Манвир подходит к доске, стирает одни точки, переставляет другие, что‑то приписывает и отходит, поднося маркер ко рту. Остальные встают и собираются вокруг.
Серийный убийца, девять предполагаемых жертв.
Изучает своих жертв, знает их привычки и распорядок дня.
Жертва № 1: Марго Сильверман, женщина средних лет, руководитель «Управления по борьбе с преступностью.
Жертва № 2: Северин Балдерсон, пожилой мужчина, священник церкви Марии Магдалины.
Жертва № 3: Саймон Бьерк, мужчина раннего среднего возраста, сотрудник полиции Стокгольма.
Жертва № 4: Вернер Занден, мужчина позднего среднего возраста, начальник службы безопасности.
Вентиляционная шахта над их головами лязгает и шипит. В комнате вспыхивает яркий свет, когда кто‑то в здании напротив открывает окно.
Грета всё сильнее хмурится, глядя на список Манвира.
— Какое место здесь занимает священник? — спрашивает она.
— У всех в списке есть должность, которая даёт им власть над другими, — предполагает Манвир. — Это касается и его.
— Три полицейских, один священник, — продолжает Грета. — Три мужчины, одна женщина.
Йона выглядит измотанным. Под глазами тёмные круги, спинка куртки измята. Он тяжело вздыхает и садится на край стола, не сводя взгляда с доски.
Оловянные фигурки: присланы Саге, указывают на следующую жертву.
На упаковке — место, где будет совершено убийство.
Стреляет в спину, с близкого расстояния.
Боеприпасы: патроны калибра 9×18 мм «Макаров», гильзы из чистого серебра, русские ртутные капсюли.
Есть машина с электрической лебёдкой.
Материалы: литьё олова, работа с чистым серебром, использование каустической соды.
Места убийств и места обнаружения тел не совпадают.
Все места обнаружения — кладбища.
Две открытки с угрозами Йоне, переложившие ответственность за его спасение на Сагу.
Петтер выдёргивает из‑под губы пакетик с табаком, бросает его в мусорное ведро и сплёвывает. Маркер окрасил губы Манвира в синий, а взгляд Саги прикован к пересекающимся полосам на линолеуме — следам от ножек стульев.
— Мы что, идиоты? — спрашивает Петтер. — Что, чёрт возьми, мы не видим?
— Мы видим только то, что он хочет нам показать, — отвечает Йона.
— Есть идеи получше?
— Я к тому, что за его подсказками может скрываться именно то, что нам нужно. Возможно, стоит попытаться увидеть, что находится между этими точками.
— Потому что сами по себе они нас никуда не ведут, — соглашается Сага.
— Если хотите знать моё мнение, — говорит Грета, стряхивая крошки с блузки. — Больше всего в глаза бросается ваша связь с Йоной и Сагой. Потому что, учитывая вашу зацикленность на Юреке Вальтере, вряд ли это совпадение.
— Юрек — ключевая фигура, — тихо говорит Йона.
Они возвращаются к столу, наливают себе ещё кофе, обмениваются фотографиями и результатами экспертиз.
— Можно мне кое‑что сказать? — спрашивает Сага. — До того, как Юрек завербовал Бобра, он был связан с рядом других преступников… Мы пытались установить всех, но три имени в итоге выпали из поля зрения: Яков Фаустер, Александр Пичушкин и Педро Лопес Монсальве.
Грета, Манвир и Петтер переглядываются, сбитые с толку: не понимают, к чему она клонит.
— Фаустер и Пичушкин сидят в тюрьме, а Монсальве уже старик, — говорит Йона. — Но я всё равно считаю, что их нужно проверить, просто чтобы убедиться, что никто не сбежал и не покинул страну.
— Хорошо, — отвечает Грета.
— Это тоже от вашего тайного источника? — спрашивает Петтер со скепсисом в голосе.
Прежде чем Сага успевает ответить, пять телефонов в комнате почти одновременно начинают пищать, гудеть, звонить. Все получают одно и то же сообщение: в почтовое отделение только что доставлена посылка на имя Саги Бауэр.
Все вскочили и поспешили в коридор.
— Мы спускаемся, — докладывает Манвир руководству. — Сапёры должны быть там через две минуты. Эвакуируйте большой конференц‑зал, вызовите техников и убедитесь, что тактическое подразделение готово.
Пока лифт опускается на первый этаж, никто не говорит ни слова. Каждый знает, что нужно делать: это может быть шанс остановить убийцу.
К их приезду сапёры уже проверили посылку электронным зондированием и подтвердили, что взрывчатки нет. Рентген и металлоискатель показали внутри небольшую металлическую фигурку.
Йона поднимает посылку, хватает её и бежит за остальными, догоняя их как раз в тот момент, когда они входят в конференц‑зал, где собирается оперативная группа.
Двое криминалистов в защитных комбинезонах и лицевых щитках спешат к ним, но Йона просто кладёт посылку на ближайший стол. Сага срывает коричневую ленту, кидает её на пол. Один из техников аккуратно поднимает ленту пинцетом и опускает в коробку для улик.
Йона открывает коробку, достаёт смятый комок фольги и разворачивает. Внутри — маленький свёрток из бумажных полотенец.
С предельной точностью, почти механически, техники накрывают два стола защитной плёнкой и расставляют оборудование.
Из свёртка Йона вытаскивает свёрнутую в трубочку фотографию, перевязанную красной резинкой.
Он кладёт фигурку на ладонь, и из‑под неё выскальзывает крыло бабочки, закручиваясь по спирали и мягко падая на стол.
Один из техников подскакивает и подхватывает его пинцетом.
Йона держит фигурку между указательным и большим пальцами. Он видит, что это женщина, но черты лица различить трудно.
Сага переступает через удлинитель, сдёргивает чёрный ПВХ‑чехол с тяжёлого цифрового микроскопа, бросает его на пол и подключает кабель к ноутбуку на стоящем рядом столе. Йона кладёт фигурку на предметный столик и настраивает освещение, фокус, увеличение.
Группа собирается вокруг экрана.
На крошечной металлической женщине — низкие туфли, юбка и свитер. Выдающийся подбородок, тонкий нос и поджатые губы.
— Это Франческа Бекман, одна из психологов Центра кризисов и травм, — громко говорит Сага.
— Вы уверены? — спрашивает Йона.
— Да.
— Слышите? — спрашивает Петтер по конференц‑связи, которую они организовали с восьмым этажом. — Это наш психолог Франческа Бекман из Центра кризисов и травм.
— Я вас услышал, — отвечает Рэнди с восьмого этажа.
— У меня есть её личный номер, — говорит Сага, доставая телефон и передавая контакт Манвиру.
— Петтер, скажите Рэнди, чтобы выяснил, где она живёт, — говорит Йона.
— Я сейчас ей позвоню, — говорит Манвир и подносит телефон к уху.
— Она живёт в Бромме, — сообщает Петтер. — Талиавеген, девять…
Он резко умолкает, когда Манвир поднимает руку и включает громкую связь.
— Франческа Бекман, — раздаётся в динамике голос.
— Это Манвир Рай из «Управления по борьбе с преступностью». Выслушайте меня, вашей жизни угрожает серьёзная и непосредственная опасность…
— Спросите её, где она, — говорит Йона.
— У меня почти сел…
Голос Франчески обрывается на полуслове.
— Алло? Франческа?
Манвир пытается перезвонить, но телефон, по всей видимости, разрядился.
— Этого, не может быть, — говорит Петтер.
— Она была дома или на работе? — спрашивает Сага.
— Понятия не имею, — отвечает Манвир, глядя на неё в упор.
— Чёрт, — шепчет Сага, проводя рукой по волосам.
— Почему бы просто не отправить тактический отряд к ней домой? — спрашивает Петтер.
— Я сообщу командованию, — говорит Грета и спешит к группе офицеров у дальнего стола.
— Они не могут отследить звонок? — спрашивает Сага. — Скажите, чтобы они отследили её телефон!
— Можете дать мне геолокацию телефона Франчески? — спрашивает Петтер.
— Не знаю, мы пытаемся, — отвечает Рэнди по громкой связи.
Петтер яростно трет глаза. Под мышками его тёмно‑синей футболки расползаются пятна пота.
— Это слишком долго, — говорит Йона. — Я отправлю две патрульные машины к её дому в Бромме.
Он связывается с региональным командованием, пока Манвир отдаёт распоряжения команде на восьмом этаже обзвонить работодателя Франчески, её коллег, родственников и друзей, чтобы выяснить, где она.
— Её муж работает в апелляционном суде на Риддархольмене, — продолжает Манвир, глядя в телефон.
— Я ему позвоню, — говорит Петтер.
— У них два взрослых сына, живут в Тэбю. Её сестра Жанетт живёт в Хёгерстене, работает в отделе по связям с общественностью в «Сканска». Оба сына — студенты Королевского технологического института…
— Вы пытались дозвониться ей ещё раз? — спрашивает Сага.
— Всё это время пытался, — отвечает Манвир. — Сразу сбрасывает на голосовую почту.
— Её муж летит в Даллас, — кричит Петтер. — Сыновья не отвечают. Никто не берёт трубку, — добавляет Грета. — Попробуйте ещё раз, ещё раз.
В другом конце зала командир группы в отчаянии колотит по столу.
— Мы не можем просто позволить ей умереть! — кричит Сага.
— Мы её найдём, — успокаивает её Манвир.
— Нам нужно разгадать загадку, — говорит Йона.
— Быстро освободите стол… нам нужно больше места, — говорит Сага.
— Подвиньте всё, — бросает Петтер. — Принесите стулья.
Один из техников вбегает со стулом, спотыкается о кабель микроскопа. Тяжёлый прибор падает на пол, стекло разлетается осколками.
— Говорят, что не могут отследить телефон, — сообщает Рэнди по громкой связи.
— Чёрт! — так рявкает Петтер, что слюна летит по столу.
— Тихо, — говорит Сага.
Грета, раздраженно хмуря лоб, возвращается к ним.
— Четыре минуты, — бормочет Йона.
На столе он раскладывает смятую фольгу, бумажное полотенце, пластиковую пробирку с крылом бабочки, красную резинку и фотографию. Снимок загнулся по краям, и Йоне приходится прижимать его пальцами.
— Нам нужно думать, — говорит Сага, вставая рядом.
Судебный техник возвращается с метлой и начинает подметать стекло вокруг разбитого микроскопа.
— Немедленно оставьте это, — резко бросает Сага.
— Всем замолчать! — орёт Петтер.
Небольшая фотография размером с игральную карту — это старая, подкрашенная от руки афиша театра. На ней мужчина в одежде, напоминающей наряды Англии XVI века: бархатный дублет, пышные бриджи, белые чулки и туфли с крупными пряжками.
Кроме бордового камзола и золотых колец на пальцах, цвета выцвели.
Манвир перекидывает галстук через плечо и наклоняется ближе.
— Кто‑нибудь что‑нибудь из этого понимает? — спрашивает Грета, заправляя за ухо прядь седых волос.
— Переверните, — говорит Йона.
На обороте всего одна строка: «Мария Тюдор» Виктора Гюго, Королевский драматический театр, Стокгольм, 1882 год.
— Он что, собирается убить её в театре? — с недоверием спрашивает Грета.
— Слишком просто, — говорит Сага.
— С каждой жертвой он закручивает гайки, всё становится сложнее, — замечает Манвир, нахмурившись.
— Кто‑нибудь знает эту пьесу? — спрашивает Йона.
— Нет.
— Ладно, ладно, времени мало, — бормочет Сага.
— Успокойтесь, мы её найдём, — говорит Петтер. — Мы её найдём.
— Я просто не хочу, чтобы она умерла.
Манвир прикусывает губу и выводит на экран компьютера увеличенное изображение крыла. Оно коричневато‑оранжевое, с белой полоской и жёлтым овалом у кончика.
— Фольга, бабочка, театр, — проговаривает он.
— Нужно конкретнее, — говорит Йона. — Что это за бабочка, какой вид, где водится?
— Слишком сложно, — шепчет Грета. — Это займёт слишком много времени.