Йона проводил Сагу обратно в детективное агентство. Теперь он сидит в переговорной перед большим микроскопом с цифровым дисплеем.
Серебристо‑серое отражение его наручных часов пляшет по стене.
Сага в латексных перчатках выходит из своей кабинки, держа в руках маленькую коробку.
— Это пришло по почте в четверг, — говорит она.
Она аккуратно разворачивает бумагу и слой тонкой белой ткани, достаёт маленькую фигурку размером примерно с пистолетный патрон и кладёт её на предметное стекло микроскопа.
— Это, должно быть, он, — шепчет она, бросив взгляд на дисплей.
Йона рассматривает грубо вылепленное лицо фигурки. Мужчина с окладистой бородой, густыми бровями, глубоко посаженными глазами и тонким носом.
Серый, как труп в морге.
Сага показывает ему телефон с фотографией Северина Балдерсона. Сомнений нет: маленькая металлическая фигурка действительно похожа на него.
— Я разговаривала с другим священником, — говорит Сага. — Северина уже несколько дней никто не видел. Говорят, он иногда уходит в запой, поэтому тот решил дать ему немного времени.
— Хорошо. Я позвоню «Игле» и попрошу провести анализ ДНК, — отвечает Йона.
Дверь переговорной открывается, и в комнату входит начальник Саги, Генри Кент, с мрачным выражением лица.
— Что здесь происходит, Сага? — спрашивает он.
— Я помогаю полиции с…
— Прекрасно, — перебивает он её. — Но нужно ли напоминать вам, что вы сейчас на дежурстве?
— У меня ещё час.
— Хорошо. Но мне нужна ваша помощь, чтобы забрать несколько рубашек из химчистки.
— Хотите, я поговорю с ним? — тихо спрашивает Йона.
— Я справлюсь, — отвечает она и поворачивается к начальнику. — Генри, мне нужно немного побыть с Йоной. Как только мы закончим, я поеду за вашими рубашками. Я даже сниму плёнку и повешу их на те самые кедровые вешалки, которые вам так нравятся.
— Вы рылись в моём столе? — спрашивает Генри, не сводя глаз с маленькой фигурки.
— Зачем мне…
Сага обрывает себя на полуслове. Встаёт и одной рукой прижимает его к стене.
— Что вы делаете?! — взвизгивает он.
— Вы говорите о фигурке, верно? — резко спрашивает она. — Когда спросили, рылись ли мы в вашем столе.
— Не волнуйтесь, Сага, — тихо говорит Йона.
— Это пришло по почте в четверг, — продолжает она.
— Ну да, но…
— В четверг вас здесь не было, — перебивает она.
— Может быть…
— Тогда почему вы спросили, рылись ли мы в вашем столе?
— Я подумал…
— Потому что вам присылали и другие фигурки?
— У меня есть одна, — признаётся Генри. — Она в нижнем ящике…
— И та посылка тоже была адресована мне? Так? Вы забрали мою личную почту? Это же, чёрт возьми, незаконно! — кричит она.
— Это моё агентство, и моя…
С испуганным видом он отстраняется и идёт следом за Сагой в свой кабинет.
Она распахивает его ящики, сбрасывая на пол бумаги, папки, блокноты. Наконец замечает маленькую картонную коробку, похожую на ту, что лежала в переговорной. Вытаскивает её.
— Вы уволены. Вы, чёрт возьми, уволены, — пытается он взять ситуацию под контроль.
— Заткнитесь, Генри, — резко говорит она. — Я сама увольняюсь. И вы дадите мне все рекомендации, какие только нужны. Иначе я вернусь.
Она сбрасывает его ноутбук на пол, освобождая пространство на столе, смахивает ручки и папки, ставит коробку.
— Йона! — зовёт она.
Генри дрожит и пятится назад, когда в кабинет входит Йона.
Сага берёт ручку, осторожно раздвигает картонные клапаны и открывает коробку.
Йона подходит ближе.
Сага медленно откидывает пузырчатую плёнку и скомканный листок из вырванной страницы книги. Под ними — маленькая фигурка.
— Марго, — шепчет Йона.