Глава 62. Давно не виделись...

62

Сарада и Саске сидели в одном из светлых кабинетов Резиденции рядом с Аобой. Тот задумчиво перекладывал свитки.

Какаши-сенсей уверенно заявил, что здесь-то они могут чувствовать себя в безопасности, но Сараде наоборот казалось, что Резиденция — это ловушка. Она листала добытую книгу о ядах и каждые тридцать секунд осматривала помещение, свои руки и ноги, поглядывала на отца, чтобы убедиться, что Данзо не подослал к ним насекомых. Саске ритмично раскачивал на пальце кунай, словно маятник. Сараде не нравился его взгляд: встревоженный, мечущийся и одновременно задумчивый. Саске не находил себе покоя. Он переводил взгляд с предмета на предмет, но будто бы не видел ничего из того, что его окружало. С головой ушел в себя, и где-то в тайниках его сердца явно зрело что-то нехорошее.

О чем ты только думаешь, папа?

В кабинет ворвался джонин с грубым зарубцевавшимся шрамом на лице. Он навалился руками на стол, за которым Аоба раскладывал свитки, и затараторил:

— На пять часов к западу сильнейший пожар! Все никак не потушат. Такую площадь покрыл… Там такое поле боя! Всюду трупы Анбу. И Данзо, представляешь, Данзо убит! Черт знает что… Говорят, Учиха Итачи вернулся в Коноху. Какаши, Асума и Куренай задержали его на выходе из деревни с каким-то подозрительным типом из книги Бинго. Я слыхал, они ищут Наруто.

Аоба оторопело выслушивал поток новостей, не успевая ни перебить впечатленного джонина, ни заткнуть его.

— Какаши лежит без сознания. Отнесли его домой. Итачи применил на нем какую-то технику гендзюцу, она действует мгновенно.

Сарада с ужасом наблюдала, как меняется в лице Саске. Он нахмурился, поджал дрожащие от негодования губы и прожигал взглядом одну точку на полу.

— Райдо! — не выдержал Аоба.

— А, что? Что не…

Он быстро обернулся и увидел Саске и Сараду.

— Дурак!

Райдо сконфуженно коснулся лба согнутым указательным пальцем.

Сарада впала в оцепенение. Новости, которые принес болтливый Райдо, вместо того, чтобы найти себе место и спокойно осесть, беспорядочно метались в голове, выгоняя все прочие мысли.

Пожар. Трупы Анбу… Анбу Корня? Или просто?

Так или иначе, Данзо мертв. Мы спасены.

Откуда-то из глубины сердца подступала теплая волна радости, но Сарада не решалась принять ее. Слишком невероятным было это облегчение.

Так не бывает. Дядя… Зачем он это сделал?

Удушающая волна облегчения, к которой Сарада питала недоверие, быстро схлынула, уступив место новым тревогам. Даже если поступок Итачи стал спасительным для нее и Саске, это отнюдь не объясняло его мотивов. Мотивы могли быть любыми и наверняка просто удачно совпали с тем, что наивно намеревалась провернуть она сама.

И это еще ничего не значит. Пусть Данзо мертв, но тот, с насекомыми, может быть жив и охотиться за нами по его приказу.

Саске поднялся.

— Ты куда? — насторожился Аоба.

— К Какаши. Узнаю, что с ним.

— Но Какаши-сан сказал мне…

Саске решительно взглянул на него.

— Сказали же, он пришел за Наруто, не за мной. Не беспокойтесь.

Он выскользнул в коридор.

…пришел за Наруто.

Что бы ни говорил Шисуи об Итачи и как бы бредово ни звучали его утверждения, что безумный дядя не причинит вреда ни ей, ни Саске, но вот Наруто в этом сомнительном списке неприкасаемых даже и близко не значился.

Собственный голос прозвучал отрывисто и хрипло и показался Сараде даже каким-то чужим:

— Наруто защитят?

— Э-э… — Райдо растерялся. — Ну… наверно.

— Такой приказ кому-нибудь отдавали? — жестко спросила Сарада.

— Я не слышал. Не знаю.

Она поднялась.

— А ты куда? — с еще бо́льшим подозрением уточнил Аоба.

— Тоже схожу к Какаши-сенсею.

— Так, ребята…

Джонину явно не понравилась их самодеятельность. Но Сарада заявила:

— Не беспокойтесь.

И выскользнула в коридор, оставив мужчин в светлом кабинете одних.

Отца она догнала на внешней лестнице Резиденции.

— Саске!

Он остановился и зло глянул на нее.

— Чего тебе? Чего ты идешь за мной?

— Ты ведь не к Какаши-сенсею, верно?

Отец всматривался в ее лицо с таким вниманием, словно пытался просканировать мысли.

— Если Итачи найдет Наруто, — медленно проговорил Саске, — ему конец.

Он отвернулся, уперся рукой в перила лестницы и одним прыжком перемахнул вниз.

****

Они сделали небольшой привал. Джирайя сидел в теньке на склоне, поросшем травой, а его непоседливый ученик бездельничал позади: дергал за ленты огромные бубенцы на входе в необитаемый придорожный храм.

— Увы-ынь, вы-ынь… Тю-тю-тю-тя-тя… Хе-хе… увы-ынь…

Это продолжалось десять минут. Бубенцы глухо звенели, но Джирайе казалось, что этот звук исходит уже не от них, а прямо из его головы.

— Довольно! Ведешь себя, как дитя малое.

Он полез за пазуху. Пора было перекусить.

Наблюдать, каким растет наследник Минато, было интересно. К тому же, Джирайя невольно стал его крестным. Сын ученика, мальчишка с именем главного героя написанной им книги — слишком уж много всего связывало его с этим гиперактивным ребенком. Джирайя, который всю жизнь провел в поисках «того самого ученика» и всякий раз терпел неудачу, наконец решился сделать ставку на Наруто, хоть и особых надежд тот пока что не подавал. Джирайя трезво осознавал, что не будь этой особой связи, он бы ни за что не взялся учить такого бестолкового сорванца.

Он позвал Наруто на поиски Цунаде не просто так. Особой охоты нянчиться с наследником Йондайме Джирайя не питал, да и в его путешествии ребенок был бы только обузой.

Но отыскать Цунаде — еще полбеды. Куда сложнее было уговорить принцессу согласиться на пост Хокаге. Как он сам отказывался от ответственности ради свободы, женщин и творчества, так же точно отказалась бы и Цунаде ради свободы, саке и азартных игр. Нужен был какой-то весомый аргумент, и в качестве аргумента Джирайя решил прихватить с собой отпрыска Минато. Очень уж он смахивал темпераментом на покойного братца принцессы — Наваки Сенджу.

Джирайя планировал сыграть на слабости бывшей напарницы: если пробудить в отчаявшейся женщине прежний запал и заставить Цунаде вспомнить, о чем мечтали ее покойные брат и возлюбленный… Она может и согласиться. Именно поэтому Джирайя взял с собой Наруто и даже пытался уговаривать сопротивляющегося упрямца. Идея, что таким образом он также и уведет из деревни Итачи, осенила его совершенно внезапно, пока он убеждал советников отпустить его на поиски Цунаде. В панике, что ему все-таки придется занять пост Хокаге, он стал удивительно плодовит и генерировал один хитроумный план за другим.

Сзади послышались какие-то хлопки.

— Эй-эй, эро-сеннин!

Джирайя недовольно обернулся. Наруто уже успел создать троих клонов. Они разбились по парам, двое забрались другим на плечи и одновременно теребили обе полотняные ленты, привязанные к бубенцам.

Объяснил же, что я — великий Джирайя, легендарный саннин, которому нет равных. Нет же, он все равно продолжает свое «эро-сеннин» да «эро-сеннин».

— А каким учеником был Четвертый?

Джирайя внимательно взглянул на четыре белобрысых мордашки.

Малыш даже не догадывается, что ты его отец, Йондайме. Хм. А вы и правда похожи. Дети – удивительные существа. Смотрю на мальца и вижу тебя, Минато. Твои глаза, твои волосы. Вот только характером он на тебя не похож ни капли. Вылитая Кушина.

Вслух же сказал другое:

— Ну, без лишней скромности замечу, что сильным он стал благодаря мне. А значит, и тебе крупно повезло, что я буду учить тебя, Наруто.

— Э-э? — недоверчиво загудели мальчишки.

— Не веришь? У сильных наставников растут сильные ученики. Это же ясно как белый день.

«Эх, — тоскливо подумал Джирайя. — Сам себя не похвалишь — никто не похвалит. Вот только твой отец, малыш, был куда толковей тебя».

— Тогда кто учил тебя, эро-сеннин? — поинтересовался один из клонов.

— Меня?

Саннин ухмыльнулся, с ностальгией глядя в небо.

— Меня учил Сандайме.

— Сандайме?

— Ага, он тогда еще юнцом задорным был…

— Сандайме? — хором переспросили мальчишки с нескрываемым недоверием в голосах. — Задорным юнцом?

— Ну да. — Джирайя хищно осклабился. — И я таким был.

— И вы? Задо…

Клоны Наруто вдруг потеряли равновесие, заорали, запутались в полотняных лентах и нечаянно сорвали бубенцы. Один бубенец Наруто успел поймать, другой треснул его по голове. Клоны с воплями попадали и исчезли, а Наруто запутался в лентах и с грохотом покатился вниз по лестнице.

Когда все стихло Джирайя поднялся, чтобы взглянуть, что стало с его нерадивым учеником.

— Запутался, даттэбайо, — жалобно пискнул Наруто.

— Так тебе и надо, — ответил Джирайя немного злорадно.

А сам подумал: «Да уж. На меня он тоже чертовски похож. Такая же бестолочь».

****

Саске скакал по крышам, по стенам, заборам — выбирал кратчайший путь. А Сарада неслась за ним что есть духу. Когда-то давно ее такой способ передвижения смутил бы, ведь есть тротуары, дороги. Она цивилизованный человек, в конце концов, а не дикарка, как Боруто и другие одноклассники-мальчишки. С недавних же пор это глупое предубеждение Сараду больше не останавливало, и она следовала за отцом, всей душой отдаваясь пьянящему бунтарскому ощущению свободы, прохладного ветра и опасной высоты наклонных крыш.

После миссии во время нападения на Лист, убийства членов Корня, приправленного садизмом, после того, как она солгала Какаши-сенсею и Аобе, притворяться хорошей девочкой было по меньшей мере глупо, и Сарада решила, что самое время выходить за пределы привычных рамок.

Дядя убил Данзо. Теперь можно надеяться, что на меня никто не подумает и никто не придет устраивать допросы, аресты...

Двумя проблемами вроде как стало меньше. Но на горизонте уже маячили новые.

— Что мы будем делать, если столкнемся с Итачи? Мы не выстоим.

— Не мы, — процедил Саске. — Я. Тебя это не касается.

Сарада возмутилась.

— Ты? Итачи одолел Какаши-сенсея и Шисуи.

— В отличие от Какаши, я — кровный наследник шарингана, — туманно ответил Саске.

— Шисуи-сан тоже кровный наследник. И куда сильнее тебя, — парировала Сарада. — Был…

Раненое сердце обожгло холодом притупившейся было боли. Пришло время обратиться ко лжи, в которую все в Конохе поверили с поразительной легкостью: мнимая битва Шисуи и Итачи, из которой якобы вышел победителем последний.

— Я знаю! — рявкнул Саске.

Воспоминания о Шисуи лишь распаляли его гнев еще больше.

— Но Шисуи был не в форме. Он восстанавливал глаза после того сражения. Сама знаешь!

— Это не оправдание. Шисуи-сан даже слепой был сильнее тебя зрячего.

— Если ты считаешь, что искать Наруто бессмысленно, тогда почему не осталась в Резиденции? — огрызнулся Саске.

Надеяться на джонинов было бессмысленно. Сараде понадобилось расспросить Райдо, чтобы понять: никто из взрослых спасать Наруто не торопится. Саске же понял это мгновенно.

Сарада ничего не ответила, и отец верно истолковал ее молчание.

— Что и требовалось доказать. Так что отстань от меня со своими дурацкими вопросами.

Он оторвался вперед. Сарада смотрела ему в спину на проклятый символ красно-белого веера, и на глаза ей наворачивались слезы.

Папа. Мне всегда казалось, что тебе наплевать и на меня, и на маму, и на Нанадайме. Выходит… все-таки нет?

Саске спрыгнул вниз и побежал по дороге. Одним прыжком очутился на верхушке огромной металлической цистерны, другим взлетел на залатанную крышу дома, где жил Наруто. Сарада едва поспевала за ним. Саске очутился у двери знакомой квартиры и дернул ручку, но на него вдруг с удивленным возгласом вывалилась Сакура. На пол плюхнулся фиолетовый узелок.

— Саске-кун?! — поразилась Сакура.

— Где Наруто?

— Да я… я сама только пришла. Хотела…

Саске оставил ее и рванул к тупику. Перемахнул через перила.

— …угостить его…

Сакура вдруг заметила Сараду.

— И ты здесь, Сарада? А что…

— Не сейчас! — задыхаясь, отрезала Сарада и устремилась вслед за отцом.

Саске сломя голову несся по улицам и вдруг резко затормозил напротив Ичираку рамена. Сарада, не успев сбавить скорость, по инерции налетела на него, но Саске отпихнул ее и юркнул под навес заведения.

— Хозяин? Наруто здесь наверняка появлялся. Не знаете, куда он потом собирался?

— А, Наруто…

Теучи задумчиво коснулся подбородка.

— Вроде бы… Где-то ближе к полудню Джирайя-сама заходил. Они вместе рамен заказали. Потом сказали пойдут куда-то.

Сарада краем глаза заметила, как человек, обедающий у самого края стойки, отвлекся от еды, лениво прислушиваясь к разговору. Вся деревня будто бы жила в ином темпе, чем сейчас они с Саске. Так неторопливо, спокойно… И это раздражало, потому что они-то как раз торопились!

— Куда?

— Хм, вроде бы в курортный городок неподалеку. И ушли с Джирайей-сама.

— Джирайя-сама? — растерянно повторил Саске.

— Джирайя, легендарный саннин! — внушительно ответил хозяин, явно гордясь, что его скромное заведение посещают такие выдающиеся личности. — Правда, с виду он просто крупный беловолосый мужчина.

— Крупный… беловолосый…

Саске взял это на заметку и выскользнул из-под навеса.

— Э-эй! — крикнул вдогонку Теучи, разочарованный тем, что потенциальный посетитель улизнул, не отведавши рамена. — Вот же…

— Спасибо! — поблагодарила Сарада и бросилась догонять папу.

Узнав, что Наруто отправился в путешествие с легендарным саннином, Сарада перестала паниковать. Джирайя-сама сумеет его защитить. Теперь их с Саске спонтанное путешествие обрело новую цель.

Надо просто предупредить Наруто и Джирайю-сама об опасности.

Они выбежали за пределы деревни, и Сараде стало легче. Все то, что давило на нее последние сутки, осталось в Конохе, а она летела за папой вперед, к Наруто, и мысль о том, чтобы и вовсе не возвращаться назад в деревню, все никак не давала ей покоя. Сараде было одновременно страшно и весело. Весело, потому что она делала что-то запретное. Страшно — потому что не имела понятия, с чем им предстоит столкнуться.

Сердце больно колотилось в груди от быстрого бега. Горло сводило спазмами, безумно хотелось пить, но времени на передышку не было. Саске себя не щадил, а догнать его после было бы немыслимо.

****

Наруто сидел в номере гостиницы в окружении клонов и высвобождал чакру, как и приказал отшельник-извращенец. Клоны нахально сачковали. Одни дрыхли, привалившись к его спине со всех сторон, другие валялись прямо на полу или на кровати извращенца. Работал только сам Наруто. Он успел обидеться уже и на отшельника, и сам на себя тысячу раз, но тут в дверь постучали.

Никак эро-сеннин ломится. Что, уже отшили его, даттэбайо?

Наруто развеял клонов. Они исчезли с характерными хлопками, один за другим. Наруто спрыгнул с кровати и обулся.

Тоже мне, учитель. Обещал технику, а сам ушел.

Стук повторился.

— Да иду. Иду уже!

Наруто провернул ключ, отворил дверь и ошарашено застыл на пороге. Над ним нависал дяденька в черном плаще с высоким воротом, скрывающим пол-лица.

Наруто парализовало от ужаса. Он уже видел это лицо. Спокойный холодный взгляд, линии под глазами, только на этот раз куда более глубокие, чем раньше. Засаленные черные волосы, спадающие на лицо поверх протектора с перечеркнутым символом деревни Скрытого Листа.

Шаринган. Как у Саске, у Сарады нээ-чан. Почему у него шаринган? Не помню, чтобы…

— Я… я тебя знаю, — выдавил перепуганный Наруто. — К-кто ты?

— Даже и не верится, что в таком мальке сидит Кьюби, — сказал чужой голос, словно бы дрожащий от возбуждения.

За спиной дяденьки с шаринганом показался незнакомец с серым лицом, в таком же черном плаще с красными облаками. Он был настолько высок, что в комнату сумел бы зайти только пригнувшись.

Откуда он знает о Лисе?

— Наруто-кун. Ты пойдешь с нами.

По коже пробежал мороз. Знакомый голос. Ледяной и мягкий одновременно. Чертовски знакомый.

Да кто же ты, даттэбайо?

Наруто едва не плакал. Ему стало страшно до жути. Он не мог понять, где видел это лицо. Явно при других обстоятельствах, иначе запомнил бы получше. И… шаринган. Красные глаза с тремя запятыми томоэ выглядели настолько пугающе, что Наруто практически утратил способность здраво рассуждать.

— Пора идти, — объявил знакомый незнакомец.

Наруто, словно загипнотизированный, вышел из комнаты в коридор и встал напротив двух бандитов.

— Хм-м, — задумчиво протянул великан. — Итачи-сан, если он будет вертеться, доставит нам хлопот. Наверное, лучше сразу отрубить ему обе ноги.

Он схватился за меч.

«Итачи-сан», — эхом повторил голос в голове.

Наруто затрясся от страха. Воспоминания, которые он по крупицам собирал в разных щелях памяти, вдруг сломили невидимый барьер и обрушились на него.

Учиха Итачи — старший брат Саске. Гений, уничтоживший клан Учиха. Отступник. Человек, которого Наруто ненавидел больше всех на свете, потому что был уверен, что это он убил Сараду.

Но это же тот дяденька… Я видел его на площадке, тогда, давно! Он говорил со мной. Он мне даже понравился. Неужели это он и есть Учиха Итачи?!

Серокожий великан злорадно ухмыльнулся. Наверное, решил, что Наруто дрожит из-за угрозы отрубить ему ноги. Однако перспектива навеки остаться калекой испугала Наруто меньше, чем имя старшего брата Саске.

— Ну что ж…

Великан сделал пару шагов. Наруто пялился на его маленькие глазки и полосы у висков, напоминающие жабры. Кажется, ему правда собирались отрубить ноги.

— Давно не виделись…

Рука мечника застыла. Он удивленно обернулся на напарника.

— …Саске, — закончил Учиха Итачи.

****

Сарада, задыхаясь, металась по курортному городку. Они с Саске решили разделиться, чтобы быстрее отыскать Наруто и предупредить его об опасности. За последние полчаса люди вывели ее из себя настолько, что очередного медлительного администратора она готова была задушить собственными руками.

— Светловолосый мальчик моего возраста в оранжевом костюме и старик с белыми волосами здесь не останавливались?

От тела исходил такой жар, что Сараде казалось, ее присутствие могло бы запросто обжигать.

За спиной журчал симметричный фонтан. Широколобая девушка задумчиво изучала толстую тетрадь.

— Старик с белыми волосами. Дайте-ка вспомню.

Она возвела глаза к потолку.

Быстрее соображай, иначе я сейчас погружу тебя в гендзюцу и заставлю вспоминать активнее, шаннаро!

— Хм… Кажется, меня уже спрашивали о чем-то подобном сегодня. Или нет...

Папа уже был здесь?

— Когда я принимала смену, кто-то похожий заходил…

— Да?! Где их найти? В каком номере?

— Но их вроде бы было трое… И я не помню, был ли мальчик… Может, это была девочка…

Я точно сейчас погружу тебя в гендзюцу.

Сарада вдруг насторожилась. Сверху послышался какой-то нечеловеческий рев и характерный щебет Чидори. Девушка-администратор в недоумении повернула голову в сторону лестницы.

О, боги! Только не это.

Сарада сорвалась с места. Она взлетела по ступенькам и ввалилась в коридор. В глаза ударили яркие вспышки молний. Ее обезумевший от ярости родитель несся вперед, навстречу двум фигурам в черных плащах с красными облаками.

Да он с ума сошел. Боги, они же убьют его!

Техника Саске разрушала стену и двери комнат, которые попадались ему под руку. С диким ревом Саске летел на Итачи, будто бы не помня уже ни себя, ни Сараду, ни Наруто, которого они пришли предупредить и по возможности спасти.

— Папа, нет!! — закричала Сарада.

Но осатаневший Саске ничего не услышал. За его ревом и грохотом Чидори вряд ли можно было разобрать хоть что-нибудь. А если бы и услышал… все равно бы не остановился.

— Умри!

Раздался дикий грохот и взрыв. Сарада зажмурилась и сжалась. Осторожно открыла глаза. Дядя все еще был жив, и отец, как ни странно, тоже. Итачи держал Саске за руку, и всполохи электричества от Чидори понемногу рассеивались с тихим потрескиванием, пока не исчезли вовсе. В коридоре воцарилась тишина. Братья стояли друг напротив друга, не шевелясь. Не двигался и странный незнакомец с неестественным цветом кожи, позади которого виднелся оранжевый костюмчик Нанадайме. В стене рядом с братьями зияла огромная дыра от удара Чидори.

На лице Наруто отразилась твердая решимость. Он сложил руки в жесте печати, и его обернуло вихрем рыжей чакры.

Как на главных боях экзамена на чунина. Все та же, ядовитая…

— Чакра так и хлещет, — произнес дрожащим голоском великан, стоящий рядом с дядей. — Ясно, вот она — чакра Девятихвостого.

— Ах ты мразь, — прошипел Саске.

Но Итачи уже не смотрел на него: его явно больше интересовал Наруто.

— Мешаешь.

Послышался короткий хруст. Саске истошно завопил, прижал руку к груди, рухнул на колени и ударился лбом об пол.

Он сломал ему руку?

Вот тебе и Шисуи. Вот тебе и «не навредит Саске». Сарада во мгновение ока подскочила к отцу. В воздухе все еще витал запах пыли, бетонной крошки и озона. От близости дяди, который нависал над покалеченным Саске неподвижным черным холмом с красными кляксами, сердце забилось чаще. Гибель Шисуи и встреча с Итачи накануне вечером избавили Сараду от панического страха перед дядей-отступником: раньше он виделся ей каким-то бесплотным образом, неотвратимо несущим смерть. Личная встреча все изменила и убедила Сараду, что Учиха Итачи все еще был просто человеком, ни больше, ни меньше. Но необъяснимый ужас теперь сменился обоснованным опасением.

В одиночку уничтожил Корень. Одолел Рокудайме и двух джонинов. Запросто избежал удара Чидори.

Ему ничего не стоило убить их с Саске и забрать Наруто, для чего бы он ни был нужен.

«Джирайя-сама? Легендарный саннин? Где же он, шаннаро!» — сверкнула злобная мысль.

Коридор гостиницы окрасился в оттенки алого. Это ожил шаринган.

— Саске! — заорал Наруто, окутанный чакрой Кьюби. — Нээ-чан!

А Итачи тем временем отвлекся уже и от Наруто. Его заинтересовало вмешательство племянницы.

— Сарада?

Опять этот голос...

Мышцы по всему телу нервно подрагивали. Сарада вновь смотрела в глаза Итачи, и мрачная аура отцеубийцы стремительно окутывала ее с ног до головы, проникала с воздухом в легкие, просачивалась сквозь кожу в тело, в самые кости. Погибшие Учиха будто бы следовали за своим палачом до сих пор, проклиная его и наделяя этим жутким шлейфом посланника смерти.

«Он опасен как дьявол», — шепнул внутренний голос.

Великан с мечом обернулся и удивленно выпучил маленькие круглые глазки.

— Еще один шаринган? Хе, Итачи-сан, а это кто? Ваша сестра? — ехидно спросил он.

— Да.

Так бесстрастно, без тени эмоций. Будто и не было того года, что она провела в семье бабушки и дедушки. Ни совместных тренировок с Итачи, ни душевных разговоров, ни объятий. Ничего. Как он мог забыть все это? Вычеркнуть... Или уже тогда это ничего для него не значило? Сарада с самого начала признавалась себе, что ее дядя был очень странным ребенком. Но почему-то надеялась, что его безразличие только внешнее.

«Боги, о чем ты? — упрекнула себя Сарада. — Он ненормальный. Психопат. Он уничтожил всю свою семью! Так чего ты ждешь от него?»

Однако в груди разворачивалось саднящее чувство сомнения:

Саске же он не убил. И меня не убил. Наоборот, выслушал мои планы и помог воплотить их в жизнь. Я бы не справилась сама с Корнем, не так ли? Он помог.

Сарада яростно встряхнула головой и возразила сама себе:

Он помог не мне. У него наверняка были свои цели. Просто так получилось.

«В таком случае, почему бы не спросить его самого?» — едва слышно шепнуло сомнение.

Гулкий пульс в ушах лишал ее ощущения реальности. Почему-то Сараде казалось, что стоит увидеть Итачи, и она сразу же вывалит ему все накопившиеся вопросы. Но вот она стояла перед ним. Снова. Облизывала губы шершавым сухим языком и не могла выдавить ни слова.

С чего начать? О чем спросить? Станет ли он слушать?

И вокруг чересчур много свидетелей. В том числе и Саске, который не должен узнать ничего.

Саске все еще стонал и бился протектором в пол.

Наруто прикусил палец и сложил печати. Он сдаваться явно не собирался. У Сарады даже блеснула слабая надежда, что Нанадайме действительно сумеет справиться. Все-таки, он стал сильнее.

Но тут серокожий незнакомец взмахнул мечом и торжественно объявил:

— Поздно!

Вихрь чакры вокруг Наруто испарился. Нанадайме испуганно сжался и зажмурился, а открыв глаза, очень удивился. Он тужился, тужился, но вновь обернуть себя чакрой Кьюби не удавалось. Великан ухмыльнулся и закинул меч на плечо.

— Моя Самехада питается чакрой.

Забинтованный меч на его плече зашевелился, будто пытался высвободиться из кокона. Наруто застыл на месте и с ужасом таращился на него.

Оно живое?!

— Чтобы не отвлекал своими техниками, может, тебе не только ноги, но и руки отрубить?

Великан вновь замахнулся своим жутким мечом. Наруто отчаянно пытался выдавить из себя хоть каплю чакры, но тщетно.

— Бесполезно, — усмехнулся отступник.

Сарада сама не поняла, что заставило ее подорваться с места. Желание защитить близкого человека? Мелькнувшее в сознании будущее, в котором не было оранжевого Седьмого Хокаге? Как бы там ни было, тело двигалось само. Сарада мгновенно проскользнула мимо отца и дяди, мимо жуткого серокожего незнакомца и очутилась перед Наруто, скрестив перед собой кунаи.

Я не выдержу такой удар мечом. Никак не выдержу.

Ее взгляд впился в налитые кровью глазки великана.

Сарада оттолкнула плечом Наруто и сама отскочила в сторону. Огромный меч со страшным грохотом пробил пол, и с него по инерции слетел один оборот бинта, простелился белой лентой. Мечник застыл на месте, не шевелясь. Между ним и Сарадой установилась невидимая связь: иллюзия все-таки успела просочиться в его сознание.

Получилось!

Кидаясь под удар, она не до конца была уверена, что великана удастся захватить в гендзюцу. Человек, который пришел с Итачи, не мог быть так прост.

— С-сарада-чан… — заикаясь пролепетал Наруто, прижимаясь дрожащим телом к стене.

Она мельком поймала его взгляд: ошарашенный, испуганный и немного восторженный. Нанадайме явно не ожидал увидеть ее здесь, за километры от Конохи. И тем более не ожидал от нее такого внезапного и рискованного маневра.

— О-о, — заинтересованно произнес Итачи. — Поймала Кисаме в гендзюцу?

Удивился? Сарада, затаив дыхание, наблюдала за ним. Спасать напарника он не торопился.

— Учиха… Итачи! — воскликнул Саске, поднимаясь с пола.

Даже со сломанной рукой он был полон решимости биться с братом.

Но его очередной порыв мести перебил горделивый возглас:

— Джирайя не попадается в сети коварных красоток! Достигните моего величия, и женщины сами поплывут к вам в руки!

Сарада опасливо оглянулась. У нее за спиной в эффектной позе, широко расставив ноги и протянув перед собой руку с растопыренной пятерней, стоял высокий беловолосый мужчина в кимоно и свободном красном жилете. На плече он держал бесчувственную полуголую девушку.

Великий саннин вызвал своим появлением немую сцену. Саске от неожиданности заткнулся, серокожий мечник Кисаме все еще не оклемался от гендзюцу, а Итачи просто невозмутимо глядел на Джирайю, словно ничто в этом мире не могло поколебать его ледяного спокойствия. Наруто, ошалевший от обилия происшествий, на несколько мгновений утратил дар речи. Но только на несколько мгновений.

— Да у тебя мозги от одного ее взгляда отключились, ттэбайо! — заорал он не своим голосом. — Постыдился бы, извращенец чертов!

Извращенец? Так это о нем Нанадайме говорил в госпитале перед главными боями?

— Говорил же тебе, не называй меня так на людях, — сконфуженно пробормотал легендарный саннин.

— Заткнись, ттэбайо! — верещал Наруто. — Это, между прочим, не простые бандиты, извращенец. Понимаешь, извращенец?!

— Просил же не называть меня так! — рассердился Джирайя, потрясая телом бесчувственной девушки.

«Они чем-то похожи, — устало подумала Сарада. — Сто́ят друг друга».

Загрузка...