80
Рассвет распустился ярким утром, и холодный воздух пригрело солнце. Команда Семь, возглавляемая великим саннином, продвигалась по дороге между рисовых полей, в которых отражалось голубое небо. На плече Сарады сидел старый ворон, впивался в кожу коготками и суетливо вертелся, задевая крыльями ухо. Джирайя рассказывал Сакуре историю здешней страны, про основание деревни Скрытого Звука и преступления Орочимару, а Сарада шла позади, любовалась окрестностями и с каждой минутой все больше переживала за Саске.
В самом деле, знал ли он, на что шел? Что, если Орочимару использует его так же, как людей и ресурсы этой несчастной страны?
Но в моем будущем все же обошлось?
По данным разведки Листа, Саске действительно находился у Орочимару, как она и подозревала. Вот только Джирайя считал, что Саске похитили, тогда как Сарада была уверена на сто процентов, что ее родитель отправился к Орочимару по собственной воле, но о своих догадках никому не сказала.
Если все будут считать, что папу похитили, он потом сможет вернуться домой как ни в чем не бывало. Если же в деревне узнают, что он ушел добровольно…
Наруто брел в ногу с Сарадой, привычно сложив руки на затылке в замок. Протектор шиноби он спрятал для конспирации, и пышные светлые волосы спадали ему на лоб. Сарада тоже спрятала повязку и накинула кофту, чтобы скрыть герб на платье, еще на территории страны Огня.
— Слушай, э-э… Сарада, — заговорил вдруг Джирайя. — Что это за птица у тебя на плече?
— Мой посланник.
— Призыв? Хм.
Саннин задумчиво потер подбородок.
— Но зачем ты несешь его на плече?
— Чтобы привыкал к новой команде. И к вам.
— Ах вот оно что…
— Эй, эро-сеннин… — начал Наруто, намереваясь что-то спросить, но Джирайя перебил его:
— Сказал же, не называй меня так!
Сарада задумалась.
Интересно, почему Наруто решил, что Джирайя-сама извращенец? Просто потому, что его впечатлила Моника?
Сакура остановилась и сказала с упреком:
— Верно, Наруто. Думай, что говоришь. Это же один из Легендарной Троицы Листа, великий Джирайя-сама.
Пока великий Джирайя-сама млел от слов Сакуры, Наруто подошел ближе к Сараде и прикрылся ладонью, чтобы учитель его не услышал.
— А вот и нет, не все так просто. Чтоб ты знала, он очень-очень любит девушек…
— Это не так важно, — отмахнулась Сарада и сказала громче, чтобы расслышали все: — Куда важнее, где деревня Скрытого Звука?
Джирайя сплел руки на груди.
— Кто знает… Понятия не имею.
— А?! — хором выпалили все трое.
— Мы же потому и исследуем, не так ли?
Наруто скривился.
— Оно-то да, но…
— …куда нам идти искать? — закончила Сакура.
— Люди собираются там, где есть еда и женщины, — объявил Джирайя, задумчиво глядя вдаль, и продолжил рассуждать о дальнейших планах по сбору информации.
Наруто вздохнул и снова потянулся к Сараде. Сакура подошла поближе, тоже послушать.
— Сейчас вы видите эро-сеннина в естественной среде обитания, — комментировал Наруто.
— …найти какой-нибудь почтовый городок…
— Какой бы серьезной ни была миссия, все равно его главные планы — развлечься с девушками, ттэбайо.
Сарада недовольно нахмурилась. Их неофициальное похождение в деревню Скрытого Звука, имевшее в ее случае достаточно четкую цель: отыскать блудного отца и отобрать у него свитки, — вначале неожиданно стало официальным, а сейчас постепенно сворачивало со своего пути в сторону целей саннина, причем целей весьма расплывчатых.
Джирайя глупо захихикал и двинулся дальше.
Немного погодя они вышли к захолустному городку. Сараде в нем сразу же не понравилось. Ее товарищам — тоже. На улицах бродили грязные люди. Большинство пьяные, некоторые босые и без рубашек, в одних штанах. Улица воняла мочой. Над толпой висел душный аромат немытых потных тел.
— Меня сейчас вырвет, — выдавил Наруто и зажал ладонью нос и рот.
Сарада была с ним солидарна. Это место отчаянно напоминало тот переулок, где располагалась дешевая ночлежка, ставшая ее убежищем первое время после прибытия в прошлое. Только если в Конохе это была просто улица, то здесь из таких улиц состоял весь городок.
Отвратительно.
Отшельник-извращенец вдруг остановился, и Наруто, зачарованно разглядывающий блюющего пьяницу, врезался в его широкую спину.
— Эй, чего застыл, эро-сеннин?!
Сарада проследила взглядом за Джирайей. Легендарный саннин с вожделением пялился на широкий плакат с полуобнаженной женщиной. Широко улыбаясь, он повернулся к Наруто и протянул руку.
— Наруто, доставай их.
— А? Чего?
Джирайя продолжал улыбаться.
— Не делай вид, что не понимаешь. Для работы нужны деньги.
Нанадайме сердито потер ушибленный нос.
— Так вам просто нужен мой кошелек?
Он извлек из кармана брюхатую лягушку, и она тут же очутилась в руках у Джирайи. Саннин оценил резерв финансов своего ученика и явно остался недоволен.
— Это все?
Наруто продолжал хмуриться, сжимая в кулаках лямки рюкзака.
— А ну подпрыгни.
— Еще чего!
— Вот, — Сакура протянула свой розовый бумажник. — Здесь немного. Возьмите все.
Наруто схватился за голову и завопил:
— А-а! Сакура-чан, что ты делаешь, даттэбайо?! Не отдавай ему деньги! Он же все спустит…
Но Сакура его вопли ничуть не смутили.
— Это же для сбора информации. Мне не жалко.
Джирайя радостно пересчитал деньги Сакуры, спрятал ее кошелек себе в карман и требовательно взглянул на Сараду.
— А у тебя что?
Сарада поправила очки.
— Для вас — ничего.
— Э-э? Жалко, да?
— Да.
Саннин скривился и неодобрительно покачал головой.
— Какая жадная девочка.
Сарада уперла руки в бока, хмыкнула и отвернулась. Джирайя посерьезнел.
— Ладно. Дальше я сам. Собирать информацию в таком месте… Вам не нужно отравлять свои глаза. Я, так и быть, принесу себя в жертву…
Нанадайме повторил позу Сарады и тоже хмыкнул.
— Возьмите себе что-нибудь перекусить и ждите меня на окраине города.
Наруто возмутился:
— Как?! Ты забрал у нас деньги!
— И то верно… — Джирайя потер подбородок и вдруг лукаво подмигнул. — Но у Сарады же остались, не так ли? Что ж удачи вам.
Он вклинился в гущу отвратительной толпы и немного погодя скрылся из виду.
— Что-то у меня нет аппетита, даттэбайо, — хмуро объявил Наруто.
Тем не менее спустя десять минут он уж за обе щеки уплетал шашлычок.
Они вышли за пределы городка, чтобы не сбивать себе аппетит, и остановились пообедать возле каменной статуи.
Изваяние чем-то походило на каменную бабу, с которой началось путешествие Сарады. Ту самую, около кладбища. Только эта скульптура была раза в два, а то и три больше. Закрытый рот рассекал широкой плавной линией морду. Баба щурилась и короткими лапками прижимала к брюху приплюснутый чайник. Нанадайме, зажав в зубах шашлык, тут же полез на статую. У Сарады едва не остановилось сердце от страха, когда он коснулся каменной бабы. Она хотела его предупредить, но не успела и…
…ничего не произошло. Наруто беспрепятственно влез на макушку статуи и продолжил свою трапезу. Сарада протянула руку, затаила дыхание и накрыла ладонью чайничек, поросший желтым лишайником. Холод камня обжег кожу. Она не хотела возвращаться и встречаться с божеством. Коснулась так, на всякий случай. Убедиться, что ничего не получится.
Той бабы, которая отправила ее на встречу с Донной, в Конохе не было. Сарада уже бывала на кладбище и в окрестностях. Все там было иначе. И никаких скульптур. Не удивительно. После нападения Пейна все строили заново. Так что, если существовали еще какие-то лазейки к божеству, разбросанные по миру, их стоило на всякий случай запомнить.
Сарада впитывала холод статуи и не могла понять: это обычная каменная баба-переросток, не имеющая никакого отношения к путешествиям во времени, или она просто что-то делает не так?
Божество что-то говорило об этом… Я была слаба и потому провалилась? То есть касаться статуи надо истощенным, истратив свой резерв чакры?
Нанадайме никак не мог успокоиться.
— Зря ты отдала ему деньги, Сакура-чан. Он только так говорит «сбор информации», «сбор информации», а сам все спустит на развлечения с девушками. Точно тебе говорю.
Мама аккуратно откусила кусочек от своего шашлыка и задумалась.
— А что ты имеешь виду под «развлечениями с девушками»?
Наруто почесал полосатую щеку.
— Э… Я и сам не до конца понимаю, ттэбайо. Это… э-э… Что-то типа флирта… Вроде того, вот.
Сакура пожала плечами.
— Но это нормально. Если это поможет в сборе информации… Я вот вообще ничего не могу сделать. Даже понятия не имею, откуда начать поиски!
Как ни странно, Сарада была с ней согласна. Шаринган и техники — это все хорошо, но вот с добычей информации, настолько важным для шиноби навыком, у нее были серьезные проблемы.
— Сарада-чан, почему ты так трогаешь эту штуку? — полюбопытствовал Наруто.
Сарада отняла руку от каменной бабы и поежилась.
О чем они там говорили? О Джирайе и девушках? Ах да…
— Глядя на твоего учителя, я понимаю, почему ты так развивал свою… Монику.
— А! Поняла, да?
Наруто возликовал.
— Моника? — удивилась Сакура. — Кто это?
— Лучшая техника будущего Нанадайме Хокаге, — гордо провозгласил Наруто и стянул зубами со шпажки кусочек мяса.
Немного погодя до него все-таки дошло, что техники соблазнения для завоевания кресла Хокаге будет маловато.
— Может, я потренируюсь, пока извращенца нет?
— Каким образом?
— Ну… ты же видела.
— Мы на разведке в чужой стране. Самое время устроить своей техникой погром. Отличная стратегия, «будущий Нанадайме Хокаге», — перекривляла его Сакура.
— Ну все равно же время впустую, даттэбайо… И вообще. Хоть мы и сняли протекторы, но у нас на одежде клановые гербы, во. Так что все равно мы себя выдаем.
— Мой рисунок на платье вряд ли привлекает внимание, — сказала Сакура. — Сарада в кофте. А вот твой — да. Твоя спираль выдает нас с головой.
— Ну вот, опять виноват я. Ладно, идем. У меня уже зад примерз к этой штуке. И чего она такая холодная?
Они пошли дальше по дороге, оставляя за спиной мерзкий почтовый городок. Сакура жевала мясо и становилась с каждой пройденной сотней метров все более грустной. Сарада поглядывала на нее и замечала, что мама в последнее время выглядит не очень. Бледная, уставшая, печальная.
— У меня такое чувство, что Саске-куна в этой стране нет, — призналась наконец Сакура.
Наруто возмутился.
— Эй, не говори так! Мы не узнаем, пока не найдем.
— Может, и так, но…
— Наш враг — Орочимару, — жестко перебил Наруто. — С ним все не так просто. Но мы обязательно найдем Саске, даттэбайо!
Орочимару… Враг…
В будущем лаборатория Орочимару сотрудничала с Конохой и даже выполняла какие-то заказы. Они с папой и Нанадайме так просто наведались к нему, так мирно общались. А сейчас — враг.
Сакура покачала головой.
— Ты так уверен…
— Найдем, — твердо добавила Сарада.
Мама удивленно повернула к ней голову. Сарада сжала в кулаке пустую шпажку из-под шашлыка.
— Никуда он от меня не денется.
— Ты… ты так злишься на него, Сарада, — осторожно начала Сакура. — Почему?
Сарада нехотя ответила:
— Он кое-что одолжил у меня. Может прятаться где угодно. Все равно найду.
В кустах послышался шорох. На дорогу вывалилось какое-то маленькое существо в маске, попыталось встать, но тут же рухнуло на колени и схватилось за плечо.
Сакура взволнованно откликнулась:
— Он ранен.
Сарада напряглась. Инстинкты ощущали угрозу.
— Слева!
В воздухе просвистели кунаи. Наруто в два прыжка ломанулся к незнакомцу в маске, подхватил его и юркнул в чащу. Сакура тоже ушла из-под атаки. Сарада осталась на месте. Кунаи глубоко вошли в плоть. Сдерживать технику замены в форме прежнего тела, только раненого, было достаточно сложно, но с каждым разом ей удавалось все лучше.
Из-под земли вылез уродливый горбун. Откуда он только взялся посреди дороги?
Ноги замены увязли в зыбучем песке. Ее тело на дороге распалось на воронью стаю. Настоящая Сарада притаилась в кустах поодаль и активировала шаринган. Один очаг чакры втягивался под землю: тот самый урод, попытавшийся засосать ее дотоном. Она увидела еще несколько очагов. Наруто. Рядом с ним двое: самый близкий — тот, который вывалился на дорогу в маске, и чуть дальше — противник. С другой стороны мама и еще один очаг, какой-то размытый, расплывчатый, словно облаком распределял чакру вокруг себя по воздуху. Зачем?
Противников трое. Им нужны мы или это… существо?
Шаринган уловил технику замены от Наруто, от Сакуры, и Сарада, погасив додзюцу, бросилась их догонять.
Они бежали достаточно долго, путая следы и пытаясь окончательно оторваться. Нанадайме притормозил на мгновение, выпустил из рук свою ношу, создал пару десятков клонов и, замаскировав их под членов команды, отправил по разным направлениям.
— Спасибо, что не Моника, — заметила Сарада.
Наруто в ответ лишь довольно осклабился.
Оторвавшись от погони, они обосновались в лесу у толстого поваленного дерева с вывернутыми корнями. Их убежище было в глубокой тени. Отовсюду слышались звуки леса: щебет птиц, шелест листьев на ветру.
— Как только Джирайя-сама найдет нас тут? — в отчаянии простонала Сакура.
Сарада шикнула на нее. Зря она так беспечно. Они еще не знают, кого подобрали. К чему светить именем саннина? Или мама решила, раз стало понятно, что они шиноби, то теперь можно вывалить все свои планы первому встречному? А еще упрекала Наруто.
Сакура подобралась к спасенному ниндзя.
— Давай я осмотрю твои раны.
Существо в маске забилось под самый ствол и таращилось на нее огромными глазами перепуганного зверька. Наруто тоже подошел.
— Да, давай. И я осмотрю!
Во взгляде незнакомого ниндзя смешалось слишком много всего: отчаяние, боль, страх, сомнение, стыд…
Сакура посмотрела на Наруто, на раненого, снова на Наруто и объявила, указав пальцем в сторону:
— Наруто, подожди вон там.
— Почему это?
— Сказала же. Пошел! Живо! И отвернись.
Наруто нехотя поплелся в указанное место, украдкой оглядываясь на то, что происходило у него за спиной.
— Наруто, — окликнула Сарада. — Не подглядывай!
Он выпрямился и сложил руки по швам.
— Так точно, Сарада-чан!
Но все равно косил глаза и пытался тихонько повернуться.
Ниндзя сняла маску. Длинные рыжие волосы рассыпались по спине куноичи, и Сарада невольно залюбовалась. У нее таких пышных волос никогда не было. Тонкие, черные… Только и ходить с такой прической, как сейчас. Нечего отращивать.
Девочка? Так вот почему она стеснялась Нанадайме.
Юная куноичи оказалась весьма привлекательной. Опасливо оглядываясь на Наруто, она расстегнула верхнюю одежду и оголила спину.
Сарада, сплетя руки на груди, рассматривала издалека глубокую свежую рану и время от времени тоже поглядывала за Нанадайме.
— Наруто!
— Да не смотрю я, ттэбайо!
Сакура распаковала аптечку и открыла коробочку с мазью.
— Почему не ирьениндзюцу? — удивилась Сарада.
Почему-то ей казалось логичным, что мама подлечит девочку медицинскими техниками. Сакура растерялась.
— Но я… я же не умею.
Сарада прикусила язык.
А ведь и правда. Мама же еще не обучалась у Годайме.
Судя по всему, замечание Сакуру задело, потому что она замешкалась. Сидела с банкой мази в руке и пялилась невидящим взглядом в спину полуобнаженной незнакомки: туда, где никакой раны не было.
Сараде вдруг стало страшно. Почему-то ей вспомнился давний разговор с Шинко. Та забавная девушка из чайной, которая так славно ее приняла… Она ушла из шиноби, потому что видела перед собой пример Итачи и понимала, что ей никогда не достичь его уровня, сколько бы она ни старалась. Не думала ли о том же Сакура?
Гении Учиха. Папа еще ладно. Но что, если, глядя на меня, мама передумает быть куноичи?
Прошло секунд пять или десять, и Сакура, тряхнув головой, решительно принялась за дело. У Сарады немного отлегло от сердца, но в глубине души все равно поселилась тревога.
Наконец девочка оделась, Сакура упаковала медикаменты в аптечку и позволила Наруто обернуться. Он крутанулся на месте и вытаращил глаза.
— А?! Симпатичная девочка? А где ниндзя-то? Са-сакура-чан, а откуда… а где…
Мама треснула его по голове кулаком и недовольно покачала головой.
— Тупица. Это и есть ниндзя.
Наруто ойкнул и заткнулся. Он возвел глаза к небу, вспоминая о чем-то, потом посмотрел на свою руку, сжал и разжал пальцы. Снова посмотрел наверх. Окинул взглядом спасенную незнакомку.
«Симпатичная девочка».
Сарада вдруг представила, о чем он мог думать, и разозлилась. Наруто рядом краснел и все еще мялся. Даже в полумраке леса было видно, как вспыхнуло его лицо. Он уставился на девочку, не в силах оторвать взгляд, нервно чесал правую щеку, и с каждой секундой Сарада вскипала все больше. Наконец она не выдержала и неожиданно для самой себя отвесила ему крепкий подзатыльник. То ли вдохновилась примером мамы, то ли ей просто отчаянно захотелось любым способом отвлечь Нанадайме от созерцания привлекательной куноичи.
Наруто взвыл и повернулся к Сакуре.
— А теперь за что, Сакура-чан?! — простонал он обиженно и вдруг понял, что удар пришел не с ее стороны.
Он зажмурился и с силой моргнул, прежде чем взглянуть в лицо Сараде.
— Сарада-чан? Ты?!
Она еще ни разу его не била. Сарада достаточно хорошо держала себя в руках, чтобы не пускать в ход кулаки и не решать свои проблемы драками, как делала ее ровесница-мать. К тому же образ будущего Нанадайме казался неприкасаемым. Хокаге не бьют. Так ведь?
— Но за что, Сарада-чан? — в глазах Наруто читалось искреннее раскаяние и не менее искреннее недоумение.
Он не понимал, за что его ударили, но уже авансом сожалел о содеянном.
— Не пялься так. Ты… смущаешь человека.
— Прости.
Девушка-ниндзя присела на колени в траву, представилась и стала рассказывать историю своей жизни, а также объяснять, почему за ней охотились те шиноби. Как оказалось, это были люди Орочимару.
Сакура и Наруто слушали с огромным интересом и при слове «Орочимару» радостно вывалили едва знакомой девушке, что они тоже ищут змеиного саннина, и как же удачно все складывается, что они встретили ее — Сасаме-чан.
Сарада стояла поодаль, охраняя их временный лагерь, и делала вид, что не слушает и вообще не интересуется внезапной союзницей. На самом деле слушала, хоть и краем уха, но все больше размышляла.
То ее внимание Нанадайме пугало и раздражало, а теперь напротив, стал выбешивать его интерес к посторонним девушкам.
Душещипательная история Сасаме-чан Сараду отнюдь не тронула. То ли потому, что слушала она вполуха, то ли изначально была настроена к девушке враждебно. То ли поиски Саске и краденые свитки волновали ее куда больше, чем преступления Орочимару. А может, просто бесила беспечность мамы и Нанадайме, которые с такой охотой доверились незнакомке.
— Я… я маленькая и слабая… — захлебываясь рыданиями проронила Сасаме. — Во время тренировок я всегда была помехой, что бы ни делала! Но братик Араши всегда мне помогал, и я…
Сарада обратила внимание, как понурила голову мама. Неужели чувствовала то же самое? Впрочем, и Сараде это чувство было знакомо.
Шисуи-сан… Дядя…
Сарада вдруг осознала, что давно уже стоит, взявшись за горло. Будто пыталась напомнить самой себе ощущение прикосновения дядиной руки в последнюю встречу. Воспоминания же накатывали с необыкновенной живостью, и она не сразу поняла, почему.
Нанадайме, Джирайя-сама… В тот раз, в гостинице, они тоже были рядом, а она смотрела на них и отчаянно мечтала отправиться в путешествие вместе с ними, а не возвращаться в Коноху. Та мимолетная мечта стала явью. Сарада путешествовала с Наруто и его учителем, правда, на этот раз, к ним присоединилась еще и мама.
Но дядя. К нему было слишком много вопросов, и Сарада чувствовала необходимость встретиться с ним лично и поговорить. Без свидетелей. Без мечника Кисаме, без папы, бьющегося в истерике и громящего коридор своим сырым Чидори.
Она не была уверена, что Итачи станет с ней говорить и вообще отвечать на вопросы, но ей почему-то казалось, что эта встреча как минимум не станет для нее смертельной. Итачи не убьет ее. Если бы хотел, уже бы убил. Шансов было достаточно: убить как ее, так и Саске.
Что ты такое, дядя? Я все еще не понимаю. Ни того, что ты сделал с бабушкой, дедушкой и другими. Ни внезапной помощи. Я ничего не понимаю!
Картина мира была неполной. Временами Сараде казалось, что ее водят за нос точно так же, как Саске. И если между ней и отцом был такой разрыв в подлинных сведениях, то каким же был разрыв между ней и Итачи? Что такого знал дядя?
Да и с чего я взяла, что мои сведения — подлинные? Папа тоже уверен, что знает правду. Может, я так же ошибаюсь, как и он?
Саске хотел убить Итачи. Он мечтал об этом больше всего на свете, и Сарада уже давно сомневалась, мечтал ли отец вообще о чем-нибудь еще, помимо этого. Наблюдая за юностью своих родителей и отношением Саске к Сакуре, Сарада все больше убеждалась в том, что предпосылок для ее появления на свет вообще не было. Собственная жизнь начинала казаться ей редким чудом.
Она разжала пальцы и отпустила горло.
Надеюсь, я успею с тобой встретиться до того, как папа станет достаточно силен, чтобы убить тебя, дядя.