63
«Мстители обладали неутомимостью психопатов».© Иван Ефремов
С появлением великого Джирайи Сараде стало немного спокойнее. Теперь у них был шанс выбраться из этой передряги живыми. Учитель Нанадайме тем временем аккуратно опустил девушку на пол, прислонил спиной к стене и произнес:
— Гипнотизировать женщину при помощи своих глаз, чтобы разделить нас с Наруто… это позор на весь мужской род.
Сарада покосилась на дядю. Он оставался так же невозмутим. Похоже, ему было от всей души наплевать на честь мужского рода.
Так вот почему Джирайи-сама не было рядом с Нанадайме. «Извращенец»… Дядя сманил его девушкой. Ловко сыграл на слабости.
Джирайя посерьезнел.
— Выходит, явились все-таки за Наруто?
— Неудивительно, что Какаши-сан так хорошо осведомлен, — чуть помедлив, ответил Итачи. — Понятно. Значит, информацию добывали вы.
Джирайя, хмурясь, наблюдал за ним.
— Наша организация, «Акацуки», распорядилась срочно доставить Наруто-куна, — зачем-то признался дядя, шагнул к своему напарнику и коснулся его плеча.
Великан очнулся и моргнул.
— Что? Гендзюцу?
Он недобро взглянул на Сараду, и она попятилась.
— Эта малявка…
— Нээ-чан! — взволнованно воскликнул Наруто и подскочил к ней с кунаем наготове.
Только что не мог выдавить из себя ни капли чакры, а теперь полон решимости сражаться. Хорошо, когда у тебя за спиной легендарный саннин.
— Боюсь, ваши планы неосуществимы, — с угрозой сказал Джирайя.
— Как сказать, — ответил Итачи.
— Раз так, тем лучше. Избавлюсь от вас двоих уже сейчас.
Сарада выдохнула с облегчением, но в то же время что-то затянулось вокруг сердца стальным обручем.
Н-нет, я… Я так и не спросила его. Я хочу понять…
С одной стороны, Сарада хотела, чтобы ее кошмар завершился здесь и сейчас и с Итачи покончили раз и навсегда, не вовлекая Саске в смертельную схватку. Но с другой стороны, у нее осталось еще слишком много вопросов, на которые мог дать ответ только дядя. И кроме того… Как бы нелепо это ни звучало, но он был последним, кто знал о ней правду.
— Не лезьте, — прохрипел Саске и выпрямился. — Эту тварь убью только я!
Итачи покосился на него. Оскорбления его ничуть не смущали.
— Сейчас ты меня не интересуешь.
Дурак. Какой же дурак! Он пощадил тебя. Что, если на этот раз не станет?
Саске крепко сжал кулак и вновь кинулся на брата.
— Ах ты мразь!
Итачи молча пнул его ногой в живот. Саске отлетел к стене, обмяк и сполз на пол.
— Саске! — воскликнул Наруто.
— Папа! — синхронно с ним выпалила Сарада.
Ее охватила такая паника, что она уже не могла себя контролировать и кричала первое, что приходило в голову, а после мысленно молилась, чтобы ее не расслышали.
— Черт!
Нанадайме бросился на помощь другу, но его остановил сам Саске.
— Наруто! Я же сказал тебе: не лезь!
Наруто замер, а Саске тем временем снова поднялся на ноги и добавил:
— Сказал же… Ради этого дня я и жил.
— Дурак! — воскликнула Сарада.
Убить его любой ценой? Так глупо умереть здесь? Папа, что ты такое говоришь? А я? Ты должен еще жениться на маме!
Она кинулась к нему вслед за Наруто, но Саске заорал как ненормальный:
— Не подходи!
Сарада тоже остановилась прямо рядом с Нанадайме.
— Ты… убил их всех. Мать, отца… Всех. А теперь еще и Шисуи… Ты, мразь. Как ты и сказал, я ненавижу тебя! Ненавижу!
Саске был в такой ярости, что даже мысль о скорой его гибели не сумела заставить Сараду мгновенно сдвинуться с места.
Он не убивал Шисуи, папа. Это не он.
Отец вновь с неистовым ревом кинулся на брата. Итачи принял его удар на блок, пнул Саске коленом в живот и ударил наотмашь рукой по лицу. Кратко и изящно. Саске стукнулся спиной о стену, задохнулся, кашлянул кровью и остался сидеть на полу.
Дядя всегда так сражался, сколько себя помню. Ты не одолеешь его, папа. А он… Черт, если бы хотел — убил бы тебя уже давным-давно. Его лишний раз лучше не сердить, как ты не поймешь!
— Саске… — прошептал Наруто.
Тот со стоном попытался подняться.
— Еще… не все… Это моя… моя битва…
— Ладно. Будь по-твоему, — произнес Итачи.
Джирайя, почуяв неладное, хотел двинуться с места, но его остановил Кисаме.
— А ты куда? Слышал? Это их битва. Не будем мешать.
Итачи, не спеша, приближался к Саске.
Он убьет его. Теперь точно убьет.
Она ринулась на мечника.
— Ах ты малявка, — он улыбнулся, обнажая острые зубки. — С тобой у меня свой счет.
Кисаме взмахнул мечом, но Сарада, читая шаринганом его движения, ловко увернулась и проскользнула мимо, под забинтованной махиной.
— Не надо!
Дядя будто бы не слышал. Саске уже не пытался остановить ее, просто глядел исподлобья на брата с такой бешеной ненавистью, словно пытался испепелить его взглядом.
В будущем смог бы. То черное пламя. Но у тебя еще нет этой техники, папа!
Сарада остановилась за спиной у Итачи, не зная, как к нему подступиться. Коснуться боязно. И снова эта страшная аура.
— И-итачи-сан…
Дядя медленно обернулся и произнес:
— Не вмешивайся. Саске верно сказал: это — не твое дело.
— Я тоже Учиха. Так что мое! — дрожащим, но уверенным голосом возразила Сарада.
— Не твое, — отрезал Итачи. — Не лезь.
Он хотел было снова повернуться к Саске, но Сарада воскликнула:
— Ты же знаешь, что это и мое дело тоже! Ты… Ты знаешь почему!
Красный взгляд Итачи гипнотизировал ее.
Я не могу позволить тебе убить его, потому что он мой отец. Ты же знаешь это! Пусть ты убийца и преступник, но ты не можешь не понимать, что это и мое дело тоже!
Итачи не успел ответить. Саске рывком вскочил на ноги и закричал:
— Умри!
Сарада опешила. Ей казалось, что отец уже не поднимется.
Итачи пнул его коленом в лицо. Саске откашлялся кровью. Итачи стукнул его локтем по затылку, снова ударил коленом в живот.
— Хватит! — воскликнула Сарада.
Но так и не сдвинулась с места. Она будто видела своими глазами зону вокруг дяди, куда ступать было смертельно опасно, и инстинкт самосохранения не позволял ей приблизиться. Шаринган погас. В нем пока не было толку.
— А он сдерживаться не собирается, — насмешливо заметил мечник.
Он не стал догонять Сараду. Все так же стоял на пути у Наруто и Джирайи.
Итачи продолжал избивать брата. Наконец он со всей силы ударил его в живот кулаком, и Саске просто рухнул на пол. Он больше не пытался подняться, не мог. Итачи схватил его за высокий ворот футболки, швырнул на стену и схватил за горло.
— Ты слаб, — услышала Сарада. — Тебе не хватает ее…
Он что-то шепнул на ухо Саске. Тот задыхался и дергался в его руке. Итачи немного отстранился.
«Какаши без сознания… применил какую-то технику гендзюцу… Действует мгновенно…»
И инстинкты самосохранения дали сбой.
Сарада сама не поняла, как очутилась между отцом и дядей. Вначале сделала, а потом подумала: уже тогда, когда смотрела снизу вверх на Итачи и упиралась рукой ему в грудь. Пальцы чувствовали гладкую ткань плаща, из-под которой пробивались мерные толчки пульса.
Ты живой, дядя. Твое сердце бьется. Грудь вздымается: ты дышишь. Тогда почему ты кажешься воплощением смерти?
С каждым мгновением обстановка накалялась все сильнее. Стук сердца Итачи отмерял секунды, и Сараде казалось, что они с дядей вечность стоят друг напротив друга. От страха она боялась шевельнуться и даже убрать руку с груди. Ей казалось, что лишнее движение подаст Итачи сигнал действовать.
Тело полупридушенного Саске вдруг рухнуло на пол. Итачи аккуратно коснулся руки племянницы, упирающейся ему в грудь, и опустил ее. Сарада зачарованно следила взглядом за его пальцами с темными ногтями. Мельком заметила продолговатую щель на плаще.
Случайно зацепился и разорвал? Или кому-то все-таки удалось его задеть? Когда-то…
Почему-то дядя не сломал ей запястье, как Саске.
Сарада выдохнула и вновь подняла взгляд на лицо Итачи.
— Почему ты убил Данзо? — в голосе уже не было ни капли уверенности, он дрожал так же сильно, как и все тело. — Потому что я…
Но не успела Сарада договорить, как рука дяди вдруг впилась ей в горло и пригвоздила к стене. Теперь в позе Саске была уже она.
— Нээ-чан! — испуганно воскликнул далекий голос Наруто.
Но следом послышался ехидный смешок серокожего мечника и ничего так и не произошло.
— Так ты знаешь? — удивился Итачи.
— Об этом говорит вся деревня, — прохрипела Сарада. — Так зачем? Потому что я сказ…
Рука еще сильнее стиснула горло, мешая говорить.
— Чтобы забрать то, что принадлежит мне, — ответил Итачи на незавершенный вопрос.
Сарада задыхалась. Ей отчаянно хотелось вдохнуть или кашлянуть. Из глаз брызнули слезы. Лицо Итачи расплывалось.
— Дядя…
Никто не спешил помогать ей.
Что я могу? Что я…
Сарада пустила чакру на шаринган. Глаза вспыхнули жгучей болью.
Мангеке.
Могу убить его прямо сейчас. Он ничего не поймет и не успеет сделать.
Фокус Канрен невесомо коснулся прямого носа Итачи. Скользнул по щекам, густым ресницам, проник в теплый мрак его мозга.
Так тепло… Просто горячо.
Странно было смотреть в глаза дяде и в то же время щупать его изнутри, в то время как он, ничего не подозревая, прожигал ее шаринганом. Совсем не то же самое, что убивать незнакомую девушку из Корня. Тогда Сарадой руководило желание убивать, а сейчас… Она просто пыталась защититься. И, погрузив фокус техники в голову родного дяди, почему-то медлила.
Взгляд оторвался от лица Итачи и упал ниже. На уровень грудной клетки, там, где сокращалось сердце, такое же горячее, как и все вокруг него.
Почему так горячо?..
Сарада закашлялась от крепкой хватки на горле. По щекам потекли слезы, но уже не просто от того, что она задыхалась, а еще и от мыслей.
Он — чудовище. Он и не думал помогать мне. Просто пришел забрать у Данзо то, что ему было нужно, а перед этим выжал из меня все, что мог, чтобы подготовиться к опасной встрече. Но я почему-то не могу его убить. Послать чакру в сердце, прямо сейчас, и в следующее мгновение он будет мертв. Папе не придется с ним сражаться. Наруто будет в безопасности. Но я не могу. Он такой живой и горячий, он… он мой дядя.
Сарада всхлипнула. Она уже не видела за слезами ни четкого лица Итачи, ни коридора. Только голубой очаг чакры перед собой. И фокус Канрен все еще сидел в сердце Итачи, передавая Сараде по невидимой дрожащей нити, связующей их, каждое сокращение, каждый толчок крови.
Итачи неожиданно потянулся к ней. Фокус Канрен вынырнул из кипящей глубины его организма и уперся в гладкую кожу щек. Дядя наклонялся все ближе и ближе… Его лицо очутилось настолько близко, что у Сарады все сжалось внутри от страха и ощущения неправильности происходящего. Она судорожно пыталась вдохнуть и плакала. Щек коснулись пряди волос Итачи, и Сарада поразилась тому, насколько они мягкие, все еще, несмотря на суровую жизнь отступника и небрежный уход.
Горячее дыхание дяди обожгло ухо.
— Погаси шаринган, — шепнул Итачи и добавил с затаенной угрозой в голосе: — Если кто-то узнает о Мангеке — повторишь судьбу Шисуи.
Он отстранился и посмотрел ей в глаза, чуть ли не вплотную.
— Хорошо поняла?
Сердце бешено колотилось. Сарада, сдавленно глотнула воздух, моргнула и деактивировала Мангеке. Фокус Канрен рассеялся.
— Как всегда суров, — заметил дрожащим от возбуждения голосом Кисаме. — Решил накормить сестру Цукуеми?
— Тэмме! — взревел Наруто. — А ну убери от нее руки!
Послышался топот ног. Сарада не знала, что происходит там, за спиной Итачи: лицо дяди заслоняло весь обзор. Возможно, это Нанадайме вопреки угрозам Кисаме и запретам Джирайи рванул ей на помощь. Хотя, что он мог сделать?
За последние несколько минут ее мир успел сломаться тысячу раз, и Сарада понимала, что собрать его воедино будет совсем не просто. Безумие перевалило за все мыслимые пределы: она стала получать какое-то маниакальное удовольствие от ощущения теплой дядиной руки на горле и его гипнотического шарингана перед глазами.
Сараде не хватало воздуха. Ее отец валялся на полу избитый. Ехидный серокожий мечник говорил что-то про сестру и Цукуеми, и Сарада подозревала, что это каким-то образом относится к ней... Но сейчас, столкнувшись лицом к лицу со своим страхом, не насильно, как накануне вечером, а добровольно, в попытке защитить отца, Сарада смутно начинала понимать, что имел в виду Шисуи, когда сказал, что никто в деревне не знает настоящего Итачи.
Он был весь соткан из противоречий. Мягкий, спокойный и смертельно опасный одновременно. Итачи не убил Саске и не убил ее, ни вчера, ни сейчас, хотя Сарада была уверена, что он это сделает. Но он не сделал. Не воспользовался ее заминкой, нерешительностью и слабостью.
Топот ног приближался, а за ним и крики Кисаме. Послышался липкий звук. Запахло чем-то кислотным и затхлым, гниющим. Сарада почувствовала, что проваливается спиной в стену. Мягкая влажная субстанция касалась голых рук и затягивала в себя. Дядина рука на горле разжалась. Сарада с наслаждением вдохнула, но…
Черт. Нет. Не уходи!
Однако Итачи уже потерял к ней интерес.
— Не повезло, Итачи, Кисаме. Вас съели с потрохами, — послышался довольный голос Джирайи. — Я призвал сюда пищевод гигантской жабы с горы Мёбоку. По вам все равно петля плачет. Хоть жабу накормлю.
— Да… да что это вообще, даттэбайо? — пролепетал голосок Наруто.
— Наруто! Стой смирно, — приказал саннин. — Это моя техника.
Итачи отстранился, и Сарада наконец увидела, что творилось вокруг. Стены, пол, потолок коридора затянуло толстой розовой оболочкой. Наруто застыл на полдороге к ней, а Джирайя сидел на корточках поодаль, погрузив руки в изменившийся пол.
Это и правда пищевод жабы?
— Кисаме, уходим, — скомандовал Итачи.
Сарада хрипло дышала и растерянно наблюдала, как фигура ее дяди срывается с места и устремляется в рукав коридора за поворотом. Туда, где все еще виднелось окно, сквозь которое пробивался белый дневной свет.
— С-стой!
Она закашлялась. Громко кричать после стальной дядиной хватки на горле не получалось. Сарада попыталась выбраться из липкой теплой стены, но пищевод гигантской жабы с горы Мёбоку упорно не отпускал. Впрочем, не только ее. Великан Кисаме тоже увяз, только не в стене, а в полу. Он с величайшим трудом вырвался, сделал пару шагов, застрял снова и попытался вызволить из жабьей ловушки свой огромный меч. Наконец ему удалось освободиться, и он со всех ног рванул вслед за Итачи.
— Бесполезно! — крикнул вдогонку Джирайя и самодовольно добавил: — Отсюда еще никто не уходил.
Кисаме пронесся мимо Сарады и тоже скрылся за поворотом. Мягкие стены пришли в движение, вспучились, пошли волнами и устремились вдогонку за беглецами.
Окно исчезло. Силуэты отступников тоже.
Где-то вдалеке за движущимся переплетением живой плоти послышался взрыв. Самодовольную ухмылку с лица Джирайи смело тревогой. Он сорвался с места и помчался следом за Итачи и Кисаме.
Наруто растерянно наблюдал за ним, застыв посреди коридора.
— Э… извращенец?
Сарада продолжала беспомощно барахтаться в стене. Нанадайме подбежал к ней и протянул руки.
— Сарада-чан! Ты в порядке?
Наруто уперся ногами в мягкий пол и что есть мочи потянул ее за руки. Стена нехотя отпустила свою жертву с липким чавкающим звуком. Сарада упала на руки Наруто, и они вместе повалились на пол, задев бесчувственного Саске: от боли и нехватки кислорода он потерял сознание.
Сарада попыталась подняться на ноги, упираясь руками во все подряд: в живот Наруто — тот мгновенно заскулил от боли; в пищевод жабы, но тут же брезгливо отдернула руку.
Наконец Сарада уперлась Нанадайме в плечи и поднялась на колени, а он оттолкнулся от мягкого пола и тоже присел. С нескрываемой тревогой Наруто изучал ее лицо. Робко протянул руку, дотронулся до влажной щеки Сарады и посмотрел на свои пальцы, блестящие от слез, едва заметно подкрашенных разбавленной кровью.
— Нээ-чан… — произнес Наруто каким-то странным голосом.
Будто коснулся загадки, которую не до конца понимал. И не просто загадки, а некой страшной тайны. Настолько страшной, что был бы не в силах в нее поверить, даже если бы разгадал.
Сарада размазала кулаком по щекам слезы, поднялась с колен и протянула руку Наруто. Ладонь будущего Хокаге была сухой и теплой. Хватка пальцев крепкой, словно он пожимал руку мальчишке, а не позволял помочь себе подняться хрупкой девушке.
Оставив все вопросы на потом, они побежали по пружинистому полу вслед за Джирайей.
В конце туннеля из плоти виднелась огромная круглая дыра, из которой лился ослепительный дневной свет. Сарада прищурилась. Края дыры догорали языками черного пламени.
— Пропали, ттэбайо! — удивленно воскликнул Наруто.
Сбежали? Но это же папина техника. Откуда она у дяди? Точно, Шисуи-сан говорил... Аматэрасу... И все равно. Не понимаю.
Джирайя хмурился, издали наблюдая за огнем. Нанадайме подошел поближе к дыре.
— Что это за огонь такой? Черный же…
— Не подходи к нему! — одновременно воскликнули Сарада и саннин.
Наруто испуганно отпрянул. Джирайя покосился на нее.
— Знакомая техника?
Сарада отвела взгляд и покачала головой. Она сглотнула. После дядиного приемчика отчаянно хотелось кашлять.
— Хм… — саннин задумчиво уставился на свиток, который извлек из-за пазухи.
Он присел в нескольких метрах от отверстия в стене, расстелил пустой свиток и достал кисть.
Техника?
Сарада оживила шаринган. Нанадайме с интересом склонился над свитком. Его учитель быстрыми штрихами вывел на бумаге узорный рисунок с пустым местом посередине, к которому вели четыре полукруглые стрелки.
Похоже на барьерные техники из свитка Шисуи-сана.
Джирайя сложил печати.
— Фуиндзюцу! Укротитель пламени!
Он ударил рукой в пол. Наруто заинтересованно сунулся, но Джирайя отстранил его свободной рукой. Из символов свитка вырвалась чакра и устремилась к языкам черного пламени. Чакра обернула кольцом края догорающей дыры, поглотила черный огонь без остатка и устремилась голубым энергетическим туманом обратно к свитку. На пустом месте между стрелок проявился символ, красный, словно раскаленный, и тут же почернел.
Джирайя свернул свиток, перевязал и затянул узел зубами.
— Отлично.
Он покосился на Сараду. Она поспешно погасила шаринган.
— А ты шустрая девочка.
Сараде стало немного стыдно. Саннин спрятал свиток за пазуху и объявил:
— С этим пока все. Ладно, посмотрим, как там Саске.
Джирайя с силой топнул ногой, и жабий пищевод стал исчезать. Снова появились привычные стены, пол и потолок разгромленного коридора. Наруто и Сарада подбежали к Саске. Он уже пришел в себя и пытался подняться. Ему помогли. Саске, рыча, попробовал вырваться, но его усадили у стены.
— Ты как? — взволнованно спросил Нанадайме.
— Отвали от меня, — огрызнулся Саске.
Он смотрел перед собой пустым тяжелым взглядом и тяжело дышал.
Сарада рассердилась.
— Ты — идиот! Зачем ты полез? Он чуть не убил тебя!
— Ты тоже… — задыхаясь, процедил Саске, — …отвали.
— Тэмме! — вспылил Наруто. — Не говори так, даттэбайо!
Джирайя оттеснил их от Саске и принялся осматривать его повреждения. Саске, стиснув зубы, болезненно стонал. Сарада смотрела на него, и до нее постепенно доходили и другие слова Шисуи.
«Саске слишком помешан на мести».
Она знала. Видела, как меняется взгляд отца при любом упоминании имени «Итачи», но схватка двух братьев оставила в ее сердце неизгладимое впечатление.
При виде Итачи Саске становился просто невменяемым. У него отключались и мозги, и инстинкт самосохранения. Ему можно было кричать все что угодно, но он ничего не видел и не слышал. Для него существовали только Итачи и желание убивать.
Сарада на мгновение задумалась, а если направить его ненависть в другое русло? Если бы отец и правда возненавидел деревню… И не сейчас, а на пике своей силы, в будущем. Он бы уничтожил все. Шисуи, предвидя это, запретил говорить Саске о Данзо и Корне.
Единственное, чего не понимала Сарада: почему Шисуи так защищал эту деревню, которая, как оказалось, была совсем не против истребить всех Учиха до единого?
И ты ведь знал, Шисуи-сан.
— Нээ-чан?
Сарада обернулась. Наруто стоял чуть поодаль. Она подошла к нему ближе. Нанадайме глядел на нее очень внимательно, даже немного строго.
— Скажи, — тихо произнес он, так, чтобы не слышали ни Саске, ни Джирайя. — Что произошло с тобой в тот день, когда… когда все решили, что ты погибла?
Сарада помрачнела. Его слова всколыхнули в душе осадок тяжелых воспоминаний.
— Я не хочу об этом лишний раз…
— Но уже вспомнила, — с надеждой потребовал Наруто. — Прошу. Расскажи.
Сарада тяжело вздохнула.
Не могу ему рассказать. Только частью правды он не удовлетворится. Рассказать про путешествие во времени и волны… Нельзя. А без этого он не поймет, как я выжила.
— Это, — запинаясь выдавила Сарада, — тебя не касается.
Слова Саске, слова Итачи. Она оттесняла Наруто от трагедии Учиха так же, как оттесняли ее отец и дядя от своих братских разборок.
Но Наруто не успокоился.
— Касается.
Сарада вздрогнула, услышав знакомую интонацию, и напоролась на суровый взгляд Нанадайме. Такое уже случалось. Точь-в-точь, только Наруто был взрослым мужчиной, а Сарада рыдала у экрана с результатами генетического теста в лаборатории Орочимару.
— Я — твой друг. Я хочу знать, что случилось с тобой в тот день. И что сделал… этот… эта сволочь, даттэбайо.
Сарада молчала, но сердце выпрыгивало из груди.
«Друг». Так он, что ли, не сердится на меня? После того случая, на кладбище…
Наруто нервно сглотнул.
— Он убил тебя? — его голос дрогнул. — Учиха Итачи.
Сарада покачала головой и осторожно посмотрела ему в глаза.
— Нет, как видишь.
Черт знает, как он себе это представлял, если сейчас перед ним она была жива. Сараде стало интересно, что он вообще думал о ее безумном возвращении с того света? Что он знал? Что слышал?
Нанадайме немного расслабился. В его голубых глазах мелькнули жалость и нежность. Он сосредоточенно нахмурился и облизнул губы. То ли вспоминал что-то, то ли просто подбирал слова.
— Этот… Учиха Итачи. Я видел его за день до того, как ты исчезла, нээ-чан.
— О чем это ты?
— Видел его вечером на площадке. Говорил с ним. Он казался… нормальным. Как он… Почему он стал таким, ттэбайо?
Во взгляде Наруто читалась невыносимая боль, смешанная с недоумением. Он раз за разом натыкался на жестокую сущность мира и никак не мог принять ее. В светлой голове Седьмого не укладывалось, как могут люди быть такими жестокими, бессердечными…
— Я сама пытаюсь понять, — прошептала Сарада.
Рядом с Наруто стало необычайно спокойно. Все сомнения и тревоги, которые терзали ее в стенах Конохи, рассеялись. Даже если не только Данзо пытался сжить их с Саске со свету, но и вся деревня Скрытого Листа, то Нанадайме уж точно отличался. И сейчас, и в будущем он оставался светлым и чистым, и единственным, кому Сарада не раздумывая рискнула бы доверить прикрывать свою спину.
Она глянула через плечо на Джирайю. Тот все еще осматривал Саске.
Он спас нас от Итачи: и меня, и папу. Если бы хотел нашей смерти — не стал бы спасать, ведь так?
Сараде стало немного совестно. Она уже успела зачислить в круг своих врагов каждого шиноби Конохи наравне с Данзо, но мутный мир, полный опасностей и предательств, становился предельно ясным в присутствии Наруто.
Нанадайме не желал ей зла. Саннин-извращенец, судя по всему, — тоже. Быть может, и Аоба, и Какаши-сенсей, и другие джонины ничего не имели против Учиха. Ведь Шисуи работал в команде, его уважали, хотели избрать Пятым.
Тогда проблема не в деревне? Только в Данзо и Корне Анбу?
От сердца немного отлегло, но нежелание возвращаться домой только обострилось, потому что в деревне не было Наруто. Он бы остался здесь, со своим учителем.
Он не злится. Не обижается. Смотрит на меня… все так же, как и раньше.
От радости, взорвавшейся в груди фейерверком, стало немного больно, но это была приятная боль. Спасение от Данзо и Итачи, облегчение, тяга к Наруто и его проницательный взгляд напитали тело слабостью. Сараде показалось, что коридор сейчас перевернется и она потеряет равновесие, но сквозь пробоину в стене неожиданно ворвались черные птицы. Стая воронов черным вихрем устремилась вперед по коридору. Сарада перепугалась, и новая порция адреналина привела ее в чувство. Кроме нее похожих птиц призывали Итачи и Шисуи, но последний был мертв, а значит…
Вернулись?
Она только успела выдохнуть, решив, что все закончилось! Ее психика не была готова к повторному столкновению с дядей, спустя всего минут пять или десять.
От хлопанья крыльев и карканья стало шумно. Птицы приземлились и разбрелись по полу. За стаей воронов показались знакомые зеленые жилеты Конохи: джонины Аоба и Райдо.
— Нашлись наконец, — выдохнул Аоба, но тут же заметил на полу у стены Саске и встревожился. — Он в порядке?
— Джирайя-сама! — воскликнул Райдо, признав в мужчине одного из Легендарной Троицы.
— Привет, Райдо. Доставьте Саске в госпиталь как можно скорее. У него сломана рука и несколько ребер.
— Хай!
Аоба посмотрел на Сараду и неодобрительно покачал головой: они ведь его обманули. Впрочем, она не жалела. Да и их ложь вскрылась достаточно быстро, если Аоба и Райдо так скоро их отыскали.
Аоба сложил печати, и беспокойная птичья стая исчезла из коридора.
— Так это были ваши вороны? — спросила Сарада.
Джонин кивнул. Сарада впала в легкий ступор. Она впервые задумалась о том, по какому принципу и откуда призываются вороны.
Если он тоже призывает воронов, не может ли случайно призвать Дрошу?
Нанадайме тем временем, выслушав от Джирайи диагноз Саске, сверлил своего раненного друга яростным взглядом и весь дрожал от негодования.
— Ч-черт… Что эта сволочь с Саске сделала-то! Извращенец, наши планы меняются, ттэбайо! Я разыщу их и…
Сарада фыркнула и скрестила руки на груди. Она знала, чего можно ожидать от дяди. Заслышав треск электричества отцовского Чидори, она всерьез рассчитывала, что эту встречу с Итачи они с Саске вряд ли переживут. Почему-то Сарада полагала, что дядя кинется на Саске и убьет его так же, как убил своих родителей и всех остальных Учиха. Но к ее удивлению, Итачи даже не попытался этого сделать. Он выглядел совершенно нормальным. В отличие от Саске.
Папа сам виноват. Нечего было бросаться, как бешеный. Еще легко отделался.
Сарада даже задумалась: а если бы Саске сам не полез к Итачи? Быть может, его бы и не тронули?
— А?
Наруто мигом растерял свой запал и разжал кулаки, удивленно глядя на нее.
— Найдешь их, и что дальше? — нудным голосом вещала Сарада. — Они намного сильнее тебя. Даже Джирайя-сама едва их отвадил.
Нанадайме нахмурился. В его взгляде сверкнула твердость Хокаге.
— Так что ты предлагаешь, прятаться от них? Прятаться и трястись день за днем, ттэбайо?
От злости он снова сжал кулаки.
Его слова задели Сараду. Почему-то ей показалось, что он говорит про нее и того человека из Корня, управляющего жуками, который мог выжить в битве с Итачи. Но потом вспомнила, что на самом деле Нанадайме говорит о себе. За ним же приходили Итачи и серокожий мечник Кисаме.
То, что я и делаю. Дрожу и прячусь.
Наруто словно стыдил ее, и Сарада почувствовала, как вновь начинает падать в мутную пропасть сомнений и самобичевания. Но зарождающееся наваждение вдруг разбил суровый голос Джирайи:
— Помолчи немного!
Наруто опустил взгляд и разжал кулаки.
— Ты слаб, — укоризненно произнес саннин.
От Сарады не укрылось, как дернулся Саске при этих словах, будто его ударило током.
Но удушающее чувство стыда отступило. При всех пафосных речах Нанадайме Джирайя был прав. Они действительно были слабы, все трое: она, Наруто и Саске. И бросаться грудью на опасных преступников уровня Итачи было не геройством и смелостью, а самой обыкновенной глупостью. Сарада и сама это понимала, но стоило Наруто заговорить, как вся ее уверенность куда-то испарялась. Все-таки, Нанадайме умел убеждать.
Наруто кое-как справился со своей злостью, выдохнул и перестал трястись от негодования. Он поднял на нее взгляд, уже не гневный, а какой-то пронзительно глубокий.
— Прости, Сарада-чан. И спасибо, что пришли за мной, ттэбайо.
Сарада видела, что он тронут до глубины души.
— Э-э…
Она растерялась. На глазах у отца, саннина и двух джонинов, она просто не знала, что сказать. Райдо уже взвалил на плечи раненого Саске, и они готовы были возвращаться в деревню. Аоба деликатно кашлянул.
«Не хочу. Не хочу!» — мысленно кричала Сарада.
Но выбора не было. Саннин не взял бы ее с собой. А если бы и взял, то уж точно не взял бы раненного Саске, а оставить отца одного в деревне, где мог промышлять выживший Абураме, Сарада не могла. Приходилось снова возвращаться в Коноху.
— Ладно. Ты… того… Удачи тебе в путешествии, Нанадайме, — она натянуто улыбнулась.
Услышав старое прозвище, Наруто расцвел и смущенно почесал затылок.
— А, да. Спасибо, даттэбайо!
Джирайя озадаченно наблюдал за ними.
— Как-как? Нанадайме?
— Я… я разучу новую технику! — запинаясь от удовольствия, объявил Наруто. — Покруче Чидори!
— На-аруто, — саннин положил ему руку на плечо. — Не хвастайся. Ты даже не начал ее учить.