. Ты все еще юн и, кроме того, ты теперь отступник…

Итачи беспечно прикрыл веки.

— Мне.

Загрузка...